📰 Title: | Gjiten | 🕹️ / 🛠️ Type: | Game |
---|---|---|---|
🗃️ Genre: | Puzzle | 👁️ Visual: | 2D |
🏷️ Category: | Puzzle ➤ E-learning ➤ Letter game & Language | 🏝️ Perspective: | First person |
🔖 Tags: | Puzzle; Quiz; E-learning; Number & Letter; Word Game | ⏱️ Pacing: | Real Time |
🐣️ Approx. start: | 👫️ Played: | Single | |
🐓️ Latest: | 2006-10-28 | 🚦 Status: | 05. Tested & Working (status) |
📍️ Version: | Latest: 2.6 / Dev: - | ❤️ Like it: | 9. ⏳️ |
🏛️ License type: | 🕊️ Libre | 🎀️ Quality: | 7. ⏳️ |
🏛️ License: | GPL-2 | ✨️ (temporary): | |
🐛️ Created: | 2019-03-17 | 🐜️ Updated: | 2024-06-22 |
📦️ Package name: | gjiten, kanjipad | ..... 📦️ Arch: | |
---|---|---|---|
📄️ Source: | ..... 📦️ RPM: | ||
⚙️ Generic binary: | ..... 📦️ Deb: | ||
🌍️ Browser version: | ..... 📦️ AppImage: | ||
📱️ PDA support: | ..... 📦️ Flatpak: | ||
✨️ Not use: | ..... 📦️ Snap: |
📰 What's new?: | 👻️ Temporary: | ||
---|---|---|---|
💡 Lights on: | 🎨️ Significant improvement: | ||
👔️ Already shown: | 💭️ New version published (to be updated): | ||
🎖️ This work: | 🚧️ Some work remains to be done: | ||
👫️ Contrib.: | goupildb & Louis | 🦺️ Work in progress: | |
🎰️ ID: | 15564 |
📜️[en]: | A libre and multi-platform learning tool for Japanese Kanji (from English). It has a Japanese-English dictionary in which the user enters words into a search field and all associated kanji are returned with their meaning and context of their use. It also allows you to display a list of kanji classified by complexity. It can interface with kanjipad (write recognition) but it did not work very well for me. In addition Gjiten has significant slowness. Too bad also that the French is not supported. | 📜️[fr]: | Un outil libre et multi-plateforme d'apprentissage du kanji japonais (à partir de l'anglais). Il dispose d'un dictionnaire japonais-anglais dans lequel l'utilisateur saisi des mots dans un champ de recherche et tous les kanji associés sont renvoyés avec leur signification et le contexte de leur utilisation. Il permet aussi d'afficher une liste de kanji classée par complexité. il peut s'interfacer avec kanjipad (reconnaissance d'écriture) mais ça n'a pas très bien fonctionné pour moi. De plus Gjiten a des lenteurs importantes. Dommage aussi que le français ne soit pas supporté. |
---|
🎮️ Showcase:
🏡️ Website & videos
[Homepage] [Dev site] [Features/About] [Screenshots] [Videos t(202xxx) gd(202xxx) gu(202xxx) id(202xxx♺) r(202xxx) lp(202xxx) g(202xxx♺) g[fr](202xxx) g[de](202xxx) g[ru](202xxx) g[pl](202xxx) g[cz](202xxx) g[sp](202xxx) g[pt](202xxx) g[it](202xxx) g[tr](202xxx)] [WIKI] [FAQ] [RSS] [Changelog 1 2 3]
💰 Commercial
• [Support their work (Donate)]
🍩️ Resources
• (empty, license): [Homepage] [Dev site] 🎬️ g(202xxx)
🛠️ Technical informations
[Open Hub] [PCGamingWiki] [MobyGames]
🦣️ Social
Devs (Botond Botyanszki (b0ti) [fr] [en]): [Site 1 2 3] [mastodon] [PeerTube] [YouTube] [PressKit] [Interview 1(202xxx) 2(202xxx)]
The Project: [Blog] [Chat] [Forums] [mastodon] [PeerTube] [YouTube] [PressKit] [reddit] [Discord]
🐝️ Related
[Wikipedia (Gjiten) [fr] [en] [de]]
[Debian/Ubuntu]
📦️ Misc. repositories
[Repology] [pkgs.org] [Generic binary] [Arch Linux / AUR] [openSUSE] [Debian/Ubuntu] [Flatpak] [AppImage(author's repo)] [Snap] [PortableLinuxGames]
🕵️ Reviews
[HowLongToBeat] [metacritic] [OpenCritic] [iGDB]
📰 News / Source of this Entry (SotE) / News (SotN)
[Changes (date)]
🕊️ Source of this Entry: [Site (date)]
🦣️ Social Networking Update (on mastodon)
🕹️ Title:
🦊️ What's:
🏡️
🐣️
🔖
📦️
📖 Our entry: (homeless)
🥁️ Update:
⚗️
📌️ Changes:
🦣️ From: 🛜️
🏝️ https://www.youtube.com/embed/
🦉️ https://www.youtube.com/embed/
🦝️ https://www.youtube.com/embed/
🦝️ https://www.youtube.com/embed/
🕵️ https://www.youtube.com/embed/
🕯️https://www.youtube.com/embed/
🕯️https://www.youtube.com/embed/
🎲️ https://www.youtube.com/embed/
🎲️ https://www.youtube.com/embed/
🎲️ https://www.youtube.com/embed/
🎲️[fr] https://www.youtube.com/embed/
🎮️ https://www.youtube.com/embed/
🎮️ https://www.youtube.com/embed/
🐧https://www.youtube.com/embed/
🐧https://www.youtube.com/embed/
🕶️
📚️ Name is a
📜️ "blabla" 📜️
Gjiten is a Japanese dictionary program for GNOME.
Gjiten also has a kanji dictionary. Any combination of stroke count, radicals and search key can be used for kanji lookups.
This program is licensed under the terms of the GNU GPL.
🍥️ Debian:
Japanese dictionary for GNOME
Gjiten is a Japanese dictionary for GNOME with advanced word and kanji lookup features. Requires dictionary files (edict, kanjidic) to function. See https://gjiten.sourceforge.net for more dictionary files and updates.
🌍️ Wikipedia:
Gjiten (pronounced goo-jee-ten) is a free software dictionary application developed for Linux operating systems, using the GNOME development libraries. It functions primarily as a Japanese–English dictionary tool meant to search EDICT dictionary files, but it has other features such as hand-drawn kanji recognition. It was first published on December 25, 1999. Its current release is v2.6, available since October 28, 2006. The source code is downloadable from the developers' website.
Function
Gjiten has a graphical user interface, with most of the search options and parameters readily shown in the toolbar. The window serves as a frontend for dictionary lookup actions, able to look up words based on hiragana, katakana, kanji or English. It requires the user to define UTF8 dictionary files for use, otherwise it will not work. The EDICT and KanjiDIC dictionaries are installed by default. A further requirement is a Japanese Input method and fontset, like im-ja, kinput2 or anthy.
Main features
• Multiple dictionary search (extensions)
• Extensive kanji information on a single click (Kanjidic)
• Kanji search based on stroke counts, radicals or search keys
• Handwritten kanji recognition (requires Kanjipad installation)
• English and Japanese menus
• All important search parameters
⚬ Beginning with.../End with... etc.
⚬ Search result limiter
• Customizable font/font size
Un outil d'apprentissage du kanji japonais, par Botond Botyanszki (b0ti).
Gjiten est un outil libre et multi-plateforme d'apprentissage du kanji japonais (à partir de l'anglais). Il dispose d'un dictionnaire japonais-anglais dans lequel l'utilisateur saisi des mots dans un champ de recherche et tous les kanji associés sont renvoyés avec leur signification et le contexte de leur utilisation. Il permet aussi d'afficher une liste de kanji classée par complexité. il peut s'interfacer avec kanjipad (reconnaissance d'écriture) mais ça n'a pas très bien fonctionné pour moi. De plus Gjiten a des lenteurs importantes. Dommage aussi que le français ne soit pas supporté.
Voir aussi / See also: Gjiten, Kiten,
Gjiten est un programme de dictionnaire japonais pour GNOME.
Gjiten a aussi un dictionnaire kanji. Toute combinaison de nombre de traits, de radicaux et de clé de recherche peut être utilisée pour les recherches de kanji.
Ce programme est distribué sous licence selon les termes de la GNU GPL.
🍥️ Debian:
Dictionnaire japonais pour GNOME
Gjiten est un dictionnaire japonais pour GNOME avec des fonctions perfectionnées de recherche de mots en kanji. Les fichiers de dictionnaire (edict, kanjidic) sont nécessaires. Consulter https://gjiten.sourceforge.net pour plus de dictionnaires et de mises à jour.
🌍️ Wikipedia [en] (traduction du Bottin):
Gjiten (prononcez goo-jee-ten) est une application de dictionnaire de logiciels libre développée pour les systèmes d'exploitation Linux, utilisant les bibliothèques de développement GNOME. Il fonctionne principalement comme un outil de dictionnaire japonais – anglais destiné à rechercher des fichiers de dictionnaire EDICT, mais il possède d'autres fonctionnalités telles que la reconnaissance kanji dessinée à la main. Il a été publié pour la première fois le 25 décembre 1999. Sa version actuelle est la v2.6, disponible depuis le 28 octobre 2006. Le code source est téléchargeable à partir du site Web des développeurs.
Une fonction
Gjiten possède une interface utilisateur graphique, avec la plupart des options et paramètres de recherche facilement affichés dans la barre d’outils. La fenêtre sert d’interface pour les actions de recherche dans les dictionnaires, capable de rechercher des mots basés sur hiragana, katakana, kanji ou anglais. L’utilisateur doit définir les fichiers du dictionnaire UTF8 pour pouvoir être utilisé, sinon cela ne fonctionnera pas. Les dictionnaires EDICT et KanjiDIC sont installés par défaut. Une autre exigence est une méthode de saisie japonaise et un jeu de polices, comme im-ja, kinput2 ou anthy.
Fonctionnalités principales
• Recherche par dictionnaire multiple (extensions)
• informations kanji complètes d'un seul clic (Kanjidic)
• Recherche de kanji basée sur le nombre de coups, les radicaux ou les clés de recherche
• Reconnaissance manuscrite des kanji (nécessite l’installation de Kanjipad)
• menus anglais et japonais
• Tous les paramètres de recherche importants
⚬ Commençant par ... / Terminant par ... etc.
⚬ Limiteur de résultat de recherche
• Police / taille de police personnalisable
⚙️ Installation à partir du binaire
(✔ v. 2.6) • Le jeu est en dépôt, il suffit d'installer les paquets (kanjipad n'est indispensable que si vous souhaitez tester la reconnaissance de kanji).
📄️ Installation à partir du source
• Source non testé.
🚀️ LANCEMENT DU JEU:
• Si vous avez installé le jeu à partir d'un paquet : [Alt+F2] puis saisissez : gjiten
🕵️ Test (2.6 des dépôts Debian) par goupildb (config. : Debian Sid 64-bit):
🎯️ Objectif : Initialisation de l'entrée, tests et premières impressions.
Un fonctionnement assez semblable à Kiten (que j'avais testé en premier, mais qui s'est inspiré de l'autre je ne sais pas).
On retrouve l'interface principale avec sa traduction anglais-japonais et l'interface externe (kanjiDic) permettant en sélectionnant un groupe de kanji (classés par complexité) d'obtenir les caractéristiques d'un kanji. Par contre ici il y a de grosses lenteurs (où un thread du processeur tourne à fond pendant 30 secondes) pour obtenir le résultat d'un seul kanji (étonnant).
Il y a un bouton KanjiPad (nécessite l'installation au préalable du paquet éponyme) qui ouvre une 2nde interface où l'on peut dessiner des kanji présentés sur le côté droit. Mais je n'ai pas compris comment fonctionne la reconnaissance (je m'attendais qu'en dessinant un kanji il le reconnaisse de suite et l'affiche ou bien que l'on clique sur un bouton pour lancer la reconnaissance, mais j'ai essayé plusieurs choses et n'y suis pas parvenu). D'après la vidéo ci-dessus il aurait dû le mettre en surbrillance. J'ai essayé plusieurs fois en m'appliquant avec franchement une bonne ressemblance, mais il ne les reconnait pas (c'est pas moi qui dessine mal, je vous vois venir :)). Cela dit il reconnaît les traits (lorsque l'on clique sur l'option "Annotate").
Bien, mais il aurait besoin d'une petite remise à plat.
👏️ ❤️ Un grand bravo et merci aux développeurs !