[ Index ] |
PHP Cross Reference of Unnamed Project |
[Summary view] [Print] [Text view]
1 Name: adduser/homedir-permission 2 Default: true 3 Description: Do you want system wide readable home directories? 4 Description-ar.utf-8: هل ترغب بجعل الأدلة المنزلية مقروءة للجميع؟ 5 Description-cs.utf-8: Chcete domovské adresáře čitelné pro všechny uživatele v systému? 6 Description-da.utf-8: Ønsker du globalt læsbare hjemmemapper? 7 Description-de.utf-8: Wünschen Sie systemweit lesbare Home-Verzeichnisse? 8 Description-es.utf-8: ¿Quiere que todo el sistema pueda leer las cuentas de usuario? 9 Description-eu.utf-8: Sistema osoarentzat /home karpeta irakurtzegarri izatea nahi al duzu? 10 Description-fi.utf-8: Haluatko sallia kotihakemistojen näkyvyyden kaikille? 11 Description-fr.utf-8: Voulez-vous des répertoires personnels lisibles par tous ? 12 Description-gl.utf-8: ¿Quere directorios de usuario lexibles en todo o sistema? 13 Description-it.utf-8: Si vuole che le home directory siano leggibili da tutto il sistema? 14 Description-ja.utf-8: ホームディレクトリをほかのユーザから読めるようにしますか? 15 Description-ko.utf-8: 홈 디렉토리를 시스템 전체에서 읽을 수 있도록 할까요? 16 Description-lt.utf-8: Ar norite, kad visi galėtų skaityti naudotojų namų katalogus? 17 Description-nb.utf-8: Vil du ha at hjemmekatalogene skal være lesebare for alle på systemet? 18 Description-nl.utf-8: Wilt u door iedereen leesbare thuismappen? 19 Description-no.utf-8: Vil du ha at hjemmekatalogene skal være lesebare for alle på systemet? 20 Description-pl.utf-8: Czy katalogi domowe mogą być przeglądane przez wszystkich? 21 Description-pt.utf-8: Deseja que os directórios em /home possam ser lidos por qualquer utilizador? 22 Description-pt_br.utf-8: Deseja que os diretórios pessoais sejam legíveis por todos ? 23 Description-ro.utf-8: Doriţi ca directoarele acasă să fie citibile per tot sistemul? 24 Description-ru.utf-8: Хотите сделать домашние каталоги доступными для чтения всем в системе? 25 Description-sv.utf-8: Vill du att hemkataloger ska vara läsbara för hela systemet? 26 Description-tr.utf-8: Ev dizinlerinin herkes tarafından okunabilmesini ister misiniz? 27 Description-uk.utf-8: Чи бажаєте ви зробити домашні директорії доступними для читання всім? 28 Description-vi.utf-8: Bạn có muốn có thể đọc thư mục chính trong toàn bộ hệ thống không? 29 Extended_description: Normally, home directories can be viewed by all users on the system. If you want to increase the security/privacy on your system, you might want your home directories only readable by the user. If you are unsure, enable system wide readable home directories.\n\nThis will only affect home directories of users added with the adduser program later. 30 Extended_description-ar.utf-8: عادة، يمكن لأي مستخدم عرض الأدلة المنزلية على النظام. إن أردت زيادة مستوى الأمن/الخصوصويّة على نظامك، قد ترغب بجعل الأدلّة المنزليّة مقروءة فقط من قبل المستخدم نفسه. إن لم تكن متأكّداً، فاترك الأدلة المنزلية قالبة للقراءة من قبل جميع المستخدمين.\n\nسوف يؤثر هذا فقط على أدلة المستخدمين المنزليّة الذي يضافون باستخدام برنامج adduser لاحقاً. 31 Extended_description-cs.utf-8: Normálně mohou všichni uživatelé systému prohlížet domovské adresáře ostatních uživatelů. Pokud chcete zvýšit bezpečnost/soukromí, můžete nastavit, aby si domovské adresáře mohli prohlížet pouze jejich vlastníci. Jestliže si nejste jisti, odpovězte ano.\n\nToto nastavení ovlivní pouze domovské adresáře nově založených uživatelů. 32 Extended_description-da.utf-8: Normalt kan indholdet af brugernes hjemmemapper læses af samtlige brugere på systemet. For at øge systemets sikkerhed/brugernes privatliv kan det være ønskværdigt at give hver bruger sin egen gruppe, således at indholdet af en brugers hjemmemappe ikke kan ses af andre end brugeren selv. Hvis du er usikker, så aktivér globalt læsbare hjemmemapper.\n\nDette vil kun få indflydelse på hjemmemapper der efterfølgende bliver tilføjet med programmet adduser. 33 Extended_description-de.utf-8: Für gewöhnlich können die Home-Verzeichnisse von allen Benutzern eines Systems eingesehen werden. Falls Sie die Sicherheit/Privatsphäre Ihres Systems erhöhen wollen, sollten Sie einstellen, dass die Home-Verzeichnisse nur vom jeweiligen Besitzer eingesehen werden können. Falls Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie systemweit lesbare Home-Verzeichnisse.\n\nDies wird lediglich die Home-Verzeichnisse von Benutzern betreffen, die später mit dem Programm »adduser« hinzugefügt werden. 34 Extended_description-es.utf-8: Normalmente las cuentas de usuario pueden ser vistas por cualquier usuario del sistema. Si desea incrementar la seguridad o la privacidad del sistema puede querer que sólo el dueño pueda leer las cuentas. Si no está seguro, se recomienda que active la lectura global de las cuentas de usuario.\n\nEsto sólo afectará a las cuentas de los usuarios que añada a partir de ahora con el programa adduser. 35 Extended_description-eu.utf-8: Normalean, /home karpeta sistema osoko erabiltzaileek irakur dezakete. Baina zuk segurtasun/pribatasuna areagotu nahi baduzu, karpetaren jabeak bakarrik irakurri ahal izango ditu. Zihur ez bazaude sistema osoarentzat irakurketa gaitzea gomendatzen da.\n\nAldaketa honek hemendik aurrera eta adduser erabiliaz sortutako kontuetan eragingo du. 36 Extended_description-fi.utf-8: Normaalisti kotihakemistot ovat kaikkien käyttäjien luettavissa. Jos haluat lisätä järjestelmäsi turvallisuutta tai yksityisyyden suojaa, haluat ehkä antaa lukuoikeuden vain hakemiston omistavalle käyttäjälle. Jos olet epävarma, salli kotihakemistojen näkyvyys kaikille.\n\nTämä vaikuttaa vain adduser-ohjelmalla luotujen käyttäjien kotihakemistoihin. 37 Extended_description-fr.utf-8: Les répertoires personnels sont habituellement lisibles par tous les utilisateurs du système. Si vous voulez rendre votre système plus sûr ou plus confidentiel, vous pouvez décider que les répertoires personnels ne seront lisibles que par leur propriétaire. Si vous êtes indécis, activez les répertoires personnels lisibles par tous.\n\nCela ne concerne que les répertoires personnels des utilisateurs qui seront ajoutés avec la commande « adduser ». 38 Extended_description-gl.utf-8: Normalmente, todos os usuarios do sistema poden ver os directorios dos usuarios. Se quere aumentar a seguridade ou intimidade do seu sistema, pode que prefira que cada directorio de usuario só o poida ver o usuario. Se non está seguro, active os directorios de usuario lexibles en todo o sistema.\n\nIsto só ha afectar aos directorios dos usuarios engadidos co programa adduser a partires de agora. 39 Extended_description-it.utf-8: Normalmente le home directory possono essere viste da tutti gli utenti del sistema. Se si desidera incrementare la sicurezza/privacy sul sistema si può pensare di rendere le home directory leggibili solo dall'utente. Se non si è sicuri impostare le home directory come leggibili da tutto il sistema.\n\nQuesta modifica avrà effetto solo sulle home directory degli utenti che verranno creati con il programma adduser in futuro. 40 Extended_description-ja.utf-8: 通常、ホームディレクトリはシステム上の全ユーザから見ることができます。 もしシステムのセキュリティやプライバシーを改善したければ、ホーム ディレクトリをそのユーザからしか読めなくしてしまうことができます。 よくわからなければ、システム全体からホームディレクトリが読めるよう、 「はい」を選んでください。\n\nこれは、現時点以降に adduser で追加したユーザのホームディレクトリにのみ影響します。 41 Extended_description-ko.utf-8: 홈 디렉토리는 시스템의 모든 사용자가 볼 수 있는 경우가 많습니다. 시스템의 보안 수준이나 사생활 보호 수준을 높이길 원한다면 홈 디렉토리를 그 사용자만 볼 수 있도록 하기를 원할 것입니다. 확실하지 않다면 시스템 전체에서 홈 디렉토리를 읽을 수 있도록 하십시오.\n\n이 설정은 추후에 adduser 프로그램으로 추가된 사용자의 홈 디렉토리에만 영향을 줍니다. 42 Extended_description-lt.utf-8: Paprastai namų katalogus gali skaityti visi sistemos naudotojai. Jei norite padidinti sistemos saugumą ar naudotojų privatumą, galite leisti namų katalogą skaityti tik šio katalogo savininkui. Jei nežinote ką pasirinkti, leiskite namų katalogus skaityti visiems.\n\nŠis pasirinkimas turės įtakos namų katalogams, ateityje sukurtiems komanda „adduser“. 43 Extended_description-nb.utf-8: Vanligvis kan alle brukerne på systemet lese hjemmekatalogene til hverandre. Hvis du vil øke sikkerheten/fortroligheten på systemet ditt, så vil du kanskje at hjemmekatalogene kun skal være lesbare av eierne. Hvis du er usikker, velg lesebare hjemmekataloger for alle.\n\nDette vil ikke påvirke hjemmekataloger for allerede opprettede brukere. 44 Extended_description-nl.utf-8: Normaal kunnen thuismappen door iedereen gelezen worden. Als u de veiligheid/privacy op uw systeem wilt verhogen kunt u ervoor zorgen dat de thuismap van een gebruiker enkel leesbaar is voor die gebruiker zelf. Bij twijfel laat u de thuismappen best leesbaar voor iedereen.\n\nDit is enkel van toepassing op de thuismappen van nieuwe gebruikers die u via het 'adduser'-commando aanmaakt. 45 Extended_description-no.utf-8: Vanligvis kan alle brukerne på systemet lese hjemmekatalogene til hverandre. Hvis du vil øke sikkerheten/fortroligheten på systemet ditt, så vil du kanskje at hjemmekatalogene kun skal være lesbare av eierne. Hvis du er usikker, velg lesebare hjemmekataloger for alle.\n\nDette vil ikke påvirke hjemmekataloger for allerede opprettede brukere. 46 Extended_description-pl.utf-8: Zazwyczaj katalogi domowe mogą być przeglądane przez wszystkich użytkowników systemu. Jeśli chcesz zwiększyć bezpieczeństwo/prywatność w swoim systemie, możesz zażyczyć sobie, by katalogi domowe były tylko do odczytu użytkownika. Jeśli nie jesteś pewien, co wybrać, włącz możliwość przeglądania katalogów domowych przez wszystkich.\n\nOpcja ta zadziała dopiero dla nowych użytkowników dodanych przez adduser. 47 Extended_description-pt.utf-8: É normal os directórios em /home poderem serem vistos por todos os utilizadores no sistema. Se deseja que o seu sistema fique mais seguro/privado pode tornar os directórios em /home apenas possíveis de ler pelo próprio utilizador em causa. Se está incerto do que deve fazer escolha directórios de leitura aberta.\n\nIsto irá apenas afectar os directórios em /home de utilizadores adicionados posteriormente pelo commando adduser. 48 Extended_description-pt_br.utf-8: Normalmente, diretórios pessoais (diretórios home) podem ser lidos por todos os usuários do sistema. Caso sua intenção seja aumentar a segurança e a privacidade em seu sistema, é possível fazer com que os diretórios pessoais dos usuários sejam legíveis apenas pelos próprios usuários donos dos desses diretórios. Caso você não tenha certeza sobre o que responder, aceite a habilitação dos diretórios pessoais legíveis por todos os usuários do sistema.\n\nEsta mudança somente irá afetar os diretórios pessoais dos usuários que forem adicionados com o comand 'adduser' após sua aceitação. 49 Extended_description-ro.utf-8: În mod normal, directoarele acasă pot fi văzute de către toţi utilizatorii sistemului. Dacă doriţi să măriţi securitatea/secretizarea în sistem, probabil veţi dori să faceţi ca directoarele acasă să fie citibile doar pentru utilizatorul proprietar. Dacă nu sunteţi sigur(ă), activaţi directoare acasă citibile per tot sistemul.\n\nAcest lucru va afecta directoarele acasă pentru utilizatorii care sunt adăugaţi ulterior cu adduser. 50 Extended_description-ru.utf-8: Обычно, домашние каталоги могут просматриваться всеми пользователями системы. В целях повышения безопасности/конфиденциальности, вы можете сделать так, чтобы содержимое домашних каталогов было доступно только его владельцу. Если не уверены, ответьте "да", тогда домашние каталоги будут доступны для чтения всем.\n\nЭто коснётся только домашних каталогов новых пользователей (т.е. которые будут добавлены в систему с помощью adduser позднее). 51 Extended_description-sv.utf-8: Vanligtvis kan hemkataloger läsas av alla användare på systemet. Om du vill öka säkerheten/avskildheten i ditt system kan du överväga att ha dina hemkataloger läsbara enbart av användaren. Om du är osäker bör du svara ja för att göra hemkatalogerna läsbara för hela systemet.\n\nDetta kommer endast att påverka hemkataloger tillhörande användare som läggs till med adduser senare. 52 Extended_description-tr.utf-8: Normalde, ev dizinleri sistemdeki tüm kullanıcılar tarafından görüntülenebilir. Eğer sisteminizin güvenliğini/gizliliğini artırmak istiyorsanız, ev dizinlerinin sadece ilgili kullanıcılar tarafından okunabilmesini isteyebilirsiniz. Şayet emin değilseniz, evet diyerek ev dizinlerinin herkes tarafından okunabilir olmasını sağlayın.\n\nBu sadece adduser ile daha sonra eklenen kullanıcıların ev dizinlerini etkileyecektir. 53 Extended_description-uk.utf-8: Звичайно, домашні директорії можуть переглядати всі користувачі в системі. З метою підвищення безпечності/конфіденційності в вашій системі, ви, можливо, захочете зробити, щоб директорії користувачів могли читати лише вони самі. Якщо ви не впевнені, зробіть домашні директорії доступними на читання всім.\n\nЦе відноситься тільки до домашніх директорій користувачів, що будуть створені програмою adduser в майбутньому. 54 Extended_description-vi.utf-8: Bình thường, mọi người dùng trong hệ thống có thể đọc các thư mục chính (home) của người dùng khác. Nếu bạn muốn tăng bảo mật / sự riêng tư lên trong hệ thống bạn, có lẽ muốn cho phép chỉ người dùng sở hữu thư mục chính ấy có thể đọc nó. (Nếu bạn chưa chắc, hãy hiệu lực mọi người trên hệ thống có thể đọc thư mục ấy.)\n\nHành động này sẽ chỉ áp dụng vào thư mục chính của người dùng được thêm dùng chương trình adduser sau này. 55 Type: boolean 56 57 Name: backuppc/add-lines 58 Description: Add aliases for /backuppc/ to your apache config files ? 59 Description-cs.utf-8: Přidat aliasy pro /backuppc/ do vašeho konfiguračního souboru apache? 60 Description-de.utf-8: Den Konfigurationsdateien Ihres Apache Aliase für /backuppc/ hinzufügen? 61 Description-es.utf-8: ¿Desea añadir alias para /backuppc/ en su fichero de configuración de apache? 62 Description-fr.utf-8: Ajouter un alias pour /backuppc/ dans votre configuration d'apache ? 63 Description-ja.utf-8: apache の設定ファイルに /backuppc/ へのエイリアスを追加しますか? 64 Description-nl.utf-8: Aliases voor /backuppc/ toevoegen aan uw apache-configuratiebestanden? 65 Description-pt_br.utf-8: Adicionar aliases para /backppc/ em seus arquivos de configuração do Apache ? 66 Description-sv.utf-8: Lägg till ett alias för /backuppc/ till dina apache konfigurationsfiler? 67 Description-vi.utf-8: Thêm các biệt hiệu cho /backuppc/ vào các tập tin cấu hình apache của bạn không? 68 Extended_description: In order to have the Backuppc web administration interface working, I need to add an include line in your apache configuration, which will set-up a few aliases.\n\nIf you do not trust automatically modified configurations, you can add the /etc/backuppc/apache.conf include file later yourself. 69 Extended_description-cs.utf-8: Pro zprovoznění administrátorského webového rozhranní Backuppc je potřeba přidat řádek do konfigurace apache, který nastaví několik aliasů.\n\nJestliže nedůvěřujete automaticky vytvořeným konfiguracím, můžete přidat /etc/backuppc/apache.conf samostatně později. 70 Extended_description-de.utf-8: Damit die Web-Administrationsoberfläche funktioniert, müssen Sie eine Zeile in Ihrer Apache-Konfiguration einfügen, die einige Aliase erstellt.\n\nWenn Sie dem nicht vertrauen, können Sie die Datei /etc/backuppc/apache.conf später selbst einfügen. 71 Extended_description-es.utf-8: Para que la interfaz de administración web de Backuppc funcione se necesita añadir una línea «include», que establecerá algunos alias en la configuración de apache.\n\nPosteriormente puede añadir el fichero /etc/backup/apache.conf si no se fía de las configuraciones que se han modificado de forma automática. 72 Extended_description-fr.utf-8: Pour que l'interface d'administration web de Backuppc fonctionne correctement, j'ai besoin d'ajouter une ligne dans votre configuration d'apache qui va activer quelques alias.\n\nSi vous ne faites pas confiance aux modifications automatiques, vous pourrez ajouter vous-même un « include » du fichier /etc/backuppc/apache.conf plus tard. 73 Extended_description-ja.utf-8: backuppc web 管理インターフェイスの動作には、いくつかエイリアスを設定する設定を含む行を apache の設定に追加する必要があります。\n\n設定内容を信頼できないという場合は、/etc/backuppc/apache.conf へファイルをインクルードする設定を後ほど自分で追加できます。 74 Extended_description-nl.utf-8: Om de Backuppc-webbeheer-interface te laten werken, moet er een include-regel worden toegevoegd in uw apache-configuratie die enkele aliases zal opzetten.\n\nAls u dit niet vertrouwt, kunt u het /etc/backuppc/apache.conf-include-bestand later zelf toevoegen. 75 Extended_description-pt_br.utf-8: Para que a interface de administração Web do BackupPc funcione, é necessário adicionar uma linha 'Include' em seu arquivo de configuração do Apache, a qual irá configurar alguns aliases.\n\nCaso você não confie no procedimento automático, você pode adicionar o 'Include /etc/backuppc/apache.conf' em seu arquivo de configuração do Apache manualmente posteriormente. 76 Extended_description-sv.utf-8: För att Backuppc's webadministrationsinterface ska fungera behöver jag lägga till några rader i din apache-konfiguration (ett antal alias).\n\nOm du inte litar på automatiskt modifierade konfigurationer kan du lägga till informationen i /etc/backuppc/apache.conf filen manuellt senare. 77 Extended_description-vi.utf-8: Để hiệu lực giao diện quản lý Mạng của Backuppc, cần phải thêm một dòng bao gồm vào cấu hình apache của bạn mà sẽ thiết lập một số biệt hiệu.\n\nNếu bạn không tin cấu hình đã sửa đổi tự động thì có thể tự thêm tập tin bao gồm /etc/backuppc/apache.conf lần sau. 78 Type: boolean 79 Owners: backuppc/add-lines 80 81 Name: backuppc/configuration-note 82 Description: Web administration default user created 83 Description-cs.utf-8: Bylo vytvořeno webové rozraní s výchozím uživatelem 84 Description-de.utf-8: Standard-Benutzer für die Web-Administration erstellt 85 Description-es.utf-8: Se ha creado un usuario por omisión para la administración web. 86 Description-fr.utf-8: Création de l'utilisateur par défaut pour l'administration Web 87 Description-ja.utf-8: web 管理用の標準ユーザが作成されます 88 Description-nl.utf-8: Standaard gebruiker voor webbeheer gecreëerd 89 Description-pt_br.utf-8: Usuário padrão para administração Web criado 90 Description-sv.utf-8: Webadministrationens standardanvändare skapad 91 Description-vi.utf-8: Tạo người dùng mặc định để mà quản lý Mạng rồi. 92 Extended_description: BackupPC can be managed through its web interface:\n http://$site}/backuppc/\n\n\nFor that purpose, a web user named 'backuppc' with '$pass}' as password has been created. You can change this password by running 'htpasswd /etc/backuppc/htpasswd backuppc'. 93 Extended_description-cs.utf-8: BackupPC můžete ovládat přes jeho webové rozhraní:\n http://$site}/backuppc/\n\n\nK tomuto učelu byl vytvořen uživatel se jménem 'backuppc' a heslem '$pass}'. Toto heslo můžete změnit spuštěním příkazu 'htpasswd /etc/backuppc/htpasswd backuppc'. 94 Extended_description-de.utf-8: BackupPC kann mit der Web-Oberfläche verwaltet werden:\n http://$site}/backuppc/\n\n\nDafür wurde ein Benutzer namens 'backuppc' mit '$pass}' als Passwort eingerichtet. Sie sollten dieses Passwort so schnell wie möglich durch das Kommando 'htpasswd /etc/backuppc/htpasswd backuppc' ändern. 95 Extended_description-es.utf-8: Puede gestionar BackupPC a través de su interfaz web:\n http://$site}/backuppc/\n\n\nPara ello se ha creado un usuario web llamado «backuppc» con la contraseña «$pass}». Puede cambiar esta contraseña con «htpasswd /etc/backuppc/htpasswdbackuppc».. 96 Extended_description-fr.utf-8: BackupPC peut être géré avec une interface Web :\n http://$site}/backuppc/\n\n\nÀ cet effet, un utilisateur web nommé « backuppc » a été créé. Son mot de passe est actuellement « $pass} ». Vous pouvez changer ce mot de passe avec la commande « htpasswd /etc/backuppc/htpasswd backuppc ». 97 Extended_description-ja.utf-8: BackupPC は web インターフェイスから操作できます:\n http://$site}/backuppc/\n\n\nこのため、web ユーザ 'backuppc' がパスワード '$pass}' で作成されます。すぐに 'htpasswd /etc/backuppc/htpasswd backuppc' としてこのパスワードを変更してください。 98 Extended_description-nl.utf-8: BackupPC kan worden beheerd door de webinterface:\n http://$site}/backuppc/\n\n\nVoor dit doel is er een webgebruiker 'backuppc' met '$pass}' als wachtwoord gecreëerd. U moet dit wachtwoord onmiddellijk wijzigen met 'htpasswd /etc/backuppc/htpasswd backuppc'. 99 Extended_description-pt_br.utf-8: O BackupPc pode ser gerenciado através de sua interface Web :\n http://$site}/backuppc/\n\n\nPara esse propósito, um usuário web chamado 'backuppc' com a senha '$pass}' foi criado. Você pode mudar essa senha executando o comando 'htpasswd /etc/backuppc/htpasswd backuppc'. 100 Extended_description-sv.utf-8: BackupPC kan hanteras via sitt webbinterface:\n http://$site}/backuppc/\n\n\nAv denna anledning har en webanvändare kallad 'backuppc' med '$pass}' som lösenord skapats. Du kan ändra lösenordet genom att köra 'htpasswd /etc/backuppc/htpasswd backuppc'. 101 Extended_description-vi.utf-8: Có thể quản lý trình BackupPC thông qua giao diện Mạng của nó: http://$site}/backuppc/\n\nĐể đáp ứng mục đích ấy, đã tạo một người dùng Mạng có tên «backuppc» với mật khẩu «$pass}» rồi. Bạn có thể thay đổi mật khẩu này dùng lệnh: htpasswd /etc/backuppc/htpasswd backuppc'. 102 Type: note 103 Owners: backuppc/configuration-note 104 105 Name: backuppc/tmppass 106 Description: Temporary password 107 Extended_description: Temporary password. Should not be translated. 108 Type: password 109 Owners: backuppc/tmppass 110 111 Name: console-data/bootmap-md5sum 112 Default: none 113 Description: for internal use 114 Type: string 115 116 Name: console-data/keymap/family 117 Choices: $choices} 118 Default: qwerty 119 Description: Keyboard layout family: 120 Description-ar.utf-8: مجموعة تخطيطات لوحة المفاتيح: 121 Description-bs.utf-8: Familija rasporeda tastature: 122 Description-ca.utf-8: Família de disposicions de teclat: 123 Description-cs.utf-8: Skupina klávesových rozložení: 124 Description-da.utf-8: Tastaturudseende: 125 Description-de.utf-8: Tastatur-Layout-Familie: 126 Description-dz.utf-8: ལྡེ་སྒྲོམ་སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་རིགས་ཚན་: 127 Description-el.utf-8: Οικογένεια διάταξης πληκτρολογίου: 128 Description-es.utf-8: Familia de la distribución de teclado: 129 Description-eu.utf-8: Teklatu deseinu familia: 130 Description-fi.utf-8: NÀppÀimistön perusnÀppÀinasettelu: 131 Description-fr.utf-8: Disposition générale du clavier : 132 Description-gl.utf-8: Familia do esquema do teclado: 133 Description-he.utf-8: משפחת מפת תווים: 134 Description-hr.utf-8: Obitelj postava tipkovnice: 135 Description-hu.utf-8: Billentyű-kiosztás család: 136 Description-it.utf-8: Famiglia del layout della tastiera: 137 Description-ja.utf-8: キーボード配置ファミリ: 138 Description-km.utf-8: គ្រួសារប្លង់ក្ដារចុច ៖ 139 Description-ko.utf-8: 키보드 배치 종류: 140 Description-lt.utf-8: Klavišų išdėstymo klaviatūroje šeima: 141 Description-nb.utf-8: Tastekart-familie: 142 Description-ne.utf-8: कुञ्जीपाटी सजावट परिवार: 143 Description-nl.utf-8: Toetsenbord-familie: 144 Description-no.utf-8: Tastekart-familie: 145 Description-pl.utf-8: Rodzina układu klawiatury: 146 Description-pt.utf-8: Família de layout de teclado: 147 Description-pt_br.utf-8: Família do layout de teclado: 148 Description-ro.utf-8: Familia de aranjamente de tastaturi: 149 Description-ru.utf-8: Название семейства расположения клавиш на клавиатуре: 150 Description-sk.utf-8: Skupina rozložení klávesnice: 151 Description-sl.utf-8: Skupina razporedov tipkovnice: 152 Description-sq.utf-8: Familja e planeve të tastierës: 153 Description-sv.utf-8: Tangentbordslayoutfamilj: 154 Description-th.utf-8: ตระกูลของผังแป้นพิมพ์: 155 Description-tr.utf-8: Klavye düzeni ailesi: 156 Description-uk.utf-8: Родина розкладок клавіатури: 157 Description-vi.utf-8: Nhóm bố trí bàn phím: 158 Description-wo.utf-8: Fami bu tërëliinu tablocaabi bi: 159 Description-zh_tw.utf-8: 鍵盤排列方式的類型: 160 Extended_description: Please specify the generic family name for your keyboard layout. Usually, the layout family name is taken from the first keys on the left of the top letters row of the keymap (this is at least true for qwerty and azerty layouts). 161 Extended_description-ar.utf-8: عليك أوّلاً أن تحدّد اسم المجموعة العام لمخطّط لوحة مفاتيحك. عادةً ما يكون اسم مجموعة المخطّطات مأخوذاً من أوّل المفاتيح على يسار صف الأحرف الأعلى لخارطة المفاتيح (على الأقل هذا صحيح لمخطّطات qwerty و azerty). 162 Extended_description-bs.utf-8: Molim navedite opšti naziv familije rasporeda vaše tastature. Obično se naziv familije rasporeda uzima od prvih tipki s gornjeg lijevog reda rasporeda (ovo je barem tačno za qwerty i azerty rasporede). 163 Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, especifiqueu el nom de la família genèrica a què pertany la disposició del vostre teclat. Normalment el nom de la família s'agafa de les primeres lletres de la fila superior esquerra de tecles alfabètiques (això és així com a mínim per les disposicions QWERTY i AZERTY). 164 Extended_description-cs.utf-8: Vyberte prosím obecnou skupinu klávesových rozložení pro svou klávesnici. Její název je většinou odvozen z levé strany horní řady písmen (tak tomu je alespoň pro rozložení qwerty a azerty). 165 Extended_description-da.utf-8: Angiv det generelle tastaturudseende. Normalt tages udseendets navn fra de første knapper fra venstre og den øverste række af bogstaver (det er i hvert tilfælde tilfældet for qwerty- og azerty-udseenderne). 166 Extended_description-de.utf-8: Geben Sie an, zu welcher allgemeinen Familie Ihr Tastatur-Layout gehört. Der Name der Familie entspricht in der Regel den ersten Tasten von links in der oberen Buchstabenreihe der Tastatur (zumindest passt das bei den qwerty- und azerty-Layouts). 167 Extended_description-dz.utf-8: ཁྱོད་རའི་ལྡེ་སྒྲོམ་སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ དབྱེ་རིགས་རིགས་ཚན་གྱི་མིང་ གསལ་བཀོད་འབད་གནང་། སྤྱིར་བཏང་ལུ་ སྒྲིག་བཀོད་རིགས་ཚན་མིང་འདི་ ལྡེ་སྒྲོམ་མགོའི་ཡི་གུ་གྲལ་ཐིག་གི་གཡོན་གུ་ལུ་ ལྡེ་མིག་དང་པམ་ནང་ལས་ འབག་འོངམ་ཨིན།(འདི་ཡང་ ཀོ་ཝར་ཊི་དང་ཨེ་ཛར་ཊི་སྒྲིག་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་བདེནམ་ཨིན)། 168 Extended_description-el.utf-8: Παρακαλώ προσδιορίστε το όνομα της γενικής οικογένειας της διάταξης του πληκτρολογίου σας. Συνήθως το όνομα της οικογένειας αυτής λαμβάνεται από τα πρώτα πλήκτρα στο αριστερό και πάνω μέρος της σειράς των γραμμάτων στην διάταξη του πληκτρολογίου (αυτό ισχύει τουλάχιστον για τις διατάξεις qwerty και azerty). 169 Extended_description-es.utf-8: Por favor, especifique el nombre de la familia genérica a la que pertenece su teclado. Generalmente, el nombre se forma con las primeras teclas de la izquierda de la fila superior del teclado (al menos en teclados qwerty y azerty). 170 Extended_description-eu.utf-8: Lehendabizi, teklatuaren diseinu-familia orokorraren izena zehaztu behar duzu. Oroar, diseinu-familia teklatuko goiko eta ezkerreko hizkien aurreneko 6 hizkik osatzen dute (horrela gertatzen da qwerty eta azerty diseinuekin bederen). 171 Extended_description-fi.utf-8: Ensin on mÀÀritettÀvÀ perusnÀppÀinasettelu. Se nimetÀÀn tavallisesti nÀppÀimistön vasemman ylÀnurkan kirjainnÀppÀinrivin mukaan (tÀmÀ pÀtee ainakin qwerty ja azerty perusnÀppÀinasetteluille). 172 Extended_description-fr.utf-8: Vous devez commencer par indiquer la disposition générale de votre clavier. Le nom générique pour cette disposition consiste habituellement en les premières lettres situées à gauche de la plus haute ligne de lettres du clavier (au moins pour les claviers AZERTY et QWERTY). 173 Extended_description-gl.utf-8: Indique o nome xenérico da familia do seu esquema de teclado. Normalmente, o nome da familia do esquema tómase das primeiras teclas da esquerda da fila de letras superior do teclado (isto é certo para, alomenos, os esquemas "qwerty" e "azerty"). 174 Extended_description-he.utf-8: קודם תצטרך לציין שם משפחה גנרי של פריסת המקלדת שלך. בדרך כלל שם הפריסה נלקח מהמקשים הראשונים בשורה השמאלית העליונה (זה נכון לגבי qwert ו-azerty). 175 Extended_description-hr.utf-8: Molim odredite opću obitelj postava vaše tipkovnice. Obično je obitelj rasporeda određena prvim tipkama prvog reda slova gore slijeva (barem za qwertz, qwerty i azerty poretke). 176 Extended_description-hu.utf-8: Először a billentyűzet kiosztásának általános családnevét add meg. A család általában a bal felső betűkről kapja nevét (a qwerty- és azerty-kiosztások esetében legalábbis). 177 Extended_description-it.utf-8: Specificare la famiglia del layout della tastiera. Solitamente prende il nome dai primi tasti sulla sinistra della prima riga contenente lettere (come nel caso dei layout «qwerty» e «azerty»). 178 Extended_description-ja.utf-8: あなたのキーボード配置の一般的なファミリ名を指定してください。通常、配置ファミリ名はキーマップの左上の英字の並びの最初のキーから取られています (少なくとも qwerty と azerty 配置ではこうなっています)。 179 Extended_description-km.utf-8: សូមបញ្ជាក់ឈ្មោះគ្រួសារទូទៅសម្រាប់ប្លង់ក្ដារចុចរបស់អ្នក ។ តាមធម្មតា ឈ្មោះគ្រួសារប្លង់ត្រូវបានយកពីគ្រាប់ចុចដំបូងនៅខាងឆ្វេងនៃជួរដេកក្បាលលិខិតរបស់ ផែនទីគ្រាប់ចុច (នេះយ៉ាងហោចណាស់ពិតសម្រាប់ប្លង់ qwerty និង azerty) ។ 180 Extended_description-ko.utf-8: 먼저 키보드 배치의 일반적인 종류를 지정해야 합니다. 보통 키보드 배치 종류의 이름은 키맵에서 첫번째 줄의 좌측 끝에 있는 키 이름으로 되어 있습니다. (최소한 qwerty와 azerty 배치의 경우에는 그렇습니다.) 181 Extended_description-lt.utf-8: Nurodykite klaviatūros išdėstymo šeimos bendrąjį pavadinimą. Paprastai šį pavadinimą sudaro pirmieji klavišai iš kairės viršutinėje raidžių eilėje (tai tinka bent jau qwerty ir azerty išdėstymams). 182 Extended_description-nb.utf-8: Først må du oppgi et «familie»-navn for tastaturtypen. Dette navnet blir som regel tatt fra de første tastene til venstre på den øverste bokstavraden ( i alle fall er det slik for qwerty og azerty-utlegg). 183 Extended_description-ne.utf-8: कृपया तपाईँको कुज्जीपाटी सजावटका लागि जेनेरिक परिवार नाम निर्दिष्ट गर्नुहोस् । साधारणतया, कुञ्जीमानचित्रको माथि अक्षर पङ्क्तिको बायाँ तिर पहिलो कुञ्जीबाट सजावट परिवारको नाम लिइन्छ (यो कम्तिमा पनि qwerty र azerty सजावटहरूमा सत्य हुन्छ) । 184 Extended_description-nl.utf-8: Geef aan tot welke algemene familie de indeling van uw toetsenbord behoort. Gewoonlijk wordt de naam van de familie gevormd door de eerste toetsen aan de linkerkant van de bovenste letterrij van het toetsenbord (dit geldt zeker voor de qwerty- en azerty-indelingen). 185 Extended_description-no.utf-8: Først må du oppgi et «familie»-navn for tastaturtypen. Dette navnet blir som regel tatt fra de første tastene til venstre på den øverste bokstavraden ( i alle fall er det slik for qwerty og azerty-utlegg). 186 Extended_description-pl.utf-8: Musisz najpierw określić ogólną rodzinę układu Twojej klawiatury. Najczęściej jej nazwa pochodzi od pierwszych klawiszy od lewej w górnym rzędzie klawiatury (jest to prawdą przynajmniej dla układów qwerty i azerty). 187 Extended_description-pt.utf-8: Por favor especifique o nome de família genérico para o seu layout de teclado. Normalmente, o nome da família do layout é obtido pelas primeiras teclas à esquerda na linha das letras mais altas do teclado (verificando-se pelo menos para os layouts qwerty e azerty). 188 Extended_description-pt_br.utf-8: Você precisa primeiro especificar o nome de família genérico para seu layout de teclado. Normalmente, o nome de família do layout é obtido das primeiras teclas à esquerda na linha das letras mais altas do mapa de teclado (isto é verdade pelo menos para os layouts qwerty e azerty). 189 Extended_description-ro.utf-8: Precizaţi numele generic al familiei aranjamentului de tastatură al dumneavoastră. De obicei, numele familiei aranjamentului este dat de primele taste din rândul de litere din partea stânga sus a hărţii de tastatură (această afirmaţie este corect cel puţin pentru aranjamentele qwerty şi azerty). 190 Extended_description-ru.utf-8: Вам необходимо указать общее название семейства расположения клавиш на клавиатуре. Обычно, название семейства состоит из перечисления первых клавиш слева в верхнем ряду (это верно как минимум для расположений qwerty и azerty). 191 Extended_description-sk.utf-8: Zadajte názov všeobecnej skupiny rozloženia klávesnice. Tento názov je väčšinou odvodený z písmen ľavej strany horného radu klávesov (tak je tomu aspoň pre rozloženia qwerty a azerty). 192 Extended_description-sl.utf-8: Najprej določite generično družinsko ime razporeditve tipk na tipkovnici. Navadno je le-to povezano z razporeditvijo tipk na zgornjem levem delu črkovnega dela tipkovnice (to velja za qwerty in azerty razporeditve). 193 Extended_description-sq.utf-8: Të lutem saktëso emrin e familjes së përgjithshme për llojin e planit të tastierës tënde. Zakonisht emri i familjes merret duke u nisur nga tasti i parë lart majtas në rreshtin e parë të skemës së tastierës (kjo është e vërtetë të paktën për llojet qwerty dhe azerty). 194 Extended_description-sv.utf-8: Du måste först ange det generella familjenamnet på din tangentbordslayout. Vanligtvis tas layoutens familjenamn från de första tangenterna på den översta raden med bokstäver i tangentuppsättningen (detta är åtminstone sant för qwerty- och azerty-layouterna). 195 Extended_description-th.utf-8: กรุณาระบุชื่อตระกูลทั่วไปของผังแป้นพิมพ์ของคุณเสียก่อน โดยปกติแล้ว ชื่อตระกูลผังจะเอามาจากปุ่มแรกๆ ทางซ้ายของแถวปุ่มอักขระแถวแรกของแป้นพิมพ์ (หลักการนี้ใช้ได้กับผัง qwerty และ azerty เป็นอย่างน้อย) 196 Extended_description-tr.utf-8: Lütfen seçtiğiniz klavye düzeninin ait olduğu genel ailenin ismini belirtin. Aile, çoğunlukla klavyenin en üst harf sırasının solundaki tuşlarla isimlendirilir (en azından qwerty ve azerty düzenleri için böyle). 197 Extended_description-uk.utf-8: Вкажіть, будь ласка, до якої з основних родин належить ваша розкладка клавіатури. Звичайно назва родини розкладок складається із перерахунку перших клавіш зліва у верхньому куті клавіатури (це справджується як мінімум для розкладок qwerty та azerty). 198 Extended_description-vi.utf-8: Đầu tiên cần chỉ ra tên nhóm nói chung cho sơ đồ bố trí bàn phím. Thông thường tên nhóm bố trí này lấy từ những phím đầu tiên bên trái của hàng trên cùng của bàn phím (ít nhất đúng đối với các sơ đồ kiểu « qwerty » và « azerty »). 199 Extended_description-wo.utf-8: Joxeel turu njabootu sa tërëliinu tablocaabi. Li ci ëppu, tur wi ñingi koy jële ci butoŋ yi cammooñu raŋ gi ci kaw (lu mel ne tërëliinu qwerty ak azerty). 200 Extended_description-zh_tw.utf-8: 請指定您的鍵盤的排列方式類型的一般名稱。通常這些排列方式類型的名稱是用鍵盤左上方的鍵盤排列的前幾個字母來命名的。(至少 qwerty 和 azerty 這兩種鍵盤排列就是這樣。) 201 Type: select 202 203 Name: console-data/keymap/full 204 Choices: $choices} 205 Description: Keymap: 206 Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح: 207 Description-bs.utf-8: Raspored tipki: 208 Description-ca.utf-8: Mapa de teclat: 209 Description-cs.utf-8: Klávesová mapa: 210 Description-da.utf-8: Tastaturudlægning: 211 Description-de.utf-8: Keymap: 212 Description-dz.utf-8: ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་: 213 Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου: 214 Description-es.utf-8: Mapa de teclado: 215 Description-eu.utf-8: Teklatu-mapa: 216 Description-fi.utf-8: NÀppÀinkartta: 217 Description-fr.utf-8: Codage clavier : 218 Description-gl.utf-8: Teclado: 219 Description-he.utf-8: מפת תווים: 220 Description-hr.utf-8: Mapa tipki: 221 Description-hu.utf-8: Billentyű-kiosztás: 222 Description-it.utf-8: Mappa della tastiera: 223 Description-ja.utf-8: キーマップ: 224 Description-km.utf-8: ផែនទីគ្រាប់ចុច ៖ 225 Description-ko.utf-8: 키맵: 226 Description-lt.utf-8: Klavišų lentelė (keymap): 227 Description-nb.utf-8: Tastekart: 228 Description-ne.utf-8: कुञ्जीमानचित्र: 229 Description-nl.utf-8: Toetsenbordindeling: 230 Description-no.utf-8: Tastekart: 231 Description-pl.utf-8: Mapa klawiszy: 232 Description-pt.utf-8: Mapa do teclado: 233 Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclado: 234 Description-ro.utf-8: Harta de tastatură: 235 Description-ru.utf-8: Раскладка: 236 Description-sk.utf-8: Klávesová mapa: 237 Description-sl.utf-8: Razporeditev tipk: 238 Description-sq.utf-8: Skemë tastiere: 239 Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning: 240 Description-th.utf-8: แมปปุ่ม: 241 Description-tr.utf-8: Tuş eşlemi 242 Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: 243 Description-vi.utf-8: Sơ đồ bàn phím: 244 Description-wo.utf-8: Tërëliin: 245 Description-zh_tw.utf-8: 鍵盤對應: 246 Extended_description: If you use a keyboard from a different computer architecture, you can choose a specific keymap in the full map. 247 Extended_description-ar.utf-8: إذا كنت تستعمل لوحة مفاتيحٍ من معماريّة حاسوبٍ مختلفة فيمكنك اختيار خارطة مفاتيحٍ معيّنة في الخارطة الكاملة. 248 Extended_description-bs.utf-8: Ako koristite tastaturu sa druge kompjuterske arhitekture, možete odabrati specifični raspored sa pune liste. 249 Extended_description-ca.utf-8: Si useu un teclat d'una altra arquitectura d'ordinador, podeu escollir un mapa de teclat específic en el mapa complet. 250 Extended_description-cs.utf-8: Pokud používáte klávesnici z jiné počítačové architektury, můžete vybrat specifickou klávesovou mapu. 251 Extended_description-da.utf-8: Hvis du bruger et tastatur fra en anden computer arkitektur, så kan du vælge et specifikt tastaturudlæg i den fulde liste. 252 Extended_description-de.utf-8: Wenn Sie eine Tastatur einer anderen Computer-Architektur benutzen, können Sie eine bestimmte Belegungstabelle aus der Gesamtliste wählen. 253 Extended_description-dz.utf-8: ཁྱོད་ཀྱིས་ གློག་རིག་བཟོ་བཀོད་སོ་སོའི་ནང་ལས་ ལྡེ་སྒྲོམ་ཅིག་ལག་ལེད་འཐབ་ཨིན་པ་ཅིན་ ས་ཁྲ་ཆ་ཚང་ནང་ལུ་དམིགས་བསལ་གྱི་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས། 254 Extended_description-el.utf-8: Αν χρησιμοποιείτε κάποιο πληκτρολόγιο από διαφορετική αρχιτεκτονική υπολογιστή, μπορείτε να επιλέξετε μία συγκεκριμένη διάταξη από την πλήρη λίστα. 255 Extended_description-es.utf-8: Si utiliza un teclado de una arquitectura diferente, puede escoger un mapa de teclado de la lista completa. 256 Extended_description-eu.utf-8: Beste ordenagailu arkitektura bateko teklatua eraibltzen baduzu, mapa zerrenda osotik teklatu berezia aukera dezakezu. 257 Extended_description-fi.utf-8: Jos kÀytetÀÀn jonkin muun laitearkkitehtuurin mukaista nÀppÀimistöÀ, voidaan nÀppÀinkartta valita koko listasta. 258 Extended_description-fr.utf-8: Si vous utilisez un clavier appartenant à une architecture d'ordinateur différente, vous pouvez le choisir dans la liste complète. 259 Extended_description-gl.utf-8: Se emprega un teclado dunha arquitectura de ordenadores diferente, pode escoller un esquema de teclado específico no mapa completo. 260 Extended_description-he.utf-8: אם אתה משתמש במקלדת מארכיטקטורת מחשב, תוכל לבחור מפת תווים ספציפית מהמפה המלאה. 261 Extended_description-hr.utf-8: Ako rabite tipkovnicu s neke druge vrste računala, možete izabrati specifičnu mapu tipkovnice iz potpunog popisa. 262 Extended_description-hu.utf-8: Ha más számítógép-architektúrához való billentyűzetet használsz, válassz a teljes listából. 263 Extended_description-it.utf-8: Se si usa una tastiera appartenente a un'architettura diversa, è possibile scegliere una mappa della tastiera specifica dall'elenco completo. 264 Extended_description-ja.utf-8: 異なるコンピュータアーキテクチャのキーボードを使いたいのであれば、完全なマップから特定のキーマップを選んでください。 265 Extended_description-km.utf-8: ប្រសិនបើអ្នកប្រើក្តារចុចពីស្ថាបត្យករកុំព្យួទ័រផ្សេងគ្នា, អ្នកអាចជ្រើសផែនទីគ្រាប់ចុចជាក់លាក់ក្នុងផែនទីពេញលេញ ។ 266 Extended_description-ko.utf-8: 이 컴퓨터와 다른 아키텍쳐의 키보드를 사용하는 경우, 전체 키맵 목록에서 특정 키맵을 선택할 수도 있습니다. 267 Extended_description-lt.utf-8: Jei Jūs naudojate kitos architektūros kompiuterio klaviatūrą, Jūs galite pasirinkti specifinę klavišų lentelė iš pilno sąrašo. 268 Extended_description-nb.utf-8: Hvis du bruker et tastatur fra en annen maskintype kan du velge et bestemt tastekart fra den fullstendige lista. 269 Extended_description-ne.utf-8: यदि तपाईँले बिभिन्न कम्प्युटर बनावटबाट कुज्जीपाटी प्रयोग गर्नु हुन्छ भने, तपाईँले पूर्ण मानचित्रमा एउटा निर्दिष्ट कुज्जीमानचित्र रोज्न सक्नुहुन्छ । 270 Extended_description-nl.utf-8: Als u een toetsenbord van een andere computerarchitectuur gebruikt, dan kunt u een specifieke toetsenbordindeling kiezen uit het volledige gamma. 271 Extended_description-no.utf-8: Hvis du bruker et tastatur fra en annen maskintype kan du velge et bestemt tastekart fra den fullstendige lista. 272 Extended_description-pl.utf-8: Jeżeli używasz klawiatury pochodzącej z innej architektury, możesz wybrać konkretną mapę z pełnej listy. 273 Extended_description-pt.utf-8: Se utiliza um teclado de uma arquitectura de computador diferente, pode escolher um mapa de teclado específico no mapa completo. 274 Extended_description-pt_br.utf-8: Se você utiliza um teclado de uma arquitetura de computador diferente você pode escolher um mapa de teclado específico no mapa completo. 275 Extended_description-ro.utf-8: Dacă folosiţi o tastatură dintr-o arhitectură de calculator diferită, puteţi alege o configuraţie specifică din lista completă. 276 Extended_description-ru.utf-8: Если вы пользуетесь клавиатурой от другой архитектуры, то можете выбрать нужную из полного списка. 277 Extended_description-sk.utf-8: Ak používate klávesnicu z inej počítačovej architektúry, môžete si zvoliť špecifickú klávesovú mapu z kompletného zoznamu. 278 Extended_description-sl.utf-8: Če uporabljate tipkovnico iz različne računalniške arhitekture, lahko izberete specifično razporeditev tipk iz celotnega seznama razporeditev. 279 Extended_description-sq.utf-8: Nëse përdor një tastierë të një arkitekture të ndryshme kompjuteri, mund të zgjedhësh një skemë të veçantë nga lista e plotë. 280 Extended_description-sv.utf-8: Om du använder ett tangentbord från en annan datorarkitektur så kan du välja en specifik tangentuppsättning från den kompletta listan. 281 Extended_description-th.utf-8: ถ้าคุณใช้แป้นพิมพ์จากคอมพิวเตอร์แบบอื่น คุณสามารถเลือกการแมปปุ่มเฉพาะทางจากแมปเต็มได้ 282 Extended_description-tr.utf-8: Farklı bir bilgisayar mimarisine ait bir klavye düzeni kullanıyorsanız, tam listeden belirli bir klavye düzeni seçebilirsiniz. 283 Extended_description-uk.utf-8: Якщо ви використовуєте клавіатури від іншої комп'ютерної архітектури, ви можете вибрати розкладку із повного списку. 284 Extended_description-vi.utf-8: Nếu sử dụng bàn phím từ một kiến trúc máy khác, thì có thể chọn ánh xạ từ danh sách đầy đủ. 285 Extended_description-wo.utf-8: Bu fekkee dangay jëfandikoo ab tablocaabi bu baneen arkitektuuru kompiyutar (ordinaatéer), kon man ngaa tanne tërëliinu tablocaabi bi ci list bu mat bi. 286 Extended_description-zh_tw.utf-8: 如果您在不同的電腦平台上使用鍵盤,您可以在完整的對應列表中選擇特定的鍵盤對應。 287 Type: select 288 289 Name: console-data/keymap/ignored 290 Description: Ignored boot-time keymap in an old location 291 Description-ar.utf-8: خارطة مفاتيح في موقعٍ قديم خاصّة بزمن الإقلاع على وشك أن تتجاهل. 292 Description-bs.utf-8: Ignorisani raspored tipki koji se koristi prilikom podizanja sistema na staroj lokaciji 293 Description-ca.utf-8: S'ha ignorat un mapa de teclat d'arrencada situat en una ubicació antiga 294 Description-cs.utf-8: Ignorovaná klávesová mapa v zastaralém adresáři 295 Description-da.utf-8: Et opstarts-tastaturudlæg på en gammel placering blev ignoreret 296 Description-de.utf-8: Beim Start geladene Tastaturbelegung in veraltetem Verzeichnis wird ignoriert 297 Description-dz.utf-8: གནས་ཁོངས་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལུ་ བུཊི་-ཊ་ཡེམ་ཅིག་ སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་ནུག 298 Description-el.utf-8: Μια διάταξη πληκτρολογίου εκκίνησης σε παλιότερη τοποθεσία αγνοήθηκε. 299 Description-es.utf-8: Se ha ignorado un mapa de teclado de arranque en una ubicación antigua 300 Description-eu.utf-8: Kokapen zaharreko abio-denborako teklatu-mapa ez ikusia egingo da. 301 Description-fi.utf-8: Ohitettiin vanhassa paikassa ollut kÀynnistyksen aikainen nÀppÀinkartta. 302 Description-fr.utf-8: Un codage clavier utilisé au démarrage va être ignoré 303 Description-gl.utf-8: Ignorouse un esquema de teclado de inicio nunha situación antiga 304 Description-he.utf-8: הולך להתעלם ממפת התווים מזמן האתחול במיקום ישן 305 Description-hr.utf-8: Boot-time mapa tipki na starome mjestu je ignorirana 306 Description-hu.utf-8: Régi helyen lévő indítási billentyű-kiosztás mellőzve 307 Description-it.utf-8: È stata ignorata una vecchia mappatura della tastiera per l'avvio 308 Description-ja.utf-8: 古い場所にある起動時のキーマップは無視されます 309 Description-km.utf-8: មិនអើពើផែនទីគ្រាប់ចុចពេលចាប់ផ្ដើមក្នុងទីតាំងចាស់ 310 Description-ko.utf-8: 과거 위치에 들어 있는 부팅타임 키맵은 무시 311 Description-lt.utf-8: Klavišų·lentelė, skirta naudoti sistemos įkėlimo metu ir esanti senoje vietoje, ignoruojama. 312 Description-nb.utf-8: Ignorert oppstarts-tastekart på et gammelt sted 313 Description-ne.utf-8: पुरानो स्थानमा उपेक्षा गरिएको बुट-समय कुज्जीमानचित्र 314 Description-nl.utf-8: Opstart-toetsenbordindeling op een oude locatie genegeerd 315 Description-no.utf-8: Ignorert oppstarts-tastekart på et gammelt sted 316 Description-pl.utf-8: Mapy klawiatury ładowane podczas startu systemu ze starych lokacji zostały zignorowane. 317 Description-pt.utf-8: Um mapa de teclado boot-time numa localização antiga foi ignorado. 318 Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclado ("boot-time") em um local antigo foi ignorado 319 Description-ro.utf-8: S-a ignorat harta de tastatură dintr-o locaţie veche 320 Description-ru.utf-8: Игнорируется раскладка, установленная при загрузке системы 321 Description-sk.utf-8: Klávesová mapa načítavaná pri štarte systému sa ignoruje v zastaralých adresároch 322 Description-sl.utf-8: Neupoštevana razporeditev tipk ob zagonu sistema na stari lokaciji. 323 Description-sq.utf-8: Skema e gjetur në nisje e sipër në një vendndodhje të vjetër u shpërfill 324 Description-sv.utf-8: Ignorerar uppstarts-tangentuppsättning på en gammal plats 325 Description-th.utf-8: จะละเลยการตั้งค่าผังแป้นพิมพ์ขณะบูตจากแฟ้มในตำแหน่งเก่า 326 Description-tr.utf-8: Eski bir dizinde bulunan açılış zamanında yüklenmek niyetiyle hazırlanmış bir klavye düzeni göz ardı edildi. 327 Description-uk.utf-8: Ігнорується розкладка в старому місці 328 Description-vi.utf-8: Đã lờ đi sơ đồ bàn phím chạy khi khởi động nằm trong vị trí cũ. 329 Description-wo.utf-8: Amna aw tërëliin wuy dox ci bu masin bi di takk buñuy bayyi nimu mel 330 Description-zh_tw.utf-8: 忽略位於舊的路徑上,使用於開機時的鍵盤對應 331 Extended_description: You have asked the keymap configuration tool not to touch an existing keymap you installed, or you asked for higher-priority questions only to be asked and the tool decided not to mess with your existing setup.\n\nHowever, you have file(s) that were recognized as boot-time keymaps by older versions of the console utilities, either in /etc/kbd/ or in /etc/console-tools/, named default.kmap(.gz) and these are now ignored.\n\nIf you wish that one of them takes effect on next reboot, you will have to move it to /etc/console/boottime.kmap.gz manually. 332 Extended_description-ar.utf-8: لقد طلبت من أداة إعداد خرائط المفاتيح ألّا تمسّ بخارطة مفاتيحٍ ثبّتّها مسبقاً أو أنّك قد طلبت أن تُسأل الأسئلة ذات الأولويّة الأعلى فقط فقرّرت الأداة ألّا تعبث بخارطة مفاتيحك الموجودة.\n\nلكن يوجد لديك ملف (أو ملفّات) عرّفت على أنّها خرائط مفاتيح خاصّة بزمن الإقلاع من قبل إصداراتٍ قديمة من أدوات الشّاشة الطّرفيّة، إمّا في /etc/kbd أو في /etc/console-tools تحت اسم default.kmap(.gz) و هذه الآن مهملة.\n\nإن كنت ترغب أن تنشّط أحدها عند الإقلاع التّالي فعليك نقلها إلى /etc/console/boottime.kmap.gz يدويّاً. 333 Extended_description-bs.utf-8: Tražili ste od alata za podešavanje rasporeda da ne dira postojeći raspored koji ste instalirali, ili ste tražili da samo pitanja višeg prioriteta budu postavljana i alat je odlučio da ne mijenja postojeću postavku.\n\nMeđutim, imate datotek(e)u koje su prepoznate kao rasporedi koji se koriste od strane starijih verzija konzolnih alata prilikom podizanja sistema, ili u /etc/kbd/ ili u /etc/console-tools/, zvane default.kmap(.gz) i koje se sada ignorišu.\n\nAko želite da jedan od njih bude primjenjen prilikom sljedećeg podizanja sistema, trebate ga ručno kopirati kao /etc/console/boottime.kmap.gz. 334 Extended_description-ca.utf-8: Heu demanat a l'eina de configuració de mapes de teclat que no toqui un mapa de teclat preexistent que vàreu instal·lar, o bé heu demanat de mostrar-vos només les preguntes més prioritàries, i l'eina ha optat per no remenar la configuració que teniu actualment.\n\nTanmateix, teniu fitxer(s) anomenats default.kmap(.gz), bé a /etc/kbd/ o a /etc/console-tools/, que les versions antigues de les utilitats de consola van reconèixer com a mapes de teclat d'arrencada. Ara aquests s'ignoren.\n\nSi desitgeu que un d'ells tingui efecte la propera vegada que reinicieu, l'heu de moure manualment a /etc/console/boottime.kmap.gz. 335 Extended_description-cs.utf-8: Požádali jste konfigurační nástroj, aby ponechal stávající klávesovou mapu na pokoji, nebo jste zvolili zobrazení pouze otázek s vyšší prioritou a systém se rozhodl zachovat vaše stávající nastavení.\n\nNicméně systém rozpoznal, že v /etc/kbd/ nebo v /etc/console-tools/ máte klávesové mapy pojmenované default.kmap(.gz) ze starších verzí konzolových nástrojů, které se nyní ignorují.\n\nPokud chcete, aby se tyto klávesové mapy použily při příštím restartu, musíte je ručně přesunout do /etc/console/boottime.kmap.gz. 336 Extended_description-da.utf-8: Du har bedt tastasturudlæg opsætningsværktøjet om ikke at røre ved eksisterende tastaturudlæg du har installeret, eller du har bedt om kun at få højere-prioritets spørgsmål. Værktøjet vil ikke røre ved din eksisterende opsætning.\n\nMen du har en eller flere filer der var genkendt som opstarts tastaturudlæg af ældre versioner af konsol-programmerne, enten i /etc/kbd/ eller i /etc/console-tools/, navngivet default.kmap(.gz). Disse er nu ignoreret.\n\nHvis du vil have at en af dem træder i kraft næste gang du genstarter, skal du flytte det til /etc/console/boottime.kmap.gz manuelt. 337 Extended_description-de.utf-8: Entweder haben Sie sich dafür entschieden, Ihre bisher installierte Belegung nicht zu verändern, oder Sie haben darum gebeten, niedriger priorisierte Fragen nicht zu stellen und das Konfigurationswerkzeug hat sich mit Ihrer vorhandenen Einstellung nicht weiter beschäftigt.\n\nAllerdings haben Sie eine (oder mehrere) Dateien, die von älteren Versionen der console utilities beim Start als Tastenbelegungstabelle erkannt wurde. Diese liegt entweder in /etc/kbd/ oder in /etc/console-tools/ und heißt default.kmap oder default.kmap.gz. Sie wird in Zukunft ignoriert.\n\nWenn Sie möchten, dass eine dieser Tastaturbelegungen beim nächsten Neustart benutzt wird, müssen Sie diese per Hand nach /etc/console/boottime.kmap.gz verschieben. 338 Extended_description-dz.utf-8: ཁྱོད་ཀྱིས་ ས་ཁྲ་གཙོ་བོའི་རིམ་སྒྲིག་ལག་ཆས་ལུ་ ཁྱོད་རང་གིས་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ད་ལྟོའི་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་འདི་ དཀྲོགས་ནི་མེདཔ་སྦེ་སླབ་ནུག་ ཡང་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་འདྲི་ནིའི་དོན་ལས་ གཙོ་རིམ་མཐོ་བའི་འདྲི་བ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་དྲིས་ནུག་དེ་ལས་ ལག་ཆས་ཀྱིས་ ཁྱོད་རའི་ད་ལྟོ་ཡོད་པའི་གཞི་སྒྲིག་དང་བླ་བསྲེ་འབད་ནི་མེདཔ་སྦེ་ཐག་བཅད་ནུག\n\nག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་ ཁྱོད་ལུ་ཡིག་སྣོད་(ཚུ་)ཡོད་ དེ་ཡང་ བུཊི་-ཊ་ཡེམ་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་སྦེ་ /etc/kbd/ནང་ན་ ཡང་ན་ སྔོན་སྒྲིག་ཟེར་མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ /etc/console-tools/ནང་ན་ལུ་ མ་སྒྲོམ་སྤྱོད་ཆས་ཀྱི་ཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཚུ་གིས་ ངོ་ཤེས་ཡོདཔ། kmap(.gz) དང་དེ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་ནུག\n\nཁྱོད་ཀྱིས་ཤུལ་མའི་རི་བུཊི་གུ་ དེ་ནང་ལས་གཅིག་གིས་ནུས་པ་འཐོབ་དགོ་མནོ་བ་ཅིན་ ལག་ཐོག་ལས་ /etc/console/boottime.kmap.gz ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་དགོ 339 Extended_description-el.utf-8: Ζητήσατε το πρόγραμμα ρύθμισης διάταξης πληκτρολογίου να διατηρήσει την υπάρχουσα διάταξη, ή έχετε ζητήσει από το debconf να εμφανίζει μόνο τις υψηλότερης προτεραιότητας ερωτήσεις και το πρόγραμμα θεώρησε σωστό να μη τροποποιήσει τις υπάρχουσες ρυθμίσεις.\n\nΩστόσο, αναγνωρίστηκαν αρχεία ως διατάξεις πληκτρολογίων εκκίνησης παλαιοτέρων εκδόσεων των εργαλείων κονσόλας, τα οποία βρίσκονται είτε στον κατάλογο /etc/kbd/ είτε στον /etc/console- tools και με όνομα default.kmap(.gz), και θα αγνοηθούν.\n\nΑν επιθυμείτε κάποιο από αυτά να χρησιμοποιηθεί κατά την επόμενη επανεκκίνηση, θα πρέπει να το μεταφέρετε χειροκίνητα στη θέση /etc/console/boottime.kmap.gz 340 Extended_description-es.utf-8: Ha elegido no tocar el mapa de teclado que tiene instalado, o solicitó que sólo se le hicieran las preguntas de prioridad máxima y la herramienta de configuración ha decidido no cambiar su configuración actual.\n\nSin embargo, se ha encontrado en /etc/kbd/ o /etc/console-tools/ uno o varios mapas de teclado para el arranque (default.kmap(.gz)) para versiones antiguas de las utilidades de consola y se ignorarán.\n\nSi quiere que tengan efecto la próxima vez que reinicie tendrá que moverlos manualmente a /etc/console/boottime.kmap.gz. 341 Extended_description-eu.utf-8: Teklatu-mapa konfiguratzeko tresnari instalatu duzun teklatu-mapa ez ukitzeko eskatu diozu, lehentasun handiago galderak egiteko bakarrik eskatu diozu eta tresnak erabaki du dagoen konfigurazioarekin zu ez nazkatzea.\n\nNola nahi ere, baduzu fitxategia bat (edo gehiago) abio-denborako teklatu-mapa gisa kontsolako tresna zaharkituek ezagutzen dutena, bai /etc/kbd edo /etc/console-tools/ direktorioko default.kmap(.gz) eta hauei ez ikusi egingo zaie.\n\nHorietariko batek hurrengo abioan eragina izan dezan nahi baduzu, eskuz '/etc/console/boottime.kmap.gz'-era mugitu beharko duzu. 342 Extended_description-fi.utf-8: Valitsit ettei nÀppÀinkartan asetuksia tekevÀ sovellus saa muuttaa asentamaasi nÀppÀinkarttaa, tai valitsit vain tÀrkeÀmpiÀ asetuksia kysyttÀvÀksi ja sovellus pÀÀtti olla sotkematta jo tehtyjÀ asetuksia.\n\nVanhempien konsoliohjelmien kÀynnistyksen aikaisiksi nÀppÀinkartoiksi tunnistamia tiedostoja on kuitenkin joko hakemistossa /etc/kbd/ tai /etc/console-tools, nimeltÀÀn default.kmap(.gz) ja nÀmÀ tullaan nyt ohittamaan.\n\nJos haluat jonkin niistÀ tulevan kÀyttöön seuraavassa kÀynnistyksessÀ, on se siirrettÀvÀ tiedostoksi /etc/console/boottime.kmap.gz itse. 343 Extended_description-fr.utf-8: Vous avez demandé de ne pas modifier le codage clavier actuel, ou vous ne souhaitez répondre qu'aux questions de priorité supérieure et l'outil de configuration a décidé de ne pas écraser votre configuration actuelle.\n\nCependant, vous utilisez un ou plusieurs fichiers qui étaient auparavant reconnus comme des codages clavier à charger au démarrage, et se trouvant dans les répertoires /etc/kbd/ ou /etc/console-tools/, et nommés default.kmap(.gz). Ces fichiers seront désormais ignorés.\n\nSi vous souhaitez qu'un de ces fichiers prenne effet au prochain démarrage, vous devez le renommer vous-même en /etc/console/boottime.kmap.gz. 344 Extended_description-gl.utf-8: Solicitou que a ferramenta de configuración do teclado non tocara un esquema de teclado existente instalado por vostede, ou solicitou que só se fixeran preguntas de alta prioridade, e a ferramenta decidiu non mexer coa súa configuración actual.\n\nNembargantes, ten ficheiros que se recoñeceron coma mapas de teclado en tempo de inicio noutras versións das utilidades de consola; xa en /etc/kbd/ ou en /etc/console-tools/, chamados default.kmap(.gz), e que se ignoran agora.\n\nSe desexa que un deles tome efecto no seguinte reinicio, ha ter que o mover manualmente a /etc/console/boottime.kmap.gz. 345 Extended_description-he.utf-8: ביקשת מכלי הגדרת מפת התווים לא לגעת במפת התווים הקיימת שהתקנת, או שביקשת להישאל רק שאלות בעדיפות גבוהה וכלי זה החליט לא לגעת בהגדרות הקיימות.\n\nלמרות זאת, יש לך קבצים שזוהו כמפות תווים מזמן האתחול ע"י גרסאות קודמות של כלי הקונסול. הולך להתעלם מ-defalt.kmap(.gz) בספריות /etc/kbd או ב-/etc/console-tools/.\n\nאם תצרה שאחד מהם ישפיע באתחול הבא, תצטרך להכניס אותו ידנית לקובץ /etc/console/boottime.kmap.gz 346 Extended_description-hr.utf-8: Naredili ste alatu za podešavanje mape tipki da ne dira postojeću mapu tipki, ili ste odabrali postavljanje pitanja samo više važnosti, pa je alat odlučio ne petljati se u vaše postojeće postavke.\n\nIpak, imate datoteke koje su prepoznate kao boot-time mape tipki načinjene sa starijim inačicama konzolnih alata, ili u /etc/kbd/, ili u /etc/console-tools/, nazvane default.kmap(.gz). Te su datoteke sada ignorirane.\n\nAko želite da koja od njih proradi pri sljedećem podizanju sustava, morat ćete ih ručno preimenovati u /etc/console/boottime.kmap.gz . 347 Extended_description-hu.utf-8: A billentyű-kiosztást konfiguráló eszközt a meglevő kiosztás meghagyására utasítottad, vagy csak magasabb fontosságú kérdéseket kértél és emiatt az eszköz csendben a meglevő hozzárendelések tiszteletben tartása mellett döntött.\n\nA /etc/kbd/ vagy a /etc/console-tools/ könyvtárak felderítése talált default.kmap(.gz) nevű fájlokat, ezek a console-utilities csomag régebbi verziója indító billentyű-kiosztásaiként ismertek, ezután viszont mellőzve lesznek.\n\nHa egyiküket a következő indításkor életbe léptetnéd, azt kézzel kell a /etc/console/boottime.kmap.gz fájlba mozgatni. 348 Extended_description-it.utf-8: È stato chiesto allo strumento di configurazione della tastiera di lasciar stare la mappa della tastiera attualmente installata oppure è stato chiesto di mostrare solo domande a elevata priorità e il programma ha deciso di non interferire con le impostazioni esistenti.\n\nSono però presenti, in «/etc/kbd» o in «/etc/console-tools», dei file di nome «default.kmap.gz» che sono mappe della tastiera di versioni più vecchie degli strumenti per la console ma che vengono ignorate dalle versioni attuali.\n\nSe si desidera che una di esse venga caricata al prossimo riavvio, occorre spostarla manualmente in «/etc/console/boottime.kmap.gz». 349 Extended_description-ja.utf-8: キーマップ設定ツールに対し、あなたがインストールした既存のキーマップをいじらない、あるいは、より高い優先度の質問にのみ答えていて、ツールが既存の設定に干渉しないように答えました。\n\nしかし、コンソールユーティリティのより古いバージョンで起動時のキーマップとして認識されるファイルが /etc/kbd/ または /etc/console-tools/ に default.kmap(.gz) という名前で存在し、これらは以降無視されます。\n\nこれらの 1 つを次回の起動時に効果が働くようにしたいなら、/etc/console/boottime.kmap.gz にそれを手動で移動する必要があります。 350 Extended_description-km.utf-8: អ្នកបានស្នើសុំឧបករណ៍កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផែនទីគ្រាប់ចុច មិនមែនប៉ះពាល់ដល់ផែនទីគ្រាប់ចុចដែលបានដំឡើងរួច ឬ អ្នកបានសួររកសំណួរដែលមានអទិភាពខ្ពស់ជាង ដែលត្រូវបានគេសួរតែប៉ុណ្ណោះហើយ ឧបករណ៍បានសម្រេចថាមិនធ្វើឲ្យការរៀបចំដែលមានស្រាប់របស់អ្នករញ៉េរញ៉ៃឡើយ។\n\nទោះបីជាយ៉ាងណាក៍ដោយ អ្នកមានឯកសារដែលត្រូវបានរៀបចំជាផែនទីគ្រាប់ចុចពេលចាប់ផ្ដើមតាមកំណែចាស់របស់ឧបករណ៍ប្រើប្រើប្រាស់កុងសូល នៅក្នុង /etc/kbd/ក៏បាន ឬ ក្នុង /etc/console-tools/ ក៏បាន ដែលមានឈ្មោះ default.kmap(.gz) ហើយឥឡូវទាំងអស់នេះមិនត្រូវបានអើពើឡើយ ។\n\nប្រសិនបើអ្នកចង់បានដូចនោះ មានមួយក្នុងចំណោមពួកវាមានប្រសិទ្ធិភាពនៅពេលចាប់ផ្ដើមឡើងវិញនៅពេលក្រោយ, អ្នកនឹងត្រូវផ្លាស់ទីវាទៅកាន់ /etc/console/boottime.kmap.gz ដោយដៃ ។ 351 Extended_description-ko.utf-8: 키맵 설정 툴에서 현재 설치한 키맵을 그대로 놔두라고 하셨거나, 높은 우선순위의 질문만 받도록 한 상태에서 툴 프로그램에서 현재 설정을 건드리지 않기로 한 경우입니다.\n\n하지만, 이 시스템에는 부팅 타임 키맵으로 설정되어 있으면서 과거 버전의 콘솔 유틸리티에서 만든 파일이 /etc/kbd/ 혹은 /etc/console-tools/ 안에 default.kmap(.gz)이라는 이름으로 들어 있습니다. 이 파일은 무시합니다.\n\n다음에 다시 부팅할 때 적용하려면, 키맵을 수동으로 /etc/console/boottime.kmap.gz 파일에 옮겨 놓아야 합니다. 352 Extended_description-lt.utf-8: Klavišų lentelės konfigūravimo programai Jūs nurodėte "Neliesti klavišų lentelės" arba Jūsų paketų konfigūravimo sistema nustatyta taip, kad klaustų tik aukštesnio prioritetiškumo klausimus, todėl programa nusprendė nekeisti Jūsų esamų nustatymų.\n\nTačiau, Jūsų turimas failas(ai), atpažintas kaip senesnių konsolės programų įkrovimo klavišų lentelė (kataloge /etc/kbd/ arba /etc/console-tools/), vardu default.kmap(.gz), bus paignoruotas.\n\nJei Jūs norite, kad vienas iš jų vis dėlto būtų naudojamas po sekančio sistemos įkrovimo, Jums teks jį perkelti į /etc/console/boottime.kmap.gz rankiniu būdu. 353 Extended_description-nb.utf-8: Du har bedt oppsettsverktøyet for tastekart om ikke å røre et eksisterende tastekart du har installert, eller du ba om å bli stilt spørsmål bare med høy prioritet og verktøyet ville ikke tukle med det eksisterende oppsettet ditt.\n\nMen du har fil(er) som ble gjenkjent som oppstarts-tastekart av eldre versjoner av konsollverktøyene, enten i /etc/kbd eller i /etc/console-tools/, som heter default.kmap(.gz) og disse blir nå ignorert.\n\nHvis du vil at en av disse skal få virkning ved neste oppstart, så må du flytte den manuelt til /etc/console/boottime.kmap.gz. 354 Extended_description-ne.utf-8: तपाईँलाई स्थापना गर्नु भएको अवस्थित एउटा कुज्जीमानचित्रलाई कुज्जीमानचित्र कुन्फिगरेसन उपकरण नछुन भनिएको छ, वा उच्च प्राथमिकताका प्रश्नहरू मात्र सोध्नका लागि भनिएको छ र तपाईँको अवस्थित सेटअप सँग उपकरण नबस्नका लागि निधो गरिएको छ ।\n\nयद्यपी, तपाईँसँग पुरानो संस्करणको कन्सोल उपयोगिताबाट बुट-समय कुज्जीमानचित्रहरूको रुपमा चिनिएको फाइल(हरू) छ, या /etc/kbd/ वा in /etc/console-tools/, default.kmap(.gz) नाम भएको र तिनीहरू अहिले बेवास्ता गरिएको छ ।\n\nयदि तपाईँले ति मध्ये एक कार्यले अर्को बुटमा असर पार्न चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले /etc/console/boottime.kmap.gz मा म्यानुअल्ली सार्नु पर्दछ । 355 Extended_description-nl.utf-8: U heeft aangegeven dat het configuratiesysteem een bestaande, door u geïnstalleerde toetsenbordindeling ongewijzigd moet laten. Het is ook mogelijk dat u heeft gekozen om alleen vragen met hoge prioriteit te beantwoorden waardoor uw configuratie ongewijzigd is gebleven.\n\nEchter, er zijn ofwel in /etc/kbd/ ofwel in /etc/console-tools/ bestanden genaamd default.kmap(.gz) aanwezig die door eerdere versies van de consolehulpmiddelen werden herkend als opstart-toetsenbordindelingen. Deze worden nu genegeerd.\n\nAls u wilt dat één daarvan wordt geladen de volgende keer dat uw systeem opstart, dan zal u deze handmatig moeten verplaatsen naar /etc/console/boottime.kmap.gz. 356 Extended_description-no.utf-8: Du har bedt oppsettsverktøyet for tastekart om ikke å røre et eksisterende tastekart du har installert, eller du ba om å bli stilt spørsmål bare med høy prioritet og verktøyet ville ikke tukle med det eksisterende oppsettet ditt.\n\nMen du har fil(er) som ble gjenkjent som oppstarts-tastekart av eldre versjoner av konsollverktøyene, enten i /etc/kbd eller i /etc/console-tools/, som heter default.kmap(.gz) og disse blir nå ignorert.\n\nHvis du vil at en av disse skal få virkning ved neste oppstart, så må du flytte den manuelt til /etc/console/boottime.kmap.gz. 357 Extended_description-pl.utf-8: Nakazałeś nie zmieniać zainstalowanej obecnie mapy, lub wybrałeś instalację z minimalną ilością pytań, więc narzędzie konfiguracji zadecydowało nie zmieniać istniejących ustawień.\n\nW /etc/kbd/ lub /etc/console-tools/ wykryto jednak pliki nazwane default.kmap(.gz), rozpoznane jako mapy ładowane podczas startu, utworzone przez stare wersje narzędzi. Zostaną one zignorowane.\n\nJeżeli chcesz aby zadziałały one podczas następnego startu, musisz przenieść je ręcznie do /etc/console/boottime.kmap.gz. 358 Extended_description-pt.utf-8: Solicitou que a ferramenta de configuração de mapas de teclado não alterasse um mapa de teclado existente já instalado, ou escolheu que apenas questões de alta prioridade fossem perguntadas e a ferramenta decidiu não incomodá-lo sobre a configuração existente.\n\nNo entanto, possui ficheiro(s) que foi/foram reconhecido(s) como mapas de teclado para boot-time por versões antigas dos utilitários da consola, ou em /etc/kbd/ ou em /etc/console-tools, chamados default.kmap(.gz) que serão ignorados.\n\nSe desejar que um deles tenha efeito na próxima inicialização, terá que movê-lo para /etc/console/boottime.kmap.gz manualmente. 359 Extended_description-pt_br.utf-8: Você solicitou que a ferramenta de configuração de mapas de teclado não tocasse em um mapa de teclado existente que você instalou, ou escolheu que somente questões de alta prioridade fossem perguntadas e a ferramenta decidiu não lhe incomodar sobre sua configuração existente.\n\nPorém, você possui arquivo(s) que foi/foram reconhecido(s) como mapas de teclado em tempo de inicialização ("boot-time") por versões antigas dos utilitários console, ou em /etc/kbd/ ou em /etc/console-tools, nomeado default.kmap(.gz) e estes são agora ignorados.\n\nCaso deseje que um deles tenha efeito na próxima reinicialização, você terá que movê-lo para /etc/console/boottime.kmap.gz manualmente. 360 Extended_description-ro.utf-8: Aţi cerut ca unealta de configurare a configuraţiei de tastatură să nu se atingă de o configuraţie pe care aţi instalat-o, sau aţi cerut ca întrebările de prioritate ridicată doar sa fie puse şi configuratorul a decis să nu se încurce cu aranjamentele existente.\n\nOricum, aveţi fişier(e) ce au fost recunoscute ca şi configuraţii de tastatură de pornire de către versiuni mai vechi ale utilitarelor de consolă, fie în /etc/kbd/ fie în /etc/console-tools/, numite implicit default.kmap(.gz) şi acestea sunt ignorate acum.\n\nDacă doriţi ca una dintre acestea să fie activate la următoarea repornire, va trebui să le mutaţi manual în /etc/console/boottime.kmap.gz. 361 Extended_description-ru.utf-8: При конфигурировании пакета вы выбрали правило "Не трогать раскладку" или ваша система конфигурирования пакетов настроена таким образом, что показываются только вопросы с высшими приоритетами. Таким образом, программа настройки не изменит вашу текущую конфигурацию.\n\nОбратите внимание, что найденные файлы, которые распознаны как файлы раскладок от старых версий утилит (или в /etc/kbd, или в /etc/console-tools), с именем default.kmap(.gz), будут проигнорированы.\n\nЕсли вы всё же хотите продолжить их использование при следующей перезагрузке, необходимо скопировать их в /etc/console/boottime.kmap.gz вручную. 362 Extended_description-sk.utf-8: Požiadali ste konfiguračný nástroj, aby ponechal súčasnú klávesovú mapu na pokoji, alebo ste si nastavili zobrazovanie otázok iba s vyššou prioritou a systém sa rozhodol zachovať vaše terajšie nastavenie.\n\nSystém zistil, že v /etc/kbd/ alebo v /etc/console-tools/ máte klávesové mapy pomenované default.kmap(.gz) zo starších verzií konzolových nástrojov, ktoré sa teraz ignorujú.\n\nAk chcete použiť tieto klávesové mapy pri ďalšom reštarte, musíte ich manuálne presunúť do /etc/console/boottime.kmap.gz. 363 Extended_description-sl.utf-8: Od orodja za nastavitev razporeditve tipk ste zahtevali, da se ne dotika obstoječih razporeditev tipk, ali pa ste se odločili, da vam sistem zastavlja le vprašanja višje prioritete, orodje za nastavitev pa se je odločilo, da ne bo spreminjalo vaših obstoječih namestitev.\n\nKakorkoli že, imate datoteko(e), ki je oz. so bile razpoznane kot razporeditve tipk starejših različic konzolskih pripomočkov ob zagonu sistema, ali v /etc/kbd/ ali pa v /etc/console-tools/. Poimenovane so default.kmap(.gz) in ne bodo upoštevane.\n\nČe želite, da ena izmed njih učinkuje ob naslednjem zagonu, jo boste morali premakniti v /etc/console/boottime.kmap.gz ročno. 364 Extended_description-sq.utf-8: Kërkove që të mos ndryshohej skema e tastierës që instalove, ose kërkove për pyetje me prioritet më të lartë, si rrjedhim nuk do të ngatërrohet gjë në rregullimet ekzistuese.\n\nSidoqoftë, ke skeda që u njohën në momentin e nisjes si lloje tastierash nga versione të vjetër veglash konsoli, ose në /etc/kbd/ ose në /etc/console-tools/, emëruar default.kmap(.gz) dhe tashmë shpërfillur.\n\nNëse dëshiron që një nga ato të ketë efekt nisjen që vjen, do të të duhet ta zhvendosësh dorazi në /etc/console/boottime.kmap.gz. 365 Extended_description-sv.utf-8: Du har begärt att verktygen som konfigurerar tangentuppsättningen inte ska röra en befintlig tangentuppsättning som du installerat, eller så begärde du att endast högprioriterade frågor ska ställas och verktyget bestämde att inte bråka med din befintliga konfiguration.\n\nDu har dock en eller flera filer som sågs som start-tangentuppsättningar av äldre versioner av konsolverktygen. Filen eller filerna finns antingen i /etc/kbd/ eller i /etc/console-tools/ och heter default.kmap(.gz). Denna eller dessa ignoreras nu.\n\nOm du vill att en av dem ska ge verkan vid nästa omstart så måste du manuellt flytta den till /etc/console/boottime.kmap.gz. 366 Extended_description-th.utf-8: คุณได้เลือกที่จะไม่แตะต้องผังแป้นพิมพ์ที่ได้ติดตั้งไว้ หรือได้ใช้ระดับคำถามความสำคัญสูง และเครื่องมือติดตั้งได้ตัดสินใจที่จะไม่แตะต้องค่าตั้งเดิม\n\nอย่างไรก็ตาม คุณมีแฟ้มซึ่งสามารถใช้ตั้งค่าผังแป้นพิมพ์ขณะบูตโดยเครื่องมือคอนโซลรุ่นเก่าอยู่ด้วย โดยอยู่ใน /etc/kbd/ หรือ /etc/console-tools/ ในชื่อ default.kmap(.gz) และแฟ้มเหล่านี้จะถูกละเลยไป\n\nถ้าคุณต้องการจะให้แฟ้มใดแฟ้มหนึ่งดังกล่าวมีผลในการบูตเครื่องครั้งต่อไป คุณจะต้องย้ายแฟ้มดังกล่าวไปเป็น /etc/console/boottime.kmap.gz เอง 367 Extended_description-tr.utf-8: Bu yapılandırma aracının kurulu bulunan klavye düzenine dokunmamasını veya sadece yüksek önceliğe sahip yapılandırma sorularının yöneltilmesini istediğinizden mevcut ayarla ilgili hiçbir şey yapılmayacak.\n\nBununla birlikte, /etc/kbd veya /etc/console-tools dizininde default.kmap(.gz) ismiyle konsol araçlarının eski sürümleri tarafından açılış zamanı klavye düzeni olarak tanınmış dosya veya dosyalarınız var. Bunlar göz ardı edilecek.\n\nBunlardan birinin bir sonraki açılışta etkin olmasını istiyorsanız, bu dosyayı elle /etc/console/boottime.kmap.gz olarak kopyalayın. 368 Extended_description-uk.utf-8: При конфігуруванні пакунку ви вибрали правило "Не чіпати розкладку" або система сконфігурована так, що показуються лише питання з високим пріоритетом. Програма налаштовування не буде змінювати існуючу конфігурацію.\n\nОднак, у вас є файли, які були розкладками клавіатури при завантаженні для старіших версій утиліт консолі. Вони знаходяться або в /etc/kbd/, або в /etc/console-tools/ та мають назву default.kmap(.gz). Вони зараз ігноруються.\n\nЯкщо ви хочете, щоб один з них використовувався при наступному перезавантаженні, то перемістіть його до /etc/console/boottime.kmap.gz вручну. 369 Extended_description-vi.utf-8: Người dùng đã yêu cầu công cụ cấu hình bàn phím không động đến ánh xạ đã có, hoặc đã yêu cầu chỉ hỏi những câu có quyền ưu tiên cao hơn và công cụ quyết định không động chạm đến cấu hình đã có.\n\nTuy nhiên, có những tập tin mà tiện ích console cũ dùng làm ánh xạ bàn phím lúc khởi động, trong /etc/kbd/ hoặc /etc/console-tools/, với tên default.kmap(.gz).Bây giờ chúng sẽ bị lờ đi.\n\nNếu muốn cái đó đi vào làm việc trong lần khởi động sau, thì phải tự di chuyển nó vào /etc/console/boottime.kmap.gz. 370 Extended_description-wo.utf-8: sakkunga ci jumtukaayu komfiguraasioŋ bu tërêliin mu baña laal aw tërëliin woo istalewoon. walla book danga laajoon ñu joxla rekk laaf yi siini piriyorite gëna kawe, ta jumtukaau bi dogu bañalaal sa reglaas yi fi nekk.\n\nWaaye nak, amnga ay fiise yu jumtukaayu konsol bi xammee ne ay tërëliinu tablocaabi yuy dox bu masin biy takk, fiise benn mingi ci /etc/kbd walla /etc/console-tools/, mu tuddu default-kmap(.gz) ta yooyu fiise deesleen di jéllalé.\n\nBoo bëggée benn ci ñoom doon biy dox boo taalaatee (reboot) masin bi, kon yobbu ko ci /etc/console/boottime.kmap.gz ak sa loxo. 371 Extended_description-zh_tw.utf-8: 您已要求鍵盤對應設定程式不要修改您安裝的現有鍵盤對應;或者是您要求只回答優先等級較高的問題,而設定程式因而決定不要弄亂您現有的設定。\n\n然而,有個(些)位於 /etc/kbd/ 或 /etc/console-tools/ 裡,名為 default.kmap(.gz) 的檔案,被認為是用於 condole 工具程式之舊有版本,使用於開機時的鍵盤對應;而它們現在則被忽略了。\n\n如果其中有您希望能使用於下次開機的,您必須手動將其搬移至 /etc/console/boottime.kmap.gz。 372 Type: note 373 374 Name: console-data/keymap/policy 375 Choices: Select keymap from arch list, Don't touch keymap, Keep kernel keymap, Select keymap from full list 376 Choices-ar.utf-8: انتقاء خارطة المفاتيح من قائمة المعماريّات, عدم المساس بخارطة المفاتيح, إبقاء خارطة مفاتيح النّواة, انتقاء خارطة المفاتيح من القائمة الكاملة 377 Choices-bs.utf-8: Odaberi raspored tipki sa spiska arhitektura, Ne diraj raspored tipki, Zadrži kernelov raspored tipki, Odaberi raspored tipki sa cijelog spiska 378 Choices-ca.utf-8: Escollir un mapa de teclat de la llista d'arquitectures, No tocar el mapa de teclat, Mantenir el mapa de teclat del nucli, Escollir un mapa de teclat de la llista completa 379 Choices-cs.utf-8: Vybrat mapu ze seznamu architektury, Nechat mapu na pokoji, Ponechat mapu jádra, Vybrat mapu z kompletního seznamu 380 Choices-da.utf-8: Vælg tastaturudlægning fra arkitekturlisten, Lad tastaturudlægningen være, Behold kernens tastaturudlægning, Vælg tastaturudlægning fra en liste 381 Choices-de.utf-8: Tastaturbelegung aus Liste für diese Architektur wählen, Tastaturbelegung nicht verändern, Tastaturbelegung des Kernels weiter verwenden, Tastaturbelegung aus der Gesamtliste wählen 382 Choices-dz.utf-8: གཞུ་དབྱིབས་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་སེལ་འཐུ་འབད།, ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་འདི་མ་དཀྲོགས།, ཀར་ནེལ་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་འདི་བཞག, ཆ་ཚང་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་སེལ་འཐུ་འབད། 383 Choices-el.utf-8: Επιλέξτε διάταξη από λίστα αρχιτεκτονικής, Διατήρηση τρέχουσας διάταξης, Χρήση διάταξης πυρήνα, Επιλογή διάταξης από πλήρη λίστα 384 Choices-es.utf-8: Elegir el mapa de teclado según arquitectura, No tocar el mapa de teclado, Mantener el mapa de teclado del núcleo, Elegir el mapa de teclado de la lista completa 385 Choices-eu.utf-8: Teklatu mapa arkitektura zerrendatik hautatu, Ez ikutu teklatu-mapa, Kernel teklatu-mapa mantendu, Teklatu-mapa zerrenda osotik hautatu 386 Choices-fi.utf-8: Valitse nÀppÀinkartta arkkitehtuurilistasta, ÃlÀ muuta nÀppÀinkarttaa, SÀilytÀ ytimen nÀppÀinkartta, Valitse nÀppÀinkartta koko listasta 387 Choices-fr.utf-8: Choisir un codage clavier pour votre architecture, Ne pas modifier le codage clavier, Conserver le codage clavier du noyau, Choisir un codage clavier dans la liste complète 388 Choices-gl.utf-8: Escoller o teclado da lista da arquitectura, Non tocar o teclado, Manter o teclado do núcleo, Escoller o teclado da lista 389 Choices-he.utf-8: בחר מפת תווים מרשימת ארכיטקטורות, אל תגע במפת תווים, שמור את מפת התווים של הקרנל, בחר מפת תווים מהרשימה המלאה 390 Choices-hr.utf-8: Izaberi mapu tipki s popisa arhitektura, Ne diraj mapu tipki, Zadrži mapu tipki iz jezgre (kernela), Izaberi mapu tipki s potpunog popisa 391 Choices-hu.utf-8: Billentyű-kiosztás kiválasztása architektúra listából, Billentyű-kiosztás meghagyása, Kernel billentyű-kiosztás meghagyása, Billentyű-kiosztás kiválasztása teljes listából 392 Choices-it.utf-8: Selezionare la mappatura della tastiera dalla lista di architetture, Non modificare la mappatura della tastiera, Mantenere la mappatura della tastiera presente nel kernel, Selezionare la mappatura della tastiera da una lista 393 Choices-ja.utf-8: アーキテクチャリストからキーマップを選択, キーマップをいじらない, カーネルのキーマップを保持, 完全なリストからキーマップを選択 394 Choices-km.utf-8: ជ្រើសផែនទីគ្រាប់ចុចពីបញ្ជីសំខាន់, កុំប៉ះពាល់ផែនទីគ្រាប់ចុច, រក្សាផែនទីគ្រាប់ចុចរបស់ខឺណែល, ជ្រើសផែនទីគ្រាប់ចុចពីបញ្ជីពេញ 395 Choices-ko.utf-8: 아키텍쳐별 목록에서 키맵 선택, 키맵 그대로 놔 두기, 커널 키맵 유지, 전체 목록에서 키맵 선택 396 Choices-lt.utf-8: Pasirinkti klavišų lentelę iš architektūrų sąrašo, Neliesti klavišų lentelės, Išsaugoti branduolio klavišų lentelę, Pasirinkti klavišų lentelę iš pilno sąrašo 397 Choices-nb.utf-8: Velg tastekart fra arch-lista, Ikke rør tastekartet, Behold kjernens tastekart, Velg tastekart fra den fullstendige lista 398 Choices-ne.utf-8: arch सूचीबाट कुज्जीमानचित्र चयन गर्नुहोस्, कुज्जीमानचित्रमा नछुनुहोस्, कर्नल कुज्जीमानचित्र राख्नुहोस्, पूरा सूचीबाट कुज्जीमानचित्र चयन गर्नुहोस् 399 Choices-nl.utf-8: Selecteer een toetsenbordindeling uit de architectuurafhankelijke lijst, Laat de toetsenbordindeling ongewijzigd, Behoud de toetsenbordindeling van de kernel, Selecteer een toetsenbordindeling uit de volledige lijst 400 Choices-no.utf-8: Velg tastekart fra arch-lista, Ikke rør tastekartet, Behold kjernens tastekart, Velg tastekart fra den fullstendige lista 401 Choices-pl.utf-8: Wybierz mapę klawiatury z listy, Nie zmieniaj, Zostaw mapę jądra, Wybierz mapę z pełnej listy 402 Choices-pt.utf-8: Seleccionar um mapa de teclado da lista de arquitecturas, Não tocar no mapa de teclado, Manter o mapa de teclado do kernel, Seleccionar um mapa de teclado de uma lista completa 403 Choices-pt_br.utf-8: Selecionar mapa de teclado da lista de arquiteturas, Não tocar no mapa de teclado, Manter mapa de teclado do kernel, Selecionar mapa de teclado de uma lista completa 404 Choices-ro.utf-8: Selectaţi harta de tastatură din lista de arhitecturi, Nu se atinge harta de tastatură, Păstrează harta de tastatură a nucleului, Selectaţi harta de tastatură din lista completă 405 Choices-ru.utf-8: Выбрать раскладку из списка архитектур, Не трогать раскладку, Сохранить раскладку ядра, Выбрать раскладку из полного списка 406 Choices-sk.utf-8: Zvoliť klávesovú mapu zo zoznamu architektúr, Nechať mapu na pokoji, Ponechať mapu jadra, Zvoliť klávesovú mapu z kompletného zoznamu 407 Choices-sl.utf-8: Izberi razporeditev tipk iz glavnega seznama, Ne dotikaj se razporeditve tipk, Obdrži razporeditev tipk sistemskega jedra, Izberi razporeditev tipk iz celotnega seznama 408 Choices-sq.utf-8: Zgjidh skemën e tastierës nga lista e arkitekturave, Mos e ndrysho skemën, Mbaj skemën e kernel-it, Zgjidh skemën nga lista e plotë 409 Choices-sv.utf-8: Välj tangentuppsättning från arkitekturlista, Rör inte tangentuppsättning, Behåll kärnans tangentuppsättning, Välj tangentuppsättning från komplett lista 410 Choices-th.utf-8: เลือกผังแป้นพิมพ์จากรายการชนิดเครื่อง, ไม่ต้องเปลี่ยนผังแป้นพิมพ์, ใช้ผังแป้นพิมพ์ของเคอร์เนล, เลือกผังแป้นพิมพ์จากรายการเต็ม 411 Choices-tr.utf-8: Klavye düzenini mimari (arch) listesinden seç, Klavye ayarına dokunma, Çekirdekle gelen klavye düzenini koru, Klavye düzenini tam listeden seç 412 Choices-uk.utf-8: Вибрати розкладку зі списку архітектур, Не чіпати розкладку, Залишити розкладку ядра, Вибрати розкладку з повного списку 413 Choices-vi.utf-8: Chọn sơ đồ bàn phím trong danh sách kiến trúc, Không thay đổi sơ đồ bàn phím, Giữ lại sơ đồ bàn phím của hạt nhân, Chọn sơ đồ bàn phím trong danh sách đầy đủ 414 Choices-wo.utf-8: Tannal tërëliinu tablocaabi ci list arch, Bul laal tërëliinwi, Tëyéel tërëliinu kernel bi, Tannal aw tërëliin ci ab list bu mat 415 Choices-zh_tw.utf-8: 在系統平台列表中選擇鍵盤對應, 不要修改鍵盤對應, 保留 Kernel 的鍵盤對應, 從完整列表中選擇鍵盤對應 416 Default: Don't touch keymap 417 Description: Policy for handling keymaps: 418 Description-ar.utf-8: سّياسة للتعامل مع خرائط المفاتيح 419 Description-bs.utf-8: Pravila za upravljanje rasporedima tipki: 420 Description-ca.utf-8: Política de gestió dels mapes de teclat: 421 Description-cs.utf-8: Strategie pro správu klávesových map: 422 Description-da.utf-8: Politik for håndtering af tastaturudlægninger: 423 Description-de.utf-8: Vorgehensweise zur Handhabung der Tastaturbelegung: 424 Description-dz.utf-8: ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་འདི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནི་གི་དོན་ལུ་ སྲིད་བྱུས་: 425 Description-el.utf-8: Πολιτική διαχείρισης των απεικονίσεων πληκτρολογίου: 426 Description-es.utf-8: Política para tratar los mapas de teclado: 427 Description-eu.utf-8: Teklatu-mapa kudeaketa politika: 428 Description-fi.utf-8: NÀppÀinkarttojen kÀsittelytapa: 429 Description-fr.utf-8: Politique de gestion des codages clavier : 430 Description-gl.utf-8: Política para a xestión dos teclados: 431 Description-he.utf-8: מדיניות לטיפול במפות תווים: 432 Description-hr.utf-8: Načelo rukovanja mapama tipki: 433 Description-hu.utf-8: Billentyű-kiosztás kezelés szabályai: 434 Description-it.utf-8: Policy per la gestione della mappatura della tastiera 435 Description-ja.utf-8: キーマップ処理のポリシー: 436 Description-km.utf-8: គោលការណ៍សម្រាប់គ្រប់គ្រងផែនទីគ្រាប់ចុច ៖ 437 Description-ko.utf-8: 키맵 처리 정책: 438 Description-lt.utf-8: Klavišų lentelių valdymas: 439 Description-nb.utf-8: Praksis for håndtering av tastekart: 440 Description-ne.utf-8: कुञ्जीमानचित्र ह्यान्डलिङ नीति: 441 Description-nl.utf-8: Opties voor de configuratie van de toetsenbordindeling: 442 Description-no.utf-8: Praksis for håndtering av tastekart: 443 Description-pl.utf-8: Zasady obsługiwania map klawiszy: 444 Description-pt.utf-8: Política para tratar os mapas de teclado: 445 Description-pt_br.utf-8: Política para gerenciar mapas de teclado: 446 Description-ro.utf-8: Politica de tratare a hărţilor de tastatură: 447 Description-ru.utf-8: Управление раскладками: 448 Description-sk.utf-8: Zásady spracovania klávesových máp: 449 Description-sl.utf-8: Način obravnavanja razporeditev tipk: 450 Description-sq.utf-8: Rregulla për trajtim skemash tastiere: 451 Description-sv.utf-8: Policy för att hantera tangentuppsättningar: 452 Description-th.utf-8: นโยบายการจัดการผังแป้นพิมพ์: 453 Description-tr.utf-8: Klavye düzenlerinin idaresinde uyulacak yöntem: 454 Description-uk.utf-8: Правила встановлення розкладки: 455 Description-vi.utf-8: Chính sách quản lý sơ đồ bàn phím: 456 Description-wo.utf-8: Politik bu jëflënte ak tërëliinu tablocaabi yi: 457 Description-zh_tw.utf-8: 鍵盤對應的管理策略: 458 Extended_description: The keymap describes how keys are laid out on your keyboard, and what symbols (letters, digits, etc.) are drawn on them.\n\n"Select keymap from arch list" will allow you to select one of the predefined keymaps specific for your architecture - you will most likely want this unless you have a USB keyboard.\n\n"Don't touch keymap" will prevent the configuration system from overwriting the keymap you have in /etc/console. Select this if you want to keep a keymap you obtained through other means. Please remember to install new keymaps with install-keymap(8) if you select this choice.\n\n"Keep kernel keymap" will prevent any keymap from being loaded next time your system boots. It will remove from /etc/console any keymap you may have already selected (it will be lost), but if you have already loaded a keymap, it cannot be changed back until you reboot.\n\n"Select keymap from full list" offers a full listing of all predefined keymaps. You want this, if you use an USB keyboard from a different computer architecture or if you use an adapter to use such a keyboard. 459 Extended_description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح تصف كيف توزّع المفاتيح على لوحة مفاتيحك و أيّ الرّموز (الحروف و الأرقام إلخ) ترسم عليها.\n\n"انتقاء خارطة المفاتيح من قائمة المعماريّات" يخوّلك انتقاء إحدى خرائط المفاتيح المعرّفة مسبقاً و خاصّة بمعماريّتك - من الأرجح أنّك ستفضّل هذا إلّا إن كانت لديك لوحة مفاتيح USB.\n\n"عدم المساس بخارطة المفاتيح" سيمنع نظام الإعداد من تنميق خارطة المفاتيح لديك في /etc/console. اختر هذا إن كنت تريد الإبقاء على خارطة مفاتيحٍ حصلت عليها بطرقٍ أخرى. رجاءً تذكّر أن تثبّت خرائط مفاتيح جديدة باستخدام install-keymap(8) إن اخترت هذا الخيار.\n\n"إبقاء خارطة مفاتيح النّواة" سيمنع أيّة خارطة مفاتيح من أن تحمّل في المرّة القادمة التي يقلع فيها نظامك. ستزال أيّة خارطة مفاتيح اخترتها مسبقاً من /etc/console (أي أنّها ستفقد) و لكن إن كنت قد سبق و حمّلت خارطة مفاتيح فلن تتمكّن من تغييرها حتّى تعيد الإقلاع.\n\n"انتقاء خارطة المفاتيح من القائمة الكاملة" سيعرض قائمةً بكلّ خرائط المفاتيح المعرّفة سلفاً. ستفضّل هذا إن كنت تستعمل لوحة مفاتيح USB لمعماريّة حاسوبٍ آخر أو كنت تستعمل محوّلاً للوحة مفاتيحٍ كتلك. 460 Extended_description-bs.utf-8: Raspored tastature opisuje kako su tipke raspoređene na vašoj tastaturi i koji simboli (slova, brojke itd.) su im dodijeljene.\n\n"Odaberi raspored sa liste arhitektura" će vam omogućiti da izaberete jedan od predefinisanih rasporeda specifičnih za vašu arhitekturu - vi ćete najvjerovatnije htjeti ovu opciju osim ako nemate USB tastaturu.\n\n"Ne mijenjaj raspored" će spriječiti konfiguracijski sistem da prepiše raspored koji imate u /etc/console. Odaberite ovo ako hoćete zadržati raspored koji ste pribavili na drugi način. Molimzapamtite instalirati nove rasporede sa install-keymap(8) ako izaberete ovu opciju.\n\n"Zadrži kernelov raspored" će spriječiti učitavanje bilo kojeg rasporeda prilikom sljedećeg podizanja vašeg sistema. Ukloniti će svaki raspored iz /etc/console koji ste već izabrali (biti će izgubljen), ali ako imateveć učitan raspored, on se ne može promijeniti dok ne dođe do ponovnog podizanja sistema.\n\n"Odaberi raspored sa cijele liste" pruža cijeli spisak svih predefinisanih rasporeda. Htjeti ćete ovo ako koristite USB tastaturu koja pripada drugoj računarskoj arhitekturi ili ako koristite adapter kako biste koristili takvu tastaturu. 461 Extended_description-ca.utf-8: El mapa de teclat descriu com estan disposades les tecles del vostre teclat, i quins símbols (lletres, dígits, etc.) hi ha impresos al damunt.\n\n"Escollir un mapa de teclat de la llista d'arquitectures" us permetrà escollir un dels mapes de teclat predefinits per a la vostra arquitectura - segurament us interessarà aquesta opció llevat que tingueu un teclat USB.\n\n"No tocar el mapa del teclat" evitarà que el sistema de configuració sobreescrigui el mapa de teclat que s'especifica a /etc/console. Escolliu aquesta opció si voleu conservar un mapa de teclat que hagueu obtingut per altres mitjans. Si escolliu aquesta opció, recordeu-vos d'emprar l'ordre install-keymap(8) si n'instal·leu de nous més tard.\n\n"Mantenir el mapa de teclat del nucli" evitarà que es carregui cap mapa de teclat la propera vegada que el sistema arrenqui. S'esborrarà de /etc/console qualsevol mapa de teclat que ja hagueu seleccionat (i es perdrà), però si ja n'heu carregat un, aquest no podrà canviar-se fins que no torneu a arrencar.\n\n"Escollir un mapa de teclat de la llista completa" us ofereix una llista completa de tots els mapes de teclat predefinits. Preferireu aquesta opció si esteu emprant un teclat USB d'una altra arquitectura, o si esteu connectant aquest teclat a través d'un adaptador. 462 Extended_description-cs.utf-8: Klávesová mapa popisuje, jak jsou klávesy rozloženy na klávesnici a jaké symboly (písmena, číslice, atd.) jsou na nich nakresleny.\n\n"Vybrat mapu ze seznamu architektury" vám umožní vybrat si jednu z připravených klávesových map pro vaši architekturu. Pokud nemáte USB klávesnici, je toto nejvhodnější volba.\n\n"Nechat mapu na pokoji" zabrání systému v přepsání klávesové mapy, kterou máte v /etc/console. Tuto možnost vyberte, pokud chcete zachovat mapu nastavenou jiným způsobem. Pokud vyberete tuto volbu, nezapomeňte instalovat nové mapy příkazem install-keymap(8).\n\n"Ponechat mapu jádra" zabrání v nahrání klávesové mapy při příštích startech systému. Jednoduše z /etc/console odstraní klávesovou mapu, kterou jste si dříve vybrali (bude ztracená). Pokud již máte klávesovou mapu nahranou, nemůžete ji až do dalšího restartu změnit.\n\n"Vybrat mapu z kompletního seznamu" nabídne úplný výpis všech připravených klávesových map. Tato volbu požijte, pokud k počítači připojujete USB klávesnici nebo klávesnici z jiné architektury (přes adaptér). 463 Extended_description-da.utf-8: Tastaturudlægget beskriver hvordan knapperne er placeret på dit tastatur, og hvilke symboler (bogstaver, tal, osv.) der er skrevet på dem.\n\n"Vælg tastaturudlæg fra arkitekturliste" giver dig mulighed for at vælge en af de foruddefinerede tastaturudlæg til din specifikke arkitektur - medmindre du har et USB-tastatur, bør du nok vælge dette.\n\n"Rør ikke tastaturlæg" vil forhindre konfigurationssystemet fra at overskrivet det tastaturudlæg du har i /etc/console. Vælg dette hvis du vil beholde et tastaturudlæg du selv har installeret. Husk at installér nye tastaturudlæg med install-keymap(8) hvis du vælger dette.\n\n"Behold kernens tastaturudlæg" vil forhindre at et tastaturudlæg bliver indlæst næste gang dit system starter. Det vil fjerne alle tastaturudlæg du måtte have i /etc/console, men hvis du allerede har indlæst et tastaturudlæg, kan det ikke ændres tilbage før du genstarter.\n\n"Vælg tastaturudlæg fra fuld liste" giver dig en liste med alle foruddefinerede tastaturudlæg. Du bør vælge dette, hvis du bruger et USB-tastatur fra en anden computer arkitektur, eller hvis du bruger en adapter for at bruge et sådant tastatur. 464 Extended_description-de.utf-8: Die Tastenbelegungstabelle (Keymap) beinhaltet die Anordnung der Tasten auf der Tastatur und welche Symbole (Buchstaben, Zahlen usw.) darauf gedruckt sind.\n\n»Tastaturbelegung aus Liste für diese Architektur wählen« erlaubt es Ihnen, eine von mehreren vorgegebenen, für Ihre Architektur spezifische Tastaturbelegungen auszuwählen. Dies ist wahrscheinlich das, was Sie möchten, sofern Sie nicht eine USB-Tastatur benutzen.\n\n»Tastaturbelegung nicht verändern« sorgt dafür, dass das Konfigurationssystem die momentan in /etc/console spezifizierte Belegung nicht überschreibt. Wählen Sie diese Option, um eine eigene Belegung von anderer Quelle beizubehalten. Bitte beachten Sie, in Zukunft neue Tastaturbelegungen mit install-keymap(8) zu installieren, wenn Sie diese Option auswählen.\n\n»Tastaturbelegung des Kernels weiter verwenden« bedeutet, dass beim nächsten Start des Computers keine Tastaturbelegung geladen wird. Jede Belegung, die Sie bereits ausgewählt haben, wird aus /etc/console gelöscht (und ist verloren). Wenn Sie bereits eine Tastaturbelegung geladen haben, wird dies allerdings erst beim nächsten Neustart zurück geändert.\n\n»Tastaturbelegung aus der Gesamtliste wählen« bietet Ihnen die gesamte Liste aller vordefinierten Tastaturbelegungen. Sie benötigen dies, wenn Sie eine USB-Tastatur einer anderen Architektur oder einen Adapter für eine solche Tastatur benutzen. 465 Extended_description-dz.utf-8: ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་གིས་ ལྡེ་མིག་ཚུ་ཁྱོད་རའི་ལྡེ་སྒྲོམ་གུ་ ག་དེ་སྦེ་བཤམས་ཡོདཔ་ཨིན་ན་དང་ བརྡ་མཚོན་(ཡི་གུ་ ཨང་ཡིག་ལ་སོགས་པ་ཚུ་)དེ་གི་གུ་ག་དེ་སྦེ་བྲིས་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ འགྲེལ་བཤད་རྐྱབ་ཨིན།\n\n"Select keymap from arch list"འདི་གིས་ཁྱོད་ལུ་ ཁྱོད་རའི་བཟོ་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ དམིགས་བསལ་སྔ་གོང་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་ནང་ལས་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་-ཁྱོད་ལུ་ ཡུ་ཨེསི་བི་ལྡེ་སྒྲོམ་ཅིག་མ་འཐོབ་བར་དུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་དགོཔ་འོང་།\n\n"Don't touch keymap" འདི་གིས་ཁྱོད་ལུ་ /etc/consoleནང་ཡོད་པའི་ལྡེ་སྒྲོམ་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལས་ རིམ་སྒྲིག་རིམ་ལུགས་སྔོན་བཀག་འབད་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ཐབས་ཤེས་སོ་སོའི་སྒོ་ལས་ཐོབ་ཡོད་པའི་ལྡེ་སྒྲོམ་ཅིག་བཞག་དགོ་མནོ་བ་ཅིན་ འདི་སེལ་འཐུ་འབད། ཁྱོད་ཀྱིས་གདམ་ཁ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་བ་ཅིན་ གཞི་བཙུགས་-ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་(༨)དང་བཅས་ ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་གསརཔ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག་གནང་།\n\n"Keep kernel keymap"འདི་གིས་ ཤུལ་མ་ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་འདི་བུཊི་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་ག་ཅི་ར་ཨིན་རུང་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལས་སྔོན་བཀག་འབད་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ཧེ་མ་ལས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་ག་ཅི་ར་ཨིན་རུང་ /etc/console ནང་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་(བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་) དེ་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱིས་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་འདི་ ཧེ་མ་ལས་མངོན་གསལ་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ རི་བུཊི་མ་འབད་ཚུན་ཚོད་ ལོག་སྟེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།\n\n"Select keymap from full list"འདི་གིས་ སྔ་གོང་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་ཆ་མཉམ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཆ་ཚང་ཕུལཝ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ གློག་རིག་བཟོ་བཀོད་སོ་སོའི་ནང་ལས་ ཡུ་ཨེསི་བི་ལྡེ་སྒྲོམ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་པ་ཅིན་ ཡང་ཅིན་ འདི་བཟུམ་གྱི་ལྡེ་སྒྲོམ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ མཐུན་བྱེད་ལག་ལེན་འཐབ་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་དགོ་འོང་། 466 Extended_description-el.utf-8: Η διάταξη πληκτρολογίου περιγράφει τις θέσεις των πλήκτρων στο πληκτρολόγιο και σε ποια σύμβολα (γράμματα, ψηφία, κλπ) αντιστοιχούν.\n\nΗ επιλογή "Επιλέξτε διάταξη από λίστα αρχιτεκτονικής" σας δίνει τη δυνατότητα να διαλέξετε μία από αρκετές προκαθορισμένες διατάξεις κατάλληλες για την αρχιτεκτονική του υπολογιστή σας - αυτή είναι και η συνιστώμενη επιλογή εκτός αν έχετε πληκτρολόγιο USB.\n\nΗ επιλογή "Διατήρηση τρέχουσας διάταξης" θα αποτρέψει την αντικατάσταση της υπάρχουσας διάταξης που έχετε στον κατάλογο /etc/console από το πρόγραμμα ρύθμισης. Επιλέξτε αυτό αν επιθυμείτε να διατηρήσετε μια διάταξη πληκτρολογίου που καθορίσατε με άλλο τρόπο. Θα πρέπει να θυμάστε ότι, αν κάνετε αυτή την επιλογή, η εγκατάσταση νέων διατάξεων θα πρέπει να γίνεται με την εντολή install-keymap(8).\n\nΑν επιλέξετε "Διατήρηση διάταξης πυρήνα", το πρόγραμμα ρύθμισης, θα αποτρέψει τη φόρτωση οποιασδήποτε διάταξης πληκτρολογίου την επόμενη φορά που θα εκκινήσει ο υπολογιστής σας. Θα διαγράψει οποιαδήποτε διάταξη έχετε ρυθμίσει στο αρχείο /etc/console (χωρίς δυνατότητα επανάκτησης), αλλά αν έχετε ήδη φορτώσει κάποια διάταξη, δεν θα μπορέσετε να την αλλάξετε μέχρι την επόμενη επανεκκίνηση του υπολογιστή σας.\n\nΗ "Επιλογή διάταξης από πλήρη λίστα" προσφέρει μια πλήρη λίστα όλων των προκαθορισμένων διατάξεων. Θα χρειαστείτε αυτήν την επιλογή, αν χρησιμοποιείτε πληκτρολόγιο USB από διαφορετική αρχιτεκτονική υπολογιστή ή αν χρησιμοποιείτε κάποιο βύσμα μετατροπέα για ένα τέτοιο πληκτρολόγιο. 467 Extended_description-es.utf-8: El mapa de teclado describe cómo están distribuidas las teclas en el teclado y qué símbolos (letras, números, etc.) hay dibujados sobre ellas.\n\n«Elegir el mapa de teclado según arquitectura» le permitirá elegir uno de los mapas de teclado específicos para la arquitectura de su sistema. Ésta es la opción más aconsejable, a no ser que su teclado sea USB.\n\n«No tocar el mapa de teclado» evitará que al configurar el sistema se sobreescriba el mapa de teclado que tiene en /etc/console. Escoja esta opción si quiere mantener un mapa de teclado personalizado. Si elige esta opción, acuérdese de instalar los mapas de teclado nuevos con install-keymap(8).\n\n«Mantener el mapa de teclado del núcleo» evitará que se cargue ningún mapa de teclado la próxima vez que inicie su sistema. Se borrará de /etc/console cualquier mapa de teclado que haya seleccionado anteriormente, pero si ya tiene cargado uno, no puede cambiarse hasta que reinicie.\n\n«Elegir el mapa de teclado de la lista completa» le ofrece una lista completa de todos los mapas de teclado predefinidos. Elija esta opción si usa un teclado USB de una arquitectura diferente o lo utiliza mediante un un adaptador. 468 Extended_description-eu.utf-8: Teklatu-mapak teklatuko teklak nola banatuta dauden definitzen du, eta zein ikur (hizkiak, zenbakiak, e.a.) dituen marraztuta.\n\n"Hautatu teklatu-mapa arkitektura-zerrendatik" ordenagailuaren arkitekturari dagokionaurredefinitutako teklatu-mapetariko bat hautatzea uzten dizu. Litekeena da aukera hau nahi izatea, USB motako teklatua ez badaukazu bederen.\n\n"Ez ukitu teklatu-mapa" aukerak sistemako konfigurazioa (/etc/console fitxategia) gainidaztea sahiesten du.\n\n"Mantendu kerneleko teklatu-mapa" aukerak sistema hurrengo batean abiatzean bestelakoteklatu-mapa kargatzea eragozten du. '/etc'/console' fitxategitik hautaturik daukazun edozein teklatu-mapa ezaba dezake (galdu egingo da), baina teklatu-mapa jadanik kargatuta egonez gero ez du berrabiaratu arte aldatuko.\n\n"Hautatu teklatu-mapa zerrenda osotik" aukerak aurredefinitutako teklatu-mapa guztien zerrenda aurkezten du. Aukera hau nahiko duzu beste ordenagailu arkitekturako USB motako teklatua edo teklatu gisa erabiltzeko moldatzaile bat erabiltzen baduzu 469 Extended_description-fi.utf-8: NÀppÀinkartta kuvaa miten nÀppÀimet on sijoitettu nÀppÀimistöön, ja mitÀ symboleita (kirjaimia, numeroita jne.) niihin on piirretty.\n\n"Valitse nÀppÀinkartta arkkitehtuurilistasta" pÀÀstÀÀ valitsemaan laitearkkitehtuurille ennalta mÀÀriteltyjen nÀppÀinkarttojen joukosta yhden.- luultavimmin haluat tÀmÀn paitsi jos kÀytössÀ on USB-nÀppÀimistö.\n\n"ÃlÀ muuta nÀppÀinkarttaa" estÀÀ asetukset tekevÀÀ sovellusta korvaamasta hakemistossa /etc/console olevaa nÀppÀinkarttaa. Valitse tÀmÀ jos haluat sÀilyttÀÀ muilla tavoin hankkimasi nÀppÀinkartan. Muista asentaa uudet nÀppÀinkartat komennolla install-keymap(8) jos valitset tÀmÀn kohdan.\n\n"SÀilytÀ ytimen nÀppÀinkartta" estÀÀ mitÀÀn nÀppÀinkarttaa latautumasta kun jÀrjestelmÀ seuraavan kerran kÀynnistyy. TÀmÀ valinta poistaa hakemistosta /etc/console mahdollisesti jo valitun nÀppÀinkartan (se poistetaan pysyvÀsti), mutta jos jokin nÀppÀinkartta on jo ladattuna, sitÀ ei voi muuttaa ennen jÀrjestelmÀn kÀynnistystÀ.\n\n"Valitse nÀppÀinkartta koko listasta" tarjoaa valittavaksi tÀyden listauksen kaikista esimÀÀritellyistÀ nÀppÀinkartoista. Tarvitset tÀtÀ jos kÀytÀt USB-nÀppÀimistöÀ jostain toisen laitearkkitehtuurin koneesta tai jos kÀytÀt sellaista nÀppÀimistöÀ sovittimen kanssa. 470 Extended_description-fr.utf-8: Le codage clavier (« keymap ») décrit la disposition des touches sur votre clavier, et quels symboles (lettres, chiffres, etc.) sont dessinés dessus.\n\n« Choisir un codage clavier pour votre architecture » vous permettra de choisir un codage clavier dans une liste prédéfinie correspondant à votre architecture. Cette option est probablement la plus pertinente sauf si vous utilisez un clavier USB.\n\n« Ne pas modifier le codage clavier » empêchera ce gestionnaire de configuration d'écraser le codage clavier mis dans /etc/console. Choisissez cette option si vous voulez conserver un codage clavier obtenu par d'autres moyens. Si vous optez pour ce choix, pensez à installer le nouveau codage avec install-keymap(8).\n\n« Conserver le codage clavier du noyau » empêchera tout codage clavier d'être chargé la prochaine fois que votre ordinateur redémarrera. Tout codage clavier préalablement sélectionné sera supprimé de /etc/console (il sera donc perdu), mais si un codage a déjà été chargé, il ne sera pas supprimé jusqu'au redémarrage.\n\n« Choisir un codage clavier dans la liste complète » fournit une liste complète de tous les codages clavier prédéfinis. Choisissez cette option si vous utilisez un clavier USB d'une architecture différente, ou si vous utilisez un adaptateur pour un tel clavier. 471 Extended_description-gl.utf-8: O esquema do teclado describe como se sitúan as teclas no teclado, e que símbolos (letras, números, etc.) están debuxados nelas.\n\n"Escoller o teclado da lista da arquitectura" ha permitirlle seleccionar un dos esquemas predefinidos específicos da súa arquitectura - seguramente vai querer isto a menos que teña un teclado USB.\n\n"Non tocar o teclado" ha impedir que o sistema de configuración sobrescriba o esquema de teclado que ten en /etc/console. Escolla isto se quere gardar un mapa de teclado que obtivo por outros medios. Lembre instalar os novos mapas de teclado con install-keymap(8) se escolle esta opción.\n\n"Manter o teclado do núcleo" ha impedir que se cargue un novo esquema de teclado a próxima vez que o seu sistema se inicie. Ha eliminar de /etc/console calquera esquema de teclado que xa teña seleccionado (hase perder), pero se xa cargou un esquema de teclado, non se pode volver cambiar ata que reinicie.\n\n"Escoller o mapa do teclado da lista completa" ofrece unha lista completa con tódolos esquemas de teclado predefinidos. Vostede quere isto se emprega un teclado USB dunha arquitectura diferente ou se emprega un adaptador para utilizar un teclado así. 472 Extended_description-he.utf-8: מפת התווים מתארת כיצד התווים מונחים על המקלדת שלך, ואיזה סימנים מצויירים עליהם (אותיות, ספרות וכו').\n\n"בחר מפת תווים מרשימת ארכיטקטורות" מאפשרת לך לבחור אחת ממפות התווים שהוגדרו מראש לארכיטקטורה שלך - רוב הסיכויים שתרצה להשתמש ברשימה זאת אלא אם יש לך מקלדת USB.\n\n"אל תגע במפת תווים" תמנע ממערכת ההגדרות מדרוס את מפת התווים שיש לך ב-/etc/console. בחר באפשרות זאת אם תרצה להשאיר את מפת התווים שקיבלת בדרכים אחרים. זכור בבקשה להתקין מפות תווים חדשות ע"י install-keymap(8) אם תבחור באפשרות זאת.\n\n"שמור את מפת התווים של הקרנל" תמנע ממפת תווים כלשהי להיטען בפעם הבאה שהמערכת תאותחל. אפשרות זאת תסיר את מפות התווים מהקובץ /etc/console. השינויים יכנסו לתוקף רק מהאתחול הבא.\n\n"בחר מפת תווים מהרשימה המלאה" מציעה רשימה מלאה של מפות תווים שהוגדרו מראש. תרצה להשתמש באפשרות זאת אם יש לך מקלדת USB, אם יש לך ארכיטקטורת מחשב שונה או שיש לך מתאם כדי להשתמש במקלדת. 473 Extended_description-hr.utf-8: Mapa tipki opisuje kako su na vašoj tipkovnici postavljene tipke i koji simboli (slova, brojke itd.) se na njima nalaze.\n\n"Izaberi mapu tipki s popisa arhitektura" će izabrati jednu od mapa tipki unaprijed postavljenih za arhitekturu vašeg računala - najvjerojatnije vam to treba, osim ako imate USB tipkovnicu.\n\n"Ne diraj mapu tipki" će spriječiti sustav da prepiše mapu tipki koju imate u /etc/console. Ako želite zadržati mapu tipki koju ste pribavili na drugi način, izaberite ovo, ali ako to napravite, molim sjetite se instalirati nove mape tipki pomoću programa install-keymap(8).\n\n"Zadrži mapu tipki iz jezgre (kernela)" će spriječiti učitavanje bilo koje mape tipki kod sljedećeg podizanja sustava. Uklonit će iz /etc/console sve mape tipki koju ste možda već izabrali (one će nestati), ali ako ste već učitali mapu tipki, ne možete je vratiti natrag dok ponovo ne podignete sustav.\n\n"Izaberi mapu tipki s potpunog popisa" prikazuje puni popis svih postojećih mapa tipki. Ovo će vam trebati ako koristitite USB tipkovnicu s neke druge vrste računala, ili ako koristite prilagodnik za takvu tipkovnicu. 474 Extended_description-hu.utf-8: A billentyű-kiosztás írja le a billentyűk fekvését és rajtuk lévő szimbólumokat (betűk, számjegyek, és a többi...).\n\nA "Billentyű-kiosztás kiválasztása architektúra listából" pont a géptípushoz illő előre megadott kiosztásokat adja - USB billentyűzet kivételével ezt érdemes választani.\n\nA "Billentyű-kiosztás meghagyása" ponttal a beállító-rendszer nem írja felül a /etc/console könyvtárban lévő kiosztást. Máshonnan beszerzett kiosztások esetén érdemes választani. Az új kiosztásokat az install-keymap(8) paranccsal kell telepíteni.\n\nA "Kernel billentyű-kiosztás meghagyása" a következő indításkor meggátolja bármiféle billentyű-kiosztás betöltését. Esetlegesen már kiválasztott kiosztást is eltávolít a /etc/console könyvtárból (el fog veszni), de ha már betöltöttél egy kiosztást, az csak egy újraindítás után változtatható.\n\nA "Billentyű-kiosztás kiválasztása teljes listából" az összes előre megadott kiosztást adja. Más számítógép-architektúrához való USB-billentyűzethez vagy egy adapterrel használt billentyűzethez érdemes választani. 475 Extended_description-it.utf-8: La mappa della tastiera descrive la disposizione dei tasti sulla propria tastiera e quali simboli (lettere, cifre, etc.) sono presenti.\n\n«Seleziona la mappa dall'elenco per la propria architettura» permette di scegliere una delle mappe predefinite specifiche per l'architettura in uso. Questa è la scelta adatta nella maggior parte dei casi, a meno che non si possieda una tastiera USB.\n\n«Lascia invariata la mappa» impedisce al sistema di configurazione di sovrascrivere la mappa in «/etc/console». Questa scelta è adatta neu casi in cui si vuole usare una mappa della tastiera ottenuta in altri modi. Se si sceglie questa opzione, bisogna ricordarsi che un'eventuale nuova mappa andrà installata con install-keymap(8).\n\n«Mantieni la mappa del kernel» fa sì che non venga caricata nessuna mappa all'avvio del sistema; verranno inoltre rimosse eventuali mappe della tastiera già presenti in «/etc/console» (non sarà possibile recuperarle). Se una mappa è già stata caricata, non sarà possibile ritornare a quella presente nel kernel fino al prossimo riavvio.\n\n«Seleziona la mappa dall'elenco completo» offre un elenco completo di tutte le mappe predefinite. Questa scelta è adatta se si usa una tastiera USB appartenente a un'architettura diversa o se si usa un adattatore per la tastiera. 476 Extended_description-ja.utf-8: キーマップはあなたのキーボードにキーがどのように配置されているか、それにどのようなシンボル (文字、数値など) が描かれているかを表します。\n\n"アーキテクチャリストからキーマップを選択" では、あなたのアーキテクチャに固有の定義済みのキーマップから 1 つを選択できます。USB キーボードの場合でない限り、これが最も望ましいものでしょう。\n\n"キーマップをいじらない" では、設定システムでの /etc/console にあるキーマップの上書きをしないようにします。ほかの方法で得たキーマップを保持したいときには、これを選択してください。この選択肢を選んだときには、install-keymap(8) で新しいキーマップをインストールすることを覚えておいてください。\n\n"カーネルのキーマップを保持" では、次回あなたのシステムが起動したときにどのキーマップも読み込まれないようにします。/etc/console から選択済みのキーマップをすべて削除しますが (選択は失われます)、キーマップを読み込み済みであれば、再起動するまで元に戻ることはありません。\n\n"完全なリストからキーマップを選択" ではすべての定義済みキーマップの完全なリストを提示します。異なるコンピュータアーキテクチャの USB キーボードや、そのようなキーボードで使うアダプタを利用するときには、これを選びます。 477 Extended_description-km.utf-8: ផែនទីគ្រាប់ចុចពិពណ៌នាពីរបៀបដែលគ្រប់គ្រាប់ចុចត្រូវបានលាតត្រដាងលើក្តារចុចរបស់អ្នក ហើយនិង តើនិម្មតិសញ្ញាអ្វី (តួអក្សរ, ឌីជីត, ។ល។)ដែលបានសរសេរលើពួកវា។\n\n"ជ្រើសផែនទីគ្រាប់ចុចពីបញ្ជីសំខាន់បំផុត" នឹងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសយកផែនទីគ្រាប់ចុចមួយពីផែនទីគ្រាប់ចុចដែលបានកំណត់មុនដែលបញ្ជាក់សម្រាប់ស្ថាបត្យកររបស់អ្នក - អ្នកទំនងនឹងចង់ធ្វើរបៀបនេះ លុះត្រាតែអ្នកមានគ្រាប់ចុច USB ។\n\n"កុំប៉ះផែនទីគ្រាប់ចុច" នឹងការពារប្រព័ន្ធការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពីការសរសេរជាន់ពីលើផែនទីគ្រាប់ចុចដែលអ្នកមាននៅក្នុង /etc/console ។ ជ្រើសយកវា ប្រសិនបើអ្នកចង់ទុកផែនទីគ្រាប់ចុចដែលអ្នកបានឆ្លងកាត់តាមបំណងផ្សេងទៀត ។ ប្រសិនបើអ្នកបានជ្រើសជម្រើសនេះ សូមចងចាំាដើម្បីដំឡើងផែនទីគ្រាប់ចុច ថ្មីដោយមាន ផែនទីគ្រាប់ចុចដំឡើងp(8 ។\n\n"រក្សាទុកផែនទីគ្រាប់ចុចខឺណែល" នឹងការពារផែនទីគ្រាប់ចុចណាមួយពីការដែលដែលបានផ្ទុកការចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធរបស់អ្នកនៅពេលបន្ទាប់ ។ វានឹងយកផែនទីគ្រាប់ចុចណាមួយដែលអ្នកបានជ្រើសរួចចេញពី /etc/console (វានឹងត្រូវបាត់បង់) ប៉ុន្តែប្រសិនបើអ្នកបានផ្ទុកផែនទីគ្រាប់ចុចរួចហើយ គឺមិនអាចផ្លាស់ប្ដូរវាថយក្រោយបានទេ រហូតទាល់តែអ្នកចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ ។\n\n"ជ្រើសផែនទីគ្រាប់ចុចពីបញ្ជីពេញលេញ" ផ្ដល់នូវបញ្ជីផែនទីគ្រាប់ចុចដែលបានកំណត់មុនទាំងអស់យ៉ាងពេញលេញ ។ អ្នកចង់បានរនបៀបនេ,ប្រសិនបើើអ្នកប្រើក្តារចុច USB ពីស្ថាបត្យករកុំព្យួទ័រផ្សេងគ្នា ឬប្រសិនបើើអ្នកប្រអាដាប់ទ័រ សម្រាប់ប្រើក្តារចុដូចនោះច ។ 478 Extended_description-ko.utf-8: 키맵이란 키보드 위에 키가 어떻게 배열되어 있는지, 그리고 각각의 키를 누르면 어떤 심볼(글자, 숫자 등)을 쓸 지에 대한 정보입니다.\n\n"아키텍쳐별 목록에서 키맵 선택"에서는 이 컴퓨터의 아키텍쳐에 해당되는 키맵중에서 사용자가 하나를 고릅니다. USB 키보드가 아니라면, 대부분의 경우 이걸 고르시면 됩니다.\n\n"키맵 그대로 놔 두기"에서는 /etc/console에 들어 있는 키맵을 덮어쓰지 않습니다. 다른 방법으로 구한 키맵을 계속 유지하려면 이걸 선택하십시오. 이걸 선택하는 경우 install-keymap(8) 프로그램으로 새 키맵을 꼭 설치하십시오.\n\n"커널 키맵 유지"를 선택하면 시스템이 다시 시작할 때 키맵을 읽어들이지 않게 됩니다. /etc/console에서 기존에 선택했던 키맵을 지워 버립니다 (잃어버리게 됩니다). 하지만 현재 어떤 키맵을 읽어들인 상태라면, 다시 부팅할 때까지는 바뀌지 않습니다.\n\n"전체 목록에서 키맵 선택"은 미리 정의된 키맵 모두를 목록으로 보여 줍니다. 이 컴퓨터와 다른 아키텍쳐의 USB 키보드를 사용하거나, 그러한 키보드를 어댑터를 통해 사용하는 경우 이걸 선택해야 합니다. 479 Extended_description-lt.utf-8: Klavišų lentelė (keymap) aprašo, kokie klavišai yra išdėstyti Jūsų klaviatūroje, ir kokie simboliai (raidės, skaičiai ir t.t.) nupiešti ant jų.\n\n"Pasirinkti klavišų lentelę iš architektūrų sąrašo" - leis Jums pasirinkti vieną iš paruoštų klavišų lentelių, skirtų Jūsų architektūrai. Daugumoje atvejų, Jums šis variantas ir yra reikalingas, išskyrus atvejį, kai turite USB klaviatūrą.\n\n"Neliesti klavišų lentelės" - užkirs konfigūravimo sistemai kelią perrašyti kataloge /etc/console jau esamą klavišų lentelę. Pasirinkite šį variantą, jei norite išsaugoti klavišų lentelę įgytą kitu būdu. Prašau neužmiršti įdiegti naują klavišų lentelę programos install-keymap(8) pagalba, jei pasirinkote ši variantą.\n\n"Išsaugoti branduolio klavišų lentelę" - uždraus klavišų lentelės įkėlimą sekantį kartą įkraunant sistemą. Tai ištrins iš katalogo /etc/console jau pasirinktą klavišų lentelę (ji bus prarasta), bet jau įkelta klavišų lentelė bus aktyvi iki sistemos perkrovimo.\n\n"Pasirinkti klavišų lentelę iš pilno sąrašo" - pasiūlys pilną sąrašą visų numatytų klavišų lentelių. Šis pasirinkimas reikalingas naudojant USB klaviatūrą nuo kitos architektūros arba naudojant adapterį panašiai klaviatūrai. 480 Extended_description-nb.utf-8: Tastekartet beskriver hvordan tastene er plassert på tastaturet, og hvilke symboler (bokstaver, tall osv.) som er tegnet på dem.\n\n«Velg tastekart fra arch-liste» gjør at du kan velge en av de predefinerte tastekartene som er spesiell for din maskinarkitektur - du vil antakelig bruke dette hvis du ikke har et USB-tastatur.\n\n«Ikke rør tastekartet» vil gjøre at oppsettssystemet ikke skriver over det tastekartet du har i /etc/console. Velg dette om du vil beholde et tastekart du har skaffet deg på andre måter. Husk å installere andre tastekart med install-keymap(8) hvis du velger dette.\n\n«Behold kjernens tastekart» gjør at det ikke blir lastet inn noe tastekart neste gang du starter systemet. Hvis du allerede har valgt et tastekart i /etc/console, så blir dette slettet ( det går tapt), men hvis du allerede har lastet inn et tastekart, så kan det ikke endres tilbake før du starter omigjen.\n\n«Velg tastekart fra full liste» viser en fullstendig liste over alle predefinerte tastekart. Dette vil du bruke hvis du bruker et USB-tastatur fra en annen maskintype eller om du bruker et adapter for å bruke et slikt tastatur. 481 Extended_description-ne.utf-8: कुज्जीमानचित्रले कति कुज्जीहरू कुञ्जीपाटी राखिएको छ भनि वर्णन गर्दछ, र तिनमा कुन सङ्केतहरू (अक्षरहरू, अङ्कहरू, इत्यादि) खिचिएको छ ।\n\n"Select keymap from arch list" ले तपाईँको बनावटका लागि निर्दिष्ट पूर्वनिर्धारित कुज्जीमानचित्रहरू मध्ये एउटा चयन गर्न तपाईँलाई अनुमति दिनेछ - तपाईँसँग USB कुज्जीपाटी भए तापनि तपाईँले यो चाहने प्रवल सम्भावना छ ।\n\n"Don't touch keymap" ले कन्फिगरेसन प्रणालीलाई कुज्जीमानचित्रमा अधिलेखनबाट रोक्दछ तपाईँ /etc/console मा हुनुहुन्छ । यदि तपाईँले अन्य साधनबाट प्राप्त गर्नुभएको कुज्जीमानचित्र राख्न चाहनुहुन्छ भने यसलाई चयन गर्नुहोस् । यदि तपाईँले सो छनोट चयन गर्नुभएमा कृपया नयाँ स्थापना-कुज्जीमानचित्र(८) सँग कुज्जीमानचित्रहरू स्थापना गर्न सम्झनुहोस् ।\n\n"Keep kernel keymap" ले तपाईँको अर्को प्रणाली बुटको समयमा कुनै पनि कुज्जीमानचित्र लोड हुन रोक्दछ । तपाईँले पहिले नै चयन गर्नुभएको कुनै पनि कुञ्जीमाचित्र यसले /etc/console बाट हटाउनेछ (यो हराउने छ), तर यदि तपाईँले पहिल्यै कुज्जीमानचित्र लोड गर्नु भएको छ भने, तपाईँले पुन: बुट नगरेसम्म यो परिवर्तन हुन सक्दैन ।\n\n"Select keymap from full list" ले सबै पूर्वपरिभाषित कुज्जीमानचित्रहरूको एउटा पूर्ण सूची प्रस्ताव गर्दछ । यदि तपाईँले विभिन्न कम्प्युटर बनावटबाट एउटा USB कुज्जीपाटी प्रयोग गर्नुहुन्छ वा यदि तपाईँले त्यस्ता कुज्जीपाटी प्रयोग गर्न एउटा अनुकूलक प्रयोग गर्नुहुन्छ भने तपाईँले यो चाहनुहुन्छ । 482 Extended_description-nl.utf-8: De toetsenbordindeling beschrijft waar toetsen zich op het toetsenbord bevinden en welke symbolen (letters, cijfers, enz.) erop staan.\n\n"Selecteer een toetsenbordindeling uit de architectuurafhankelijke lijst" stelt u in staat één van de voorgedefinieerde toetsenbordindelingen specifiek voor uw architectuur te selecteren - waarschijnlijk is dit voor u de beste keuze, tenzij u een USB-toetsenbord heeft.\n\n"Laat de toetsenbordindeling ongewijzigd" voorkomt dat het configuratiesysteem de toetsenbordindeling in /etc/console overschrijft. Selecteer deze optie als u een toetsenbordindeling die u op een andere manier verkregen hebt, wilt behouden. Vergeet niet om, als u deze optie kiest, nieuwe toetsenbordindelingen te installeren met install-keymap(8).\n\n"Behoud de toetsenbordindeling van de kernel" voorkomt het laden van een toetsenbordindeling wanneer het systeem de volgende keer wordtopgestart. Het zal elke toetsenbordindeling die u eerder heeft gekozen verwijderen uit /etc/console (het zal onherroepelijk verloren zijn). Als er al een toetsenbordindeling geladen is, dan zal die pas gewijzigd worden als u het systeem opnieuw opstart.\n\n"Selecteer een toetsenbordindeling uit de volledige lijst" geeft een volledige lijst van alle voorgedefinieerde toetsenbordindelingen. Kies deze optie als u een USB-toetsenbord gebruikt van een andere computerarchitectuur of als u een adapter gebruikt om een dergelijk toetsenbord te gebruiken. 483 Extended_description-no.utf-8: Tastekartet beskriver hvordan tastene er plassert på tastaturet, og hvilke symboler (bokstaver, tall osv.) som er tegnet på dem.\n\n«Velg tastekart fra arch-liste» gjør at du kan velge en av de predefinerte tastekartene som er spesiell for din maskinarkitektur - du vil antakelig bruke dette hvis du ikke har et USB-tastatur.\n\n«Ikke rør tastekartet» vil gjøre at oppsettssystemet ikke skriver over det tastekartet du har i /etc/console. Velg dette om du vil beholde et tastekart du har skaffet deg på andre måter. Husk å installere andre tastekart med install-keymap(8) hvis du velger dette.\n\n«Behold kjernens tastekart» gjør at det ikke blir lastet inn noe tastekart neste gang du starter systemet. Hvis du allerede har valgt et tastekart i /etc/console, så blir dette slettet ( det går tapt), men hvis du allerede har lastet inn et tastekart, så kan det ikke endres tilbake før du starter omigjen.\n\n«Velg tastekart fra full liste» viser en fullstendig liste over alle predefinerte tastekart. Dette vil du bruke hvis du bruker et USB-tastatur fra en annen maskintype eller om du bruker et adapter for å bruke et slikt tastatur. 484 Extended_description-pl.utf-8: Mapa klawiatury opisuje rozmieszczenie klawiszy, oraz jakie znajdują się na nich symbole (litery, cyfry, itp.).\n\nOpcja "Wybierz mapę klawiatury z listy" umożliwi Ci wybór jednej z predefiniowanych map specyficznych dla Twojej architektury - to najlepsze wyjście, chyba że masz klawiaturę USB.\n\nOpcja " Nie zmieniaj" spowoduje, że system konfiguracji nie nadpisze mapy klawiatury zachowabej w /etc/console. Wybierz tę opcję aby pozostawić mapę ustawioną w inny sposób. Jeśli wybierzesz tę opcję, pamiętaj aby zainstalować nową mapę poprzez install-keymap(8).\n\nOpcja "Zostaw mapę jądra" spowoduje, że żadna mapa klawiatury nie zostanie załadowana podczas następnego uruchomienia. Usunięte zostaną również wszelkie mapy z /etc/console. Jeżeli już załadowałeś jakąś, nie będzie ona mogła zostać przywrócona aż do następnego uruchomienia.\n\nOpcja "Wybierz mapę z pełnej listy" umożliwia wybór mapy spośród wszystkich predefiniowanych. Potrzebujesz jej, jeśli używasz klawiatury USB z innej architektury, lub stosujesz adapter dla podobnej klawiatury. 485 Extended_description-pt.utf-8: O mapa de teclado descreve como as teclas estão dispostas no seu teclado e que símbolos (letras, dígitos, etc.) estão desenhados nas teclas.\n\n"Seleccionar um mapa de teclado da lista de arquitecturas" permitirá seleccionar um dos mapas de teclado prédefinidos específico para sua arquitectura - provavelmente escolherá esta opção a menos que possua um teclado USB.\n\n"Não alterar o mapa de teclado" impedirá que o sistema de configuração sobreescreva o mapa de teclado que possui em /etc/console. Seleccione esta opção se quiser manter um mapa de teclado que obteve através de outros meios. Por favor lembre-se de instalar novos mapas de teclados com install-keymap(8) se seleccionar esta opção.\n\n"Manter o mapa de teclado do kernel" impedirá que qualquer mapa de teclado seja carregado da próxima vez que o sistema iniciar. Essa opção removerá de /etc/console quaisquer mapas de teclado que possa já ter seleccionado (eles serão perdidos), mas se já tiver carregado um mapa de teclado, não poderá modifica-lo novamente até reiniciar o sistema.\n\n"Seleccionar um mapa de teclado de uma lista completa" oferece uma listagem completa de todos os mapas de teclado prédefinidos. Deverá escolher esta opção se utiliza um teclado USB de uma arquitectura de computador diferente ou se utiliza um adaptador para utilizar um teclado USB. 486 Extended_description-pt_br.utf-8: O mapa de teclado descreve como as teclas são dispostas em seu teclado e quais símbolos (letras, dígitos, etc.) estão desenhados nas teclas.\n\n"Selecionar mapa de teclado da lista de arquiteturas" lhe permitirá selecionar um dos mapas de teclado pré-definidos específico para sua arquitetura - você provavelmente escolherá esta opção a menos que você possua um teclado USB.\n\n"Não tocar no mapa de teclado" impedirá que o sistema de configuração sobreescreva o mapa de teclado que você possui em /etc/console. Selecione esta opção se você quer manter um mapa de teclado que você obteve através de outros meios. Por favor lembre-se de instalar novos mapas de teclados com install-keymap(8) se você selecionar esta opção.\n\n"Manter mapa de teclado do kernel" impedirá que qualquer mapa de teclado seja carregado da próxima vez que seu sistema iniciar. Essa opção removerá de /etc/console quaisquer mapas de teclado que você possa já ter selecionado (eles será perdidos), mas caso você já tenha carregado um mapa de teclado, o mesmo não poderá ser modificado novamente até que você reinicie.\n\n"Selecionar mapa de teclado de uma lista completa" oferece uma listagem completa de todos os mapas de teclado prédefinidos. Você escolherá esta opção se você usa um teclado USB de uma arquitetura de computador diferente ou se você usa um adaptador para utilizar um teclado como esse. 487 Extended_description-ro.utf-8: Configuraţia de tastatură descrie cum sunt aşezate tastele pe tastatură, şi ce simboluri (litere, cifre, etc.) sunt scrise pe ele.\n\n„Selectaţi harta de tastatură din lista de arhitecturi” vă va permite să alegeţi o configuraţie de tastatură predefinită specifică pentru arhitectura dvs - cel mai probabil veţi vrea aceasta, doar dacă nu aveţi tastatură pe USB.\n\n„Nu se atinge harta de tastatură” va preveni configurarea sistemului de a suprascrie configuraţia tastaturii pe care o aveţi în /etc/console. Alegeţi aceasta dacă vreţi să păstraţi o configuraţie de tastatură obţinută prin alte mijloace. Va rog să vă reamintiţi să instalaţi noi configuraţii de tastatură cu install-keymap(8) dacă aţi ales această opţiune.\n\n„Păstrează harta de tastatură a nucleului” va preveni orice încărcare ulterioară a hărţii de tastatură la următoarea pornire a sistemulului. Va şterge din /etc/console orice configuraţie pe care aţi avut-o selectată (care se va pierde), dar dacă aveţi deja o configuraţie încărcată, nu poate fi schimbată până ce nu reporniţi sistemul.\n\n„Selectaţi harta de tastatură din lista completă” oferă o înşiruire completă a tuturor hărţilor de tastatură predefinite. Aţi putea dori aceasta dacă folosiţi o tastatură USB de la o altă arhitectură de calculator sau dacă folosiţi un adaptor pentru o astfel de tastatură. 488 Extended_description-ru.utf-8: Раскладка описывает каким образом расположены клавиши на клавиатуре и какие символы (буквы, цифры и т.д.) на них нанесены.\n\n"Выбрать раскладку из списка архитектур": выбрать одну из готовых раскладок для вашей архитектуры -- в большинстве случаев вам необходим именно этот вариант, за исключением случая, когда у вас USB клавиатура.\n\n"Не трогать раскладку": не изменять текущую раскладку системы, установленную в каталоге /etc/console. Выберите эту опцию, если хотите сохранить раскладку, уже установленную какими-либо иными способами. В дальнейшем, новую раскладку можно устанавливать с помощью утилиты install-keymap(8).\n\n"Сохранить раскладку ядра": запретить загрузку какой-либо раскладки при следующем запуске системы. Любая установленная раскладка будет удалена из каталога /etc/console. Естественно, текущая загруженная раскладка останется активной до следующей перезагрузки.\n\n"Выбрать раскладку из полного списка": показать полный список всех имеющихся раскладок. В случае, если у вас USB клавиатура от другой компьютерной архитектуры или у вас имеется адаптер для подобной клавиатуры, вам необходим именно этот вариант. 489 Extended_description-sk.utf-8: Klávesová mapa popisuje rozloženie klávesov na klávesnici a symboly (písmená, číslice, atď.), ktoré sú na nich nakreslené.\n\n"Zvoliť klávesovú mapu zo zoznamu architektúr" vám umožní zvoliť si jednu z pripravených klávesových máp pre vašu architektúru. Toto je najvhodnejšia voľba, pokiaľ nemáte USB klávesnicu.\n\n"Nechať mapu na pokoji" zabráni systému, aby prepísal klávesovú mapu, ktorú máte v /etc/console. Túto možnosť si zvoľte vtedy, ak chcete zachovať mapu nastavenú iným spôsobom. Ak si zvolíte túto voľbu, nezabudnite nainštalovať nové mapy príkazom install-keymap(8).\n\n"Ponechať mapu jadra" zabráni načítaniu klávesovej mapy pri ďalších štartoch systému. Jednoducho z /etc/console odstráni klávesovú mapu, ktorú ste si predtým zvolili (stratí sa). Ak už máte klávesovú mapu načítanú, nemôžete ju až do ďalšieho reštartu zmeniť.\n\n"Zvoliť klávesovú mapu z kompletného zoznamu" ponúkne úplný výpis všetkých pripravených klávesových máp. Túto voľbu použijte vtedy, ak pripájate k počítaču USB klávesnicu alebo klávesnicu z inej architektúry (cez adaptér). 490 Extended_description-sl.utf-8: Razporeditev tipk opisuje kako so tipke razporejene na tipkovnici in kateri simboli (črke, številke, itd.) so označeni na njih.\n\n"Izberi razporeditev tipk iz glavnega seznama" vam omogoča, da izberete eno izmed prednastavljenih razporeditev tipk specifičnih za vašo sistemsko arhitekturo - izberete lahko v večini primerov, razen če imate USB tipkovnico.\n\nIzbira "Ne dotikaj se razporeditve tipk" bo preprečila konfiguracijskemu sistemu prepis razporeditve tipk, ki jih imate shranjene v /etc/console. Izberite, če želite obdržati trenutno razporeditev tipk. Ne pozabite namestiti nove razporeditve tipk z ukazom install-keymap(8), če boste izbrali to izbiro.\n\nIzbira "Obdrži razporeditev tipk sistemskega jedra" bo preprečila nalaganje katerekoli razporeditve tipk ob naslednjem zagonu sistema. Iz /etc/console bo odstranila vse razporeditve tipk, ki ste jih morda že izbrali (te razporeditve bodo izgubljene), če pa že imate naloženo razporeditev tipk, le-ta ne bo mogla biti spremenjena do naslednjega vnovičnega zagona sistema.\n\n"Izberi razporeditev tipk iz celotnega seznama" ponuja celoten seznam vnaprej pripravljenih razporedov tipk. Uporabite če imate USB tipkovnico od kakšne druge računalniške arhitekture ali če uporabljate vmesnik za uporabo takšne tipkovnice. 491 Extended_description-sq.utf-8: Skema e tastierës përshkruan se si tastet rradhiten mbi të, dhe çfarë simbolesh (gërma, numra, etj) janë shkruar mbi to.\n\n"Zgjidh skemën nga lista e arkitekturave" do të të lejojë të zgjedhësh një nga tastierat e përcaktuara për arkitekturën tënde - kjo do ishte zgjidhja më e pranueshme nëse nuk ke një tastierë USB.\n\n"Mos e ndërro skemën" do të ndalojë sistemin konfigurues në zëvendësimin e tastierës që ke në /etc/console. Zgjidh këtë nëse dëshiron të mbash një tastierë që ke caktuar ndryshe. Të lutem mos harro të instalosh skema të reja tastiere me install-keymap(8) nëse zgjedh këtë mundësi.\n\n"Mbaj skemën e kernelit" do të ndalojë ngarkimin e çdo skeme tastiere në nisjen e ardhshme të sistemit tënd. Do të heqë nga /etc/console çdo skemë që mund të kesh zgjedhur (do të humbasë), por nëse ke ngarkuar një skemë tastiere, kjo nuk mund të ndryshohet deri kur të rinisësh kompjuterin.\n\n"Zgjidh skemën nga lista e plotë" ofron një listë të plotë të të gjitha skemave të paracaktuara. Kjo të hyn në punë, nëse përdor një tastierë USB të një arkitekture të ndryshme kompjuteri ose nëse përdor një përshtatës për një tastierë të tillë. 492 Extended_description-sv.utf-8: Tangentuppsättningen beskriver hur tangenter är placerade på tangentbordet och vilka symboler (bokstäver, siffror etc) som är avbildade på dem.\n\n"Välj tangentuppsättning från arkitekturlista" låter dig välja en av de fördefinierade tangentuppsättningarna för just din arkitektur; du vill förmodligen välja denna, förutom om du har ett USB-tangentbord.\n\n"Rör inte tangentuppsättning" förhindrar konfigurationssystemet från att skriva över den tangentuppsättning som du har i /etc/console. Välj detta om du vill behålla en tangentuppsättning som du har fått tag i på något annat sätt. Kom ihåg att installera nya tangentuppsättningar med install-keymap(8) om du väljer det här alternativet.\n\n"Behåll kärnans tangentuppsättning" förhindrar att någon tangenuppsättning laddas överhuvudtaget nästa gång ditt system startar. Det tar bort en eventuell tangentuppsättning från /etc/console som du redan kan ha valt (den kommer att gå förlorad), men om du redan har laddat en tangentuppsättning så kan den inte ändras tillbaka förrän du startar om.\n\n"Välj tangentuppsättning från komplett lista" erbjuder en komplett lista med alla fördefinierade tangentuppsättningar. Välj detta om du använder ett USB-tangentbord från en annan datorarkitetur eller om du använder en adapter för att kunna använda ett sådant tangentbord. 493 Extended_description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ เป็นการตั้งค่าตำแหน่งปุ่มต่างๆ บนแป้นพิมพ์ และสัญลักษณ์ (เช่น ตัวอักษร ตัวเลข ฯลฯ) ที่พิมพ์ติดอยู่บนปุ่มเหล่านั้น\n\n"เลือกผังแป้นพิมพ์จากรายการชนิดเครื่อง" จะให้คุณเลือกผังแป้นพิมพ์ที่กำหนดล่วงหน้าโดยเฉพาะเจาะจงกับชนิดเครื่องไว้แล้ว - คุณมักจะต้องใช้ตัวเลือกนี้ นอกเสียจากคุณจะใช้แป้นพิมพ์ USB\n\n"ไม่ต้องเปลี่ยนผังแป้นพิมพ์" จะไม่ให้ระบบตั้งค่านี้เขียนทับผังแป้นพิมพ์ที่คุณมีใน /etc/console คุณควรเลือกตัวเลือกนี้ ถ้าคุณต้องการคงค่าผังแป้นพิมพ์ที่คุณได้มาโดยวิธีการอื่นไว้ และกรุณาอย่าลืมติดตั้งผังแป้นพิมพ์ใหม่ด้วยคำสั่ง install-keymap(8) ถ้าคุณเลือกตัวเลือกนี้\n\n"ใช้ผังแป้นพิมพ์ของเคอร์เนล" จะไม่ให้มีการโหลดผังแป้นพิมพ์ใดๆ อีกเมื่อบูตระบบ โดยจะลบผังแป้นพิมพ์ทุกอย่างใน /etc/console ที่คุณอาจจะเลือกไว้ (กล่าวคือ มันจะหายไป) แต่สำหรับการใช้งานปัจจุบัน ถ้าคุณได้โหลดผังแป้นพิมพ์ไปแล้ว จะไม่มีการเปลี่ยนแปลงจนกว่าคุณจะบูตเครื่องใหม่\n\n"เลือกผังแป้นพิมพ์จากรายการเต็ม" จะแสดงรายการเต็มของผังแป้นพิมพ์ที่กำหนดไว้ล่วงหน้า คุณจะต้องใช้ตัวเลือกนี้ ถ้าคุณใช้แป้นพิมพ์ USB จากเครื่องคอมพิวเตอร์ชนิดอื่น หรือใช้ตัวแปลงเพื่อใช้แป้นพิมพ์ดังกล่าว 494 Extended_description-tr.utf-8: Klavye düzeni tuşların klavye üzerinde nasıl dizildiğini ve bunların üzerinde (harfler, rakamlar, vb.) hangi sembollerin bulunduğunu tanımlar.\n\n"Klavye düzenini mimari (arch) listesinden seç" kullandığınız mimariye (i386, powerpc gibi) özgü önceden tanımlı klavye düzenlerinden birini seçmenizi sağlar - USB klavye kullanmıyorsanız bunun seçilmesi önerilir.\n\n"Klavye ayarına dokunma" bu yapılandırma sisteminin /etc/console dosyasında bulunan klavye ayarının üzerine yazmasını önleyecektir. Bu paketin kontrolü dışında bir yolla kurmak istediğiniz bir klavye düzeni varsa bunu seçin. Bu seçeneğin kullanılması halinde yeni klavye düzenlerini install-keymap komutuyla kurmayı lütfen unutmayın.\n\n"Çekirdekle gelen klavye düzenini koru " sistemin bir sonraki açılışında herhangi bir klavye düzeninin yüklenmesini önleyecektir. Bu seçenek /etc/console'da zaten varolan bir ayarı silecektir (bu ayarı kaybedeceksiniz). Fakat şu an zaten yüklenmiş ve etkin olan bir klavye düzeni varsa, sistemi tekrar açıncaya kadar bu ayar değiştirilemez.\n\n"Klavye düzenini tam listeden seç" önceden tanımlı bütün klavye düzenlerini listeler. Farklı bir mimaride USB klavye veya klavye için bir uyarlayıcı (adaptör) kullanıyorsanız bunu seçmek isteyeceksiniz. 495 Extended_description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури описує, яким чином розміщені клавіші на вашій клавіатурі та які символи (літери, цифри і т.п.) на них нанесені.\n\n"Вибрати розкладку із списку архітектур" - ця опція дозволить вам вибрати одну з розкладок, що специфічні для вашої архітектури, - скоріше за все вам потрібна саме ця опція, якщо ви не використовуєте USB клавіатуру.\n\n"Не чіпати розкладку" - в цьому випадку система конфігурування не буде намагатися переписати розкладу, записану в /etc/console. Виберіть цю опцію, щоб зберегти розкладку, яка була встановлена іншим чином. Пам'ятайте, що в цьому випадку встановлення нових розкладок виконується за допомогою install-keymap(8).\n\n"Зберегти розкладку ядра" - вибравши цю опцію, ви забороните завантаження розкладки клавіатури при наступному завантаженні системи. Будь-яка розкладка, яка була встановлена, буде видалена із /etc/console, але якщо ви вже завантажили розкладку клавіатури, то вона не буде змінена до перезавантаження.\n\n"Вибрати розкладку із повного списку" - вам буде надана можливість вибрати із повного списку розкладок клавіатури. Вам необхідний цей варіант, якщо ви використовуєте USB клавіатуру від іншої архітектури або якщо ви маєте адаптер для такої клавіатури. 496 Extended_description-vi.utf-8: Sơ đồ bàn phím xác định cách các phím đặt trên bàn phím, và những ký tự nào (chữ cái, chữ số, v.v...) gán cho chúng.\n\n"Chọn bàn phím từ danh sách arch" cho phép chọn một trong những bàn phím đã xác định trước cho arch (x86,...) của máy - thường được chọn trừ khi có một bàn phím USB.\n\n"Không động đến ánh xạ bàn phím" sẽ giữ cấu hình bàn phím đã có trong /etc/console. Chọn nó nếu muốn giữ bàn phím đã thu được qua mục khác. Hãy nhớ cài đặt bàn phím mới bằng install-keymap(8) nếu chọn mục này.\n\n"Giữ ánh xạ bàn phím của nhân" sẽ ngăn chặn việc nạp bàn phím trong lần khởi động hệ thống sau. Nó sẽ xóa mọi ánh xạ đã chọn từ /etc/console (nó sẽ bị mất), nhưng nếu đã nạp một ánh xạ, thì sẽ không thay đổi lại trước khi khởi động lại.\n\n"Chọn bàn phím từ danh sách đầy đủ" đưa ra danh sách đầy đủ của mọi ánh xạ đã xác định. Chọn mục này, nếu có một bàn phím USB của một arch khác hoặc khi sử dụng một cái tiếp nối cho bàn phím đó. 497 Extended_description-wo.utf-8: Tërëliinu tablocaabi bi mooy wane yoon winuy toftalee butoŋ yi nekk ci tablocaabi bi (clavier), ak yan mandarga (araf, numero,...)lañu ci bind.\n\n"Tannal tërëliinu tablocaabi ci list arch" dana la may nga tann benn ci tërëliinu tablocaabi yiñu defaral sa arkitektuur (architecture) ba noppi - jamtaluna lool ne lii ngay bëgg, ndare book nga yore tablocaabi USB.\n\n"Bul laal tërëliinwi" dana tax ba sistemu komfigraasioŋ bi du far sa tërëliin wi nekk ci fiise /etc/console. Tannal bii bu fekkee dangaa yore aw tërëliin boo ame ci waneen yoon. Bul fattee istale ay tërëliin yu bess ak install-keymap(8), bu fekkee bii nga tann.\n\n"Tëyéel tërëliinu kernel bi" dana tax booy talaat (boot) sa masin deesul sëf waneen tërëliin(keymap). Weppu tërëliin wu nekkoon ci fiise /etc/console deesna ko fa jële (deesna ko ñakk), waaye bu fekkee jotoon ngaa sëf aw tërëliin, konn deesuko mana soppi fiiyak ngay talaat (reboot) sa masin.\n\n"Tannal aw tërëliin ci ab list bu mat" dana la jox ab list bu am mbooleem tërëliin yi fi am. yaangi soxlaa bii, bu fekkee dangaa yor ab tablocaabi USB bu baneen arkitektuuru ordinaatéer walla ngay jëfandikoo ab adaptaatóor buy jëfandikoo ab tablocaabi bu deme noonu. 498 Extended_description-zh_tw.utf-8: 鍵盤對應就是用來表示您的鍵盤上的按鍵之排列方式,以及它們所代表的符號(字母、數字... 等等)。\n\n「在系統平台列表中選擇鍵盤對應」可以讓您在針對您的系統平台所預先設定好的鍵盤對應中進行選擇 - 如果您所使用的並不是 USB 鍵盤,那麼這可能就是最佳選擇。\n\n「不要修改鍵盤對應」將會防止設定程式修改您在 /etc/console 中已設定好的鍵盤對應。如果您要保留經由其它途徑所設置之鍵盤對應,請選擇這個選項。如果您選擇了這個選項,請記得必須使用 install-keymap(8) 來安裝新的鍵盤對應。\n\n「保留 Kernel 的鍵盤對應」將會在您的系統開機再次開機時,不去載入任何的鍵盤對應。它會從 /etc/console 中刪除所有您已指定的鍵盤對應。(這些資訊將會流失),但如果您已載入了某個鍵盤對應,除非重新開機否則它是無法改變的。\n\n「從完整列表中選擇鍵盤對應」則提供了所有預先設定好的鍵盤對應之列表。如果您於另一不同作業平台使用 USB 鍵盤,或者您利用轉接器來使用這類的鍵盤,那麼這會是最佳選擇。 499 Type: select 500 501 Name: console-data/keymap/powerpcadb 502 Description: Are you ready for the ADB keycodes transition? 503 Description-ar.utf-8: هل أنت مستعدٌّ لانتقال رموز المفاتيح ADB؟ 504 Description-bs.utf-8: Da li ste spremni za tranziciju ADB kodova tipki? 505 Description-ca.utf-8: Esteu preparat per a la transició de codis de tecla ADB? 506 Description-cs.utf-8: Jste připraveni pro přechod od klávesových kódů ADB? 507 Description-da.utf-8: Er du klar til ADB-tastkode konverteringen? 508 Description-de.utf-8: Bereit für ADB-Keycode-Überleitung? 509 Description-dz.utf-8: ཁྱོད་ ཨེ་ཌི་བི་ལྡེ་ཨང་འགྱུར་བ་འབད་ནི་ལུ་ གྲ་སྒྲིག་ཨིན་ན? 510 Description-el.utf-8: Είστε έτοιμοι για την μετατροπή των κωδικών πλήκτρων ADB; 511 Description-es.utf-8: ¿Está preparado para la transición desde los códigos ADB? 512 Description-eu.utf-8: Prest zaude ADB tekla-kode bihurketarako? 513 Description-fi.utf-8: Onko valmista ADB-nÀppÀinkoodien muunnokseen? 514 Description-fr.utf-8: Êtes-vous prêt à effectuer la transition des codes de touche ADB ? 515 Description-gl.utf-8: ¿Está preparado para a transición de códigos ADB? 516 Description-he.utf-8: האם אתה מוכן למעבר קודי המקשים ADB? 517 Description-hr.utf-8: Jeste li spremni za ADB prijenos kôdova tipki? 518 Description-hu.utf-8: Indulhat az ADB billentyű-kódokról történő átállás? 519 Description-it.utf-8: Si è pronti ad affrontare la transizione dei codici dei tasti ADB? 520 Description-ja.utf-8: ADB キーコード変換の準備ができましたか? 521 Description-km.utf-8: តើអ្នកត្រៀមរួចរាល់ក្នុងការផ្លាស់ប្ដូរគ្រាប់ចុច ADB ឬនៅ ? 522 Description-ko.utf-8: ADB 키코드에서 옮겨갈 준비가 되셨습니까? 523 Description-lt.utf-8: Ar Jūs pasiruošę perėjimui prie ADB klavišų kodų? 524 Description-nb.utf-8: Er du klar for overgang til ADB-tastekoder? 525 Description-ne.utf-8: तपाईँ ADB कुज्जीकोडहरू संक्रमणका लागि तयार हुनुहुन्छ ? 526 Description-nl.utf-8: Bent u klaar voor de overgang vanaf ADB-toetscodes? 527 Description-no.utf-8: Er du klar for overgang til ADB-tastekoder? 528 Description-pl.utf-8: Czy jesteś przygotowany na zamianę kodów klawiszy ADB? 529 Description-pt.utf-8: Está pronto para a transição de códigos de teclas ADB? 530 Description-pt_br.utf-8: Você está pronto para a transição de códigos de teclas ADB ? 531 Description-ro.utf-8: Sunteţi gata pentru tranziţia de coduri ADB? 532 Description-ru.utf-8: Всё готово к переходу с ADB кодов клавиш? 533 Description-sk.utf-8: Ste pripravení na prechod na klávesové kódy ADB? 534 Description-sl.utf-8: Ste pripravljeni za prehod na ADB kode tipkovnice? 535 Description-sq.utf-8: Je gati për kalimin në kodet ADB? 536 Description-sv.utf-8: Är du redo för övergången från ADB-tangentkoder? 537 Description-th.utf-8: คุณพร้อมสำหรับการปรับเปลี่ยนระบบเรื่องรหัสปุ่ม ADB หรือไม่? 538 Description-tr.utf-8: ADB tuş kodlarına geçiş için hazır mısınız? 539 Description-uk.utf-8: Ви готові для переходу з ADB кодів клавіш? 540 Description-vi.utf-8: Đã sẵn sàng cho chuyển tiếp mã phím ADB? 541 Description-wo.utf-8: Ndax jekknga ngir toxu ci kodu caabi bu ADB ? 542 Description-zh_tw.utf-8: 您真的準備好要使用 ADB 鍵值轉譯? 543 Extended_description: The kernel is configured to have the keyboard send ADB keycodes. This behaviour is now deprecated and no longer supported by Debian.\n\nFor best results you should reconfigure your kernel with CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. If you can't or don't want to do this for some reason, pass keyboard_sends_linux_keycodes=1 as an argument to the kernel.\n\nBeware that the transition will most probably break your X configuration so it is strongly recommended that you exit all X sessions now and adapt your configuration afterwards (start "dpkg-reconfigure console-data" as root). 544 Extended_description-ar.utf-8: نواتك معدّةٌ لأن تجعل لوحة المفاتيح ترسل رموز مفاتيح ADB. هذا السّلوك الآن ملغي و لم يعد مدعوماً من قبل ديبيان.\n\nلأفضل النّتائج يجدر بك أن تعيد إعداد نواتك مع CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=ن. إن كنت لا تستطيع أو لا تريد ذلك لسببٍ ما فمرّر keyboard_sends_linux_keycodes=1 كمعطىً للنّواة.\n\nخذ بعين الاعتبار أنّ الانتقال على الأرجح سيعطب إعداد X الخاص بك لذا ينصح بشدّة أن تخرج من كلّ جلسات X الآن و تقم بتكييف إعدادك لاحقاً (إبدأ "dpkg-reconfigure console-data" بصفتك الجذر). 545 Extended_description-bs.utf-8: Kernel je podešen tako da tastatura šalje ADB kodove tipki. Ovo ponašanje je prevaziđeno i nije više podržano u Debianu.\n\nZa najbolje rezultate vi trebate rekonfigurisati vaš kernel sa CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Ako iz nekog razloga ne možete ili ne želite da uradite ovo, proslijedite keyboard_sends_linux_keycodes=1 kao argument kernelu.\n\nImajte na umu da će tranzicija vjerovatno pokvariti vašu X konfiguraciju tako da vam se jako preporučuje da izađete iz svih X sesija sada i prilagodite vašu konfiguraciju poslije (pokrenite "dpkg-reconfigure console-data" kao root). 546 Extended_description-ca.utf-8: El vostre nucli està configurat per tal que el teclat envïi codis de tecla ADB. Aquest comportament ara està desaconsellat i Debian no li dóna més suport.\n\nPer un millor resultat hauríeu de reconfigurar el nucli amb CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Si no podeu o no voleu fer-ho per la raó que sigui, passeu "keyboard_send_linux_keycodes=1" com a argument al nucli.\n\nTingueu en compte que la transició molt probablement malmetrà la vostra configuració de les X, per la qual cosa es recomana ferventment que sortiu ara de totes les sessions X i després adapteu la vostra configuració (amb "dpkg-reconfigure console-data" com a root). 547 Extended_description-cs.utf-8: Jádro je nastaveno tak, že klávesnice posílá klávesové kódy ADB. Toto chování je zastaralé a Debian jej dále nepodporuje.\n\nNejlepších výsledků dosáhnete, když v konfiguraci jádra nastavíte CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Pokud nemůžete, nebo nechcete tuto změnu provést nyní, předejte jádru parametr keyboard_sends_linux_keycodes=1.\n\nUpozorňujeme, že tento přechod pravděpodobně rozhodí nastavení X Window, takže doporučujeme ukončit všechny X seance a přizpůsobit klávesnici později příkazem "dpkg-reconfigure console-data" jako root. 548 Extended_description-da.utf-8: Kernen er sat op til at tastaturet sender ADB-tastekoder. Denne opførsel er forældet og understøttes ikke længere af Debian.\n\nFor de bedste resultater, bør du genopsætte din kerne med CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Hvis du ikke kan, eller ikke vil gøre dette så bør du bruge keyboard_sends_linux_keycodes=1 som et argument til kernen.\n\nBemærk at konverteringen højst sandsynligt vil ødelægge din X-opsætning, så det anbefales kraftigt at du afslutter alle X-sessioner nu og tilpasser din opsætning bagefter (start "dpkg-reconfigure console-data" som root). 549 Extended_description-de.utf-8: Ihr Kernel ist so konfiguriert, dass die Tastatur ADB-Keycodes sendet. Dieses Verhalten ist überholt und wird nicht länger von Debian unterstützt.\n\nFür die besten Ergebnisse sollten Sie Ihren Kernel mit »CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n« neu konfigurieren. Wenn Sie dies aus irgendwelchen Gründen nicht können oder möchten, übergeben Sie dem Kernel den Parameter »keyboard_sends_linux_keycodes=1«.\n\nBeachten Sie, dass die Überleitung meist die X-Konfiguration unbenutzbar macht. Deshalb wird dringlichst empfohlen, alle X-Sitzungen zu beenden und danach Ihre Konfiguration anzupassen (starten Sie »dpkg-reconfigure console-data« als root). 550 Extended_description-dz.utf-8: ཀར་ནེལ་འདི་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱིས་ཨེ་ཌི་བི་ ལྡེ་ཨང་གཏང་ཡོདཔ་སྦེ་ རིམ་སྒྲིགས་འབད་ཡོདཔ། སྤྱོད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་མེདཔ་ཨིནམ་དང་ ད་ལས་ཕར་ཌི་བི་ཡཱན་གྱིས་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབདཝ་ཨིན།\n\nགྲུབ་འབྲས་ལེགས་ཤོམ་འབྱུང་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=nདང་བཅས་ ཁྱོད་རའི་ཀར་ནེལ་ ལོག་རིམ་སྒྲིག་འབད་དགོ རྒྱུ་མཚན་དག་པ་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་མི་འབད་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ keyboard_sends_linux_keycodes=1 ཚུ་སྒྲུབ་རྟགས་སྦེ་ རྩིས་སྤྲོད་འབད།\n\nའགྱུར་བ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཨེགསི་རིམ་སྒྲིག་འདི་མང་ཤོས་ཅིག་རང་རྒྱུན་ཆད་ནི་ཨིནམ་ལས་དྲནམ་བཏོན་དགོ་ དེ་འབདཝ་ལས་ སྒྲིང་སྒྲིང་སྦེ་འོས་སྦྱོར་འབད་ཡི་ དེ་ཡང་ཁྱོད་ཀྱིས་ད་ལྟོ་རང་ ཨེགསི་ལཱ་ཡུན་ཚུ་ཕྱི་ཁར་བཏོན་ནི་དང་ ཁྱོད་རའི་རིམ་སྒྲིག་འདི་ཤུལ་ལས་ མཐུད་ནི་ཚུ་ཨིན་(རྩ་བ་བཟུམ་སྦེ་ "dpkg-reconfigure console-data"འགོ་བཙུགས་)། 551 Extended_description-el.utf-8: Ο πυρήνας σας έχει ρυθμιστεί ώστε το πληκτρολόγιό σας να στέλνει κωδικούς πλήκτρων ADB. Αυτή η συμπεριφορά θεωρείται τώρα παρωχημένη και δεν υποστηρίζεται πλέον από το Debian.\n\nΓια βέλτιστα αποτελέσματα, θα πρέπει να επαναρυθμίσετε τον πυρήνα σας με την επιλογή CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Αν δε μπορείτε ή δε θέλετε κάτι τέτοιο για κάποιο λόγο, περάστε την παράμετρο keyboard_sends_linux_keycodes=1 στον πυρήνα κατά την εκκίνηση.\n\nΈχετε υπόψιν σας ότι η μετατροπή κατά πάσα πιθανότητα θα αχρηστεύσει τις ρυθμίσεις των X, για αυτό συνιστάται να τερματίσετε όλες τις συνεδρίες των X τώρα, και να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις σας αφετέρου (εκτελέστε "dpkg-reconfigure console-data" ως χρήστης root). 552 Extended_description-es.utf-8: El núcleo está configurado para que el teclado envíe códigos ADB. Este mecanismo se considera obsoleto y ya no se encuentra soportado en Debian.\n\nDebería recompilar el núcleo con la opción CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Si por alguna razón no puede hacerlo, pase keyboard_sends_linux_keycodes=1 como argumento al núcleo al arrancar.\n\nTenga en cuenta que esta transición es muy probable que estropee su configuración de las X, por lo que se recomienda que salga ahora de todas las sesiones de X y adapte su configuración posteriormente (mediante «dpkg-reconfigure console-data» como root). 553 Extended_description-eu.utf-8: Kernela teklatuak bidaltzen duen ADB tekla-kodeak edukitzeko konfiguratuta dago.Portaera hau gaur egun zaharkitua dago eta ez da Debianen gehiago erabiliko.\n\nEmaitzik hoberena lortzeko, birkonfiguratu kernela CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n balioarekin. Ezin baduzu hau egin (berdin dio arrazioak) pasa ezaiozu keyboard_sends_linux_keycodes=1 argumentu gisa kernelari.\n\nJakin ezazu bihurketa honek Xen konfigurazioa apurtu dezakela, eta ondorioz X saiotik orain irtetzea gomendatzen zaizu eta gero konfigurazioa egokitzea (root gisa "dpkg-reconfigure console-data" exekutatuz) 554 Extended_description-fi.utf-8: Ytimen asetuksien mukaan nÀppÀimistö lÀhettÀÀ ADB-nÀppÀinkoodeja. TÀtÀ kehoitetaan vÀlttÀmÀÀn ja Debian ei enÀÀ tue sitÀ.\n\nParas tulos saadaan kun ytimen asetuksiin lisÀtÀÀn CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Jos tÀtÀ ei jostain syystÀ voida tai haluta tehdÀ, vÀlitetÀÀn keyboard_sends_linux_keycodes=1 tarkentimena ytimelle.\n\nVaro, sillÀ muunnos mitÀ todennÀköisimmin rikko X:n asetukset joten suuresti suositellaan kaikkien X-istuntojen lopettamista nyt ja asetusten muokkaamista myöhemmin (kÀynnistÀ pÀÀkÀyttÀjÀnÀ "dpkg-reconfigure console-data"). 555 Extended_description-fr.utf-8: Le noyau est configuré pour que le clavier envoie des codes de touche ADB. Ce comportement est maintenant obsolète et n'est plus maintenu dans Debian.\n\nPour obtenir de meilleurs résultats, vous devriez reconfigurer votre noyau avec CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Si vous ne pouvez ou ne voulez pas le faire, passez « keyboard_sends_linux_keycodes=1 » comme paramètre au noyau lors du démarrage.\n\nAttention, la transition va certainement casser votre configuration de X, il vous est donc fortement recommandé de quitter toutes les sessions X en cours maintenant et de ne modifier la configuration qu'après, en exécutant « dpkg-reconfigure console-data » avec les privilèges du superutilisateur. 556 Extended_description-gl.utf-8: O núcleo está configurado para que o teclado envíe códigos ADB. Este comportamento está declarado "a extinguir" e xa non ten soporte de Debian.\n\nPara obter os mellores resultados debería reconfigurar o seu núcleo con CONFIG_AC_ADBKEYCODES=n. Se non pode ou non quere facelo por algún motivo, pase keyboard_sends_linux_keycodes=1 coma argumento ao seu núcleo.\n\nTeña en conta que a transición ha afectar á súa configuración de X, así que se recomenda que saia agora de tódalas sesións de X e adapte despois a súa configuración (inicie "dpkg-reconfigure console-data" coma administrador). 557 Extended_description-he.utf-8: הקרנל שלך מוגדר כך שהמקלדת שולחת קודי מקשים ADB. התנהגות זאת היא נכחדת ואינה נתמכת יותר על ידי דביאן.\n\nלתוצאות הטובות ביותר אתה צריך להגדיר מחדש את הקרנל שלך עם CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. אם אינך יכול או רוצה לעשות זאת מסיבה כלשהי, העברת את הפרמטר keyboard_sends_linux_keycodes=1 לקרנל שלך.\n\nשים לב שהמעבר כנראה ישבור את הגדרות ה-X שלך כך שמומלץ מאוד שתצא מכל תוכנות ה-X שלך ותעבד את ההגדרות אחר כך (הפעל את dpkg-reconfigure console-data" כ-root). 558 Extended_description-hr.utf-8: Vaš kernel je podešen tako da tipkovnica šalje ADB kôdove tipki. Takvo ponašanje se sada ne odobrava i Debian ga više ne podržava.\n\nZa najbolji učinak trebali biste ponovo podesiti svoj kernel s postavkom CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Ako to ne možete, ili ne želite, zadajte keyboard_sends_linux_keycodes=1 kao argument kernelu.\n\nPozor: prijenos će vam najvjerojatnije poremetiti postavke X-a, pa je najbolje da sada isključite sve X sesije i potom prilagodite svoje postavke (pokrenite "dpkg-reconfigure console-data" kao root korisnik). 559 Extended_description-hu.utf-8: A kernel most a billentyűzettel ADB billentyű-kódokat küld. E beállítás elavult, és így a Debian nem támogatja.\n\nA legjobb eredmény a kernel CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n beállítású újrafordításával érhető el. Ha ezt valamiért nem tudod vagy akarod megtenni, akkor indításkor add át a keyboard_sends_linux_keycodes=1 argumentumot a kernelnek.\n\nFigyelem: az átállás lefolytatása nagy valószínűséggel rossz működést idéz elő az aktuális X-beállításokban, ezért ajánlott előbb az éppen futó összes X-munkamenetből kilépni és az átállást csak ezután elvégezni (utóbbi a "dpkg-reconfigure console-data" parancs 'root' felhasználóként futtatásával érhető el). 560 Extended_description-it.utf-8: Il kernel in uso è configurato per una tastiera che invia codici ADB. Tale comportamento è deprecato e non è più supportato in Debian.\n\nPer risultati ottimali, si dovrebbe riconfigurare il kernel con «CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n». Se non fosse possibile o, per qualche ragione, non si volesse farlo, è sufficiente passare al kernel l'argomento «keyboard_sends_linux_keycodes=1».\n\nAttenzione, molto probabilmente questa transizione porterà a un malfunzionamento della propria configurazione di X; di conseguenza, si consiglia vivamente di uscire ora da tutte le sessioni di X e, in seguito, adattare la propria configurazione eseguendo «dpkg-reconfigure console-data» da root. 561 Extended_description-ja.utf-8: カーネルが ADB キーコードを送出するキーボードを持つよう設定されています。この振舞いは現在時代遅れで、Debian ではもうサポートされていません。\n\n最適な結果のために、CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n としてカーネルを再設定したほうがよいでしょう。もし何らかの理由でそれができない、あるいは望まないのであれば、keyboard_sends_linux_keycodes=1 をカーネルの引数として渡してください。\n\n移行はほぼ間違いなくあなたの X 設定を壊すことに気を付けてください。すべての X セッションを今終了して、それからあなたの設定を適用することを強くお勧めします ("dpkg-reconfigure console-data" を root として起動します)。 562 Extended_description-km.utf-8: ខឺណែលត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឲ្យក្ដារចុចផ្ញើកូដគ្រាប់ចុច ADB ។ ឥរិយាបទនេះឥឡូវត្រូវបានបរិយាយ ហើយមិនគាំទ្រដោយដេបៀនទេ ។\n\nចំពោះលទ្ធផលដែលល្អបំផុត អ្នកគួរតែកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធខឺណែលរបស់អ្នកឡើងវិញ ជាមួយ CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n ។ ប្រសិនបើអ្នកមិនអាច ឬ មិនចង់ធ្វើរបៀបនេះចំពោះហេតុផលមួយចំនួន សូមហុច keyboard_sends_linux_keycodes=1 ជាអាគុយម៉ងសម្រាប់ខឺណែល ។\n\nសូមជ្រាបថាដំណើរផ្លាស់ប្តូរ នឹងធ្វើឲ្យខូចការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ X របស់អ្នក ដូច្នេះត្រូវបានផ្តល់អនុសាសន៍យ៉ាងរឹងម៉ាំដែលអ្នកចេញពីសម័យ X ទាំងអស់ ហើយ ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការសម្រួលរបស់អ្នកពេលក្រោយទៀត (ចាប់ផ្តើម "dpkg-reconfigure console-data" ជាមេ) ។ 563 Extended_description-ko.utf-8: 커널이 ADB 키코드를 보내도록 설정되어 있습니다. 이 방식은 낡아서 사용되지 말아야 할 방식이고 더 이상 데비안이 지원하지 않습니다.\n\n가장 좋은 방법은 CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n으로 커널을 다시 설정하는 것입니다. 이렇게 할 수 없거나 어떤 이유에서든 이렇게 하고 싶지 않은 경우에는, 커널의 인수로 keyboard_sends_linux_keycodes=1을 넘기십시오.\n\n이렇게 옮겨가는 경우에 아마도 X 설정을 망가뜨릴 것입니다. 지금 모든 X 세션을 끝내시고 나중에 설정을 적용하시길 강력히 권합니다 (root로 "dpkg-reconfigure console-data" 실행). 564 Extended_description-lt.utf-8: Jūsų branduolys konfigūruotas dirbti su klaviatūra siunčiančia ADB klavišų kodus. Šis būdas jau yra pasenęs ir daugiau nebepalaikomas Debian'e.\n\nGeriausiems rezultatams pasiekti, Jūs turėtumėte perkompiliuoti branduolį su kintamuoju CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Jei to dėl tam tikrų priežasčių negalite ar nenorite padaryti, perduokite branduoliui kaip argumentą kintamąjį keyboard_sends_linux_keycodes=1.\n\nTurekite omenyje, kad perėjimas greičiausiai sugriaus Jūsų X konfigūraciją, todėl griežtai rekomenduotina užbaigti visas X sesija dabar ir pritaikyti Jūsų konfigūraciją po to (paleidus "dpkg-reconfigure console-data" root teisėmis). 565 Extended_description-nb.utf-8: Kjernen er satt opp til å få tastaturet til å sende ADB-tastekoder. Denne oppførselen er nå nedgradert og ikke lenger støttet i Debian.\n\nDu får beste resultater ved å endre kjerneoppsett med CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Hvis du av en eller annen grunn ikke kan eller vil gjøre dette, så send «keyboard_sends_linux_keycodes=1» som argument til kjernen.\n\nMerk at overgangen antakelig ødelegger X-oppsettet, så det anbefales på det sterkeste å avslutte alle X-økter nå og tilpasser oppsettet senere (start «dpkg-reconfigure console-data» som root). 566 Extended_description-ne.utf-8: तपाईँको कर्नललाई कुज्जीपाटी पठाउने ADB कुज्जीसङ्केत हुनेगरि कन्फिगर गरिन्छ । यो व्यवहार अहिले डेप्रिकेट गरिएको छ र अब लामो समय डेबियनले समर्थन गर्दैन ।\n\nतपाईँले राम्रो नतिजाका लागि CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n सँग तपाईँको कर्नल पून कन्फिगर गर्नु पर्नेहुन्छ । यदि तपाईँ गर्न सक्नुहुन्न वा केहि कारणले गर्दा गर्न चहानुहुन्न भने, keyboard_sends_linux_keycodes=1 एउटा तर्कको रुपमा कर्नलमा पास गर्नुहोस् ।\n\nसचेत हुनु कि संक्रमणताले तपाईँको X कन्फिगरेसन विच्छेद गर्ने धेरै सम्भावना हुन्छ त्यसैले अहिले सबै X सत्रहरूबाट निस्कन कडा रुपले सिफारिश गरिन्छ र त्यसपछि तपाईँको कन्फीगरेसन ("dpkg-reconfigure console-data" रुटको रुपमा सुरू गर्न) गरि अनुकूलन पार्नुहोस् । 567 Extended_description-nl.utf-8: Uw kernel is geconfigureerd om het toetsenbord ADB-toetscodes te laten sturen. Dit is verouderd en wordt niet langer ondersteund door Debian.\n\nVoor het beste resultaat dient u uw kernel opnieuw te configureren met CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Als u dit niet kunt of niet wilt, geef dan keyboard_sends_linux_keycodes=1 als argument mee aan de kernel.\n\nMerk op dat de overgang waarschijnlijk uw X-configuratie breekt. Daarom wordt u dringend aangeraden nu alle X-sessies te stoppen en daarna uw configuratie aan te passen (start "dpkg-reconfigure console-data" als root). 568 Extended_description-no.utf-8: Kjernen er satt opp til å få tastaturet til å sende ADB-tastekoder. Denne oppførselen er nå nedgradert og ikke lenger støttet i Debian.\n\nDu får beste resultater ved å endre kjerneoppsett med CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Hvis du av en eller annen grunn ikke kan eller vil gjøre dette, så send «keyboard_sends_linux_keycodes=1» som argument til kjernen.\n\nMerk at overgangen antakelig ødelegger X-oppsettet, så det anbefales på det sterkeste å avslutte alle X-økter nå og tilpasser oppsettet senere (start «dpkg-reconfigure console-data» som root). 569 Extended_description-pl.utf-8: Twoje jądro jest skonfigurowane dla klawiatury wysyłającej kody klawiszy ADB. Takie zachowanie nie jest już wspierane przez Debiana.\n\nPowinieneś przekonfigurować swoje jądro z opcją CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Jeżeli nie możesz lub nie chcesz tego zrobić, przekaż do jądra argument eyboard_sends_linux_keycodes=1.\n\nZwróć uwagę, że zamiana kodów najprawdopodobniej zniszczy konfigurację X, dlatego zalecane jest zamknięcie teraz wszystkich sesji X i dostosowanie konfiguracji później (uruchom jako root "dpkg-reconfigure console-data"). 570 Extended_description-pt.utf-8: O kernel está configurado para que o teclado envie códigos de teclas ADB. Este comportamento está ultrapassado e já não é suportado pelo Debian.\n\nPara obter melhores resultados poderá reconfigurar o kernel com CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Se não poder ou não quiser fazer esta operação por alguma razão, passe keyboard_sends_linux_keycodes=1 como um argumento para o kernel.\n\nCuidado pois a transição irá provavelmente danificar a configuração do X. Portanto, é fortemente recomendado que encerre todas as sessões X agora e adapte a sua configuração mais tarde (execute "dpkg-reconfigure console-data" como root). 571 Extended_description-pt_br.utf-8: Seu kernel está configurado para que o teclado envie códigos de teclas ADB. Este comportamento agora é ultrapassado e não mais suportado pelo Debian.\n\nPara melhores resultados você poderá reconfigurar seu kernel com CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Se você não puder ou não quer fazer isso por alguma razão, passe keyboard_sends_linux_keycodes=1 como um argumento para o kernel.\n\nCuidado pois a transição irá provavelmente quebrar sua configuração do X. Portanto, é fortemente recomendado que você feche todas as sessões X agora e adapte sua configuração mais tarde (execute "dpkg-reconfigure console-data" como root). 572 Extended_description-ro.utf-8: Nucleul este configurat astfel încât tastatura să trimită coduri ADB. Acest comportament este în prezent depăşit şi nu mai este suportat de Debian.\n\nPentru cele mai bune rezultate ar trebui să reconfiguraţi nucleul cu CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Dacă nu puteţi sau nu vreţi s-o faceţi din anumite motive, daţi ca argument către nucleu keyboard_sends_linux_keycodes=1.\n\nFiţi avertizat că tranziţia cel mai probabil va deteriora configuraţia X astfel încât este recomandat cu tărie să închideţi acum toate sesiunile X şi să vă adaptaţi configuraţia după aceea (porniţi ca root „dpkg-reconfigure console-data”). 573 Extended_description-ru.utf-8: Ваше ядро сконфигурировано таким образом, что клавиатура посылает коды ADB. Подобная схема устарела и больше не поддерживается Debian.\n\nДля наилучших результатов вам нужно перекомпилировать ядро, установив переменную CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Если вы не можете (или не хотите) делать этого по каким-либо причинам, передайте переменную keyboard_sends_linux_keycodes=1 ядру в качестве аргумента.\n\nПомните о том, что этот переход скорее всего нарушит ваши настройки системы X Window, поэтому крайне рекомендуется закрыть все X-сессии прямо сейчас, и по завершении обновить ваши настройки (запустите "dpkg-reconfigure console-data" имея права суперпользователя). 574 Extended_description-sk.utf-8: Jadro je nastavené tak, aby klávesnica posielala klávesové kódy ADB. Toto chovanie sa už odmieta a Debian ho ďalej nepodporuje.\n\nNajlepšie výsledky dosiahnete po nastavení CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n v konfigurácii jadra. Ak nemôžete alebo nechcete túto zmenu vykonať teraz, nastavte jadru parameter keyboard_sends_linux_keycodes=1.\n\nUpozornenie: tento prechod pravdepodobne naruší nastavenie X Window, takže sa odporúča ukončenie všetkých X sedení a potom nastavenie klávesnice pomocou príkazu "dpkg-reconfigure console-data" ako root. 575 Extended_description-sl.utf-8: Jedro vašega sistema je nastavljeno tako, da lahko uporabljate tipkovnico z ADB kodami. To sedaj ni več priporočeno in ni več podprto s strani Debiana.\n\nNajbolje je, če ponovno nastavite vaše jedro sistema z CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Če tega ne morete ali ne želite, lahko jedru pošljete ukaz (argument) keyboard_sends_linux_keycodes=1.\n\nZavedajte se, da bo prehod zelo verjetno podrl konfiguracijo strežnika X, zato je zelo priporočljivo, da zaprete vse seje strežnika X in šele nato spremenite nastavitve (zaženite "dpkg-reconfigure console-data" kot uporabnik root). 576 Extended_description-sq.utf-8: Kerneli është konfiguruar për tastierë që dërgon kode ADB. Kjo mënyrë nuk përdoret dhe mbështetet më nga Debian.\n\nPër rezultate më të mira duhet të rikonfigurosh kernelin tënd me CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Nëse nuk mundesh apo nuk dëshiron ta bësh këtë për ndonjë arsye, kaloji kernelit si argument keyboard_sends_linux_keycodes=1.\n\nKujdes pasi ka mundësi që kalimi të dëmtojë konfigurimin e shërbyesit X, kështu që këshillohet të dalësh që tani nga të gjithë seancat X dhe më tej të përshtatësh konfigurimin (nis "dpkg-reconfigure console-data" si root). 577 Extended_description-sv.utf-8: Kärnan är konfigurerad för att tangentbordet ska skicka ADB-tangentkoder. Detta beteende är nu föråldrat och stöds inte längre av Debian.\n\nFör bästa resultat bör du konfigurera om din kärna med CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Om du av någon anledning inte kan eller vill göra detta kan du skicka keyboard_sends_linux_keycodes=1 som en paramter till kärnan.\n\nTänk på att övergången förmodligen kommer göra att din X-konfiguration går sönder, så det rekommenderas starkt att du nu avslutar alla X-sessioner och anpassar din konfiguration senare (starta "dpkg-reconfigure console-data" som root). 578 Extended_description-th.utf-8: เคอร์เนลของคุณถูกตั้งค่าไว้ให้แป้นพิมพ์ส่งรหัสปุ่ม ADB ซึ่งพฤติกรรมนี้เลิกใช้แล้ว และไม่สนับสนุนในเดเบียนอีกต่อไป\n\nเพื่อผลลัพธ์ที่ดีที่สุด คุณควรตั้งค่าเคอร์เนลของคุณใหม่ โดยใช้ตัวเลือก CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n แต่ถ้าคุณไม่สามารถหรือไม่อยากทำอย่างนั้นด้วยเหตุผลบางอย่าง ก็สามารถส่งอาร์กิวเมนต์ keyboard_sends_linux_keycodes=1 ให้กับเคอร์เนลได้\n\nพึงระวังว่า การปรับเปลี่ยนระบบดังกล่าว มีแนวโน้มจะทำให้ค่าตั้ง X ใช้การไม่ได้ ดังนั้น จึงขอแนะนำให้คุณปิดวาระ X ทั้งหมดก่อน แล้วปรับค่าตั้งนี้ในภายหลัง (โดยเรียก "dpkg-reconfigure console-data" ด้วยผู้ใช้ root) 579 Extended_description-tr.utf-8: Çekirdek, klavyenin ADB tuş kodlarını göndermesini sağlayacak şekilde yapılandırılmış. Bu davranış artık terkedilmiştir ve Debian tarafından desteklenmemektedir.\n\nEn iyi sonuçlar için çekirdeğinizi CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n seçeneği ile yapılandırmalısınız. Çeşitli nedenlerle bunu yapamıyor veya yapmak istemiyorsanız, açılış sırasında keyboard_sends_linux_keycodes=1 ayarını çekirdeğe geçirebilirsiniz.\n\nDikkat edin, bu geçiş çok muhtemelen X yapılandırmasını bozacaktır. Bütün X oturumlarından şimdi çıkmanız ve yapılandırmayı daha sonra icra etmeniz ("dpkg-reconfigure console-data" komutunu root olarak çalıştırın) kuvvetle önerilir. 580 Extended_description-uk.utf-8: Ядро налаштоване таким чином, щоб клавіатура посилала ADB коди клавіш. Така поведінка застаріла і більше не підтримується Debian.\n\nДля отримання найкращих результатів ви повинні переконфігурувати ваше ядро з опцією CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Якщо ви не можете або не хочете це робити, то передайте ядру аргумент keyboard_sends_linux_keycodes=1.\n\nМайте на увазі, що цей перехід скоріше за все порушить конфігурацію X, тому дуже рекомендуємо, щоб ви вийшли із всіх сеансів X та пристосували вашу конфігурацію після (запустіть "dpkg-reconfigure console-data" як root). 581 Extended_description-vi.utf-8: Hạt nhân đang dùng có cấu hình để bàn phím gửi mã phím kiểu ADB. Cách làm việc này hiện thời không được tán thành nên không còn được Debian hỗ trợ.\n\nĐể thu được kết quả tốt nhất, nên cấu hình lại nhân vớiCONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Nếu không thể hoặc không muốn làm việcnày vì lý do nào đó, thì dùng keyboard_sends_linux_keycodes=1 làm tham số gửi tới nhân.\n\nCần biết rằng việc chuyển đổi có thể phá vỡ cấu hình X vì thế nên thoát khỏi X rồi thay đổi lại cấu hình cho phù hợp (chạy "dpkg-reconfigure console-data" với quyền người dùng root). 582 Extended_description-wo.utf-8: Sa kernel bi deeskoo komfigure ba tablocaabi bi di yonnée ay kodu caabi ADB. Doxiin wii nak rafetlootuñuko ba taxna Debian dootu ko gaddu.\n\nNgir am resiltaa yi gën, dangaa wara komfigure sa kernel bi ak CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Bu fekkee bëggóo koo def, kon dangaa wara jox kernel bi argimaa bu keyboard_sends_linux_keycodes=1.\n\nNa nga xam ne nak toxu bi jamtaluna lool mu dammu komfiguraasioŋ bu X, moo tax ñi ngilay laabiire nga génn ci mbooleem jataay yu X yi, boo noppee doora soppiwaat komfiguraasioŋ bi (doonal root, nga daldi doxal "dpkg-reconfigure console-data"). 583 Extended_description-zh_tw.utf-8: 您的 Kernel 設定要求鍵盤傳送 ADB 鍵值。而這種方式已遭到揚棄,且 Debian 也已不再支援了。\n\n您最好能將 Kernel 重新設定成 CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n、如果您並不在意,或是因為某種原因而無法這麼做,請替 Kernel 加上 keyboard_sends_linux_keycodes=1 參數。\n\n請注意,這個轉譯很有可能會毀損您的 X 之設定,所以強烈建議您先立即關閉所有的 X sessions,然後再來修改您的設定。(以 root 來執行 dpkg-reconfigure console-data) 584 Type: boolean 585 586 Name: console-data/keymap/template/keymap 587 Choices: $choices} 588 Description: Keymap: 589 Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح: 590 Description-bs.utf-8: Raspored tipki: 591 Description-ca.utf-8: Mapa de teclat: 592 Description-cs.utf-8: Klávesová mapa: 593 Description-da.utf-8: Tastaturudlægning: 594 Description-de.utf-8: Keymap: 595 Description-dz.utf-8: ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་: 596 Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου: 597 Description-es.utf-8: Mapa de teclado: 598 Description-eu.utf-8: Teklatu-mapa: 599 Description-fi.utf-8: NÀppÀinkartta: 600 Description-fr.utf-8: Codage clavier : 601 Description-gl.utf-8: Teclado: 602 Description-he.utf-8: מפת תווים: 603 Description-hr.utf-8: Mapa tipki: 604 Description-hu.utf-8: Billentyű-kiosztás: 605 Description-it.utf-8: Mappa della tastiera: 606 Description-ja.utf-8: キーマップ: 607 Description-km.utf-8: ផែនទីគ្រាប់ចុច ៖ 608 Description-ko.utf-8: 키맵: 609 Description-lt.utf-8: Klavišų lentelė (keymap): 610 Description-nb.utf-8: Tastekart: 611 Description-ne.utf-8: कुञ्जीमानचित्र: 612 Description-nl.utf-8: Toetsenbordindeling: 613 Description-no.utf-8: Tastekart: 614 Description-pl.utf-8: Mapa klawiszy: 615 Description-pt.utf-8: Mapa do teclado: 616 Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclado: 617 Description-ro.utf-8: Harta de tastatură: 618 Description-ru.utf-8: Раскладка: 619 Description-sk.utf-8: Klávesová mapa: 620 Description-sl.utf-8: Razporeditev tipk: 621 Description-sq.utf-8: Skemë tastiere: 622 Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning: 623 Description-th.utf-8: แมปปุ่ม: 624 Description-tr.utf-8: Tuş eşlemi 625 Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: 626 Description-vi.utf-8: Sơ đồ bàn phím: 627 Description-wo.utf-8: Tërëliin: 628 Description-zh_tw.utf-8: 鍵盤對應: 629 Extended_description: The keyboard you selected allows you to choose among several keymaps. Usually these were designed either for specific tastes (eg. dead keys or not), or for specific needs (eg. programmer's keymaps). 630 Extended_description-ar.utf-8: لوحة المفاتيح التي اخترتها تخوّلك أن تختار من بين عدّة خرائط مفاتيح. هذه عادةً ما تكون مصمّمةً إمّا لأذواقٍ معيّنة (مثلاً كوجود الأحرف الميتة أم لا) أو لاحتياجاتٍ خاصّة (مثلاً خرائط مفاتيح المبرمجين). 631 Extended_description-bs.utf-8: Tastatura koju ste odabrali omogućava vam da birate između nekoliko rasporeda. Obično su dizajnirane za naročite ukuse (npr. sa dead keys ili ne), ili za posebne potrebe (npr. programerski rasporedi). 632 Extended_description-ca.utf-8: El teclat seleccionat permet escollir entre diversos mapes de teclat. Normalment aquests estan dissenyats per satisfer necessitats específiques (p.ex. programació) o preferències (p.ex. tecles mortes o no). 633 Extended_description-cs.utf-8: Vybraná klávesnice dovoluje výběr mezi několika klávesovými mapami. Ty jsou většinou navrženy pro speciální požadavky (např. s mrtvými klávesami nebo programátorské rozložení). 634 Extended_description-da.utf-8: Tastaturet du valgte, tillader at bruge en mængde forskellige tastaturudlæg. Normalt er disse lavet for forskellig smag (f.eks. døde knapper eller ikke), eller for bestemte behov (f.eks. programmør tastaturudlæg). 635 Extended_description-de.utf-8: Die Tastatur, die Sie ausgewählt haben, erlaubt es Ihnen, zwischen mehreren Keymaps (Belegungen) auszuwählen. Für gewöhnlich sind diese entweder für spezielle Geschmäcker (mit oder ohne »dead keys« (tote Tasten)) oder für spezielle Anforderungen (z.B. Belegungen für Programmierer) entwickelt worden. 636 Extended_description-dz.utf-8: ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་སྒྲོམ་འདི་གིས་ ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་ལེ་ཤ་ཡོད་པའི་ནང་ལས་གདམ་ཁ་རྐྱབ་བཅུགཔ་ཨིན། སྤྱིར་བཏང་ལུ་ དེ་ཚུ་གེ་ར་ དམིགས་བསལ་གདམ་ཁ་(དཔེར་ན་ ཌེཌི་ལྡེ་སྒྲོམ་ཨིན་མེན་) ཡང་ཅིན་ དམིགས་བསལ་དགོ་པའི་(དཔེར་ན་ ལས་རིམ་བཟོ་མིའི་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་ཚུ་)དོན་ལུ་ བཀོད་བསྒྲིགས་འབད་ཡི། 637 Extended_description-el.utf-8: Το πληκτρολόγιο που επιλέξατε, σας προσφέρει εναλλακτικές διατάξεις. Συνήθως, αυτές είχαν σχεδιαστεί για συγκεκριμένες προτιμήσεις (π.χ. νεκρά πλήκτρα (dead keys) ή όχι), ή για συγκεκριμένες ανάγκες (π.χ. διατάξεις για προγραμματιστές). 638 Extended_description-es.utf-8: El teclado que ha seleccionado permite elegir entre varios mapas de teclado. Normalmente, estas variantes se diseñaron para satisfacer gustos especiales (por ejemplo, activar teclas especiales o no), o necesidades muy concretas (p. ej. para programadores). 639 Extended_description-eu.utf-8: Hautatu duzun teklatuak hainbat teklatuen artean aukeratzen uzten dizu. Normalean hainbat zeregin berezietarako diseinatuak izan ziren (adib. tekla hilak edo ez), edo behar berezietarako (adib. programatzaileentzako teklatu-mapak). 640 Extended_description-fi.utf-8: Valittulla nÀppÀimistöllÀ on useita mahdollisia nÀppÀinkarttoja. Tavallisesti nÀmÀ on suunniteltu mieltymyksiÀ vastaaviksi (esim. tarkenÀppÀimet kÀytössÀ tai ei kÀytössÀ) tai erityistarpeisiin (esim. ohjelmoijan nÀppÀinkartta). 641 Extended_description-fr.utf-8: Le clavier sélectionné permet de choisir parmi plusieurs codages. Ils sont d'habitude conçus soit pour des goûts spécifiques (p. ex. avoir ou non les touches mortes) ou pour répondre à des besoins particuliers (p. ex. un codage clavier pour développeurs). 642 Extended_description-gl.utf-8: O teclado que seleccionou permítelle escoller entre varios esquemas. Estes esquemas deseñáronse normalmente para gustos específicos (por exemplo, teclas mortas ou non) ou para necesidades especiais (por exemplo, esquemas de teclado para programadores). 643 Extended_description-he.utf-8: המקלדת שבחרת מאפשרת לך לבחור מבין כמה מפות תווים. אלה בדרך כלל מעוצבים למספר מטרות (לדוגמה: מקשים מתים או לא) או צרכים שונים (לדוגמה: מפות תווים למתכנתים). 644 Extended_description-hr.utf-8: Tikovnica koju ste odredili omogućuje vam da izaberete između nekoliko mapa tipki. Obično su one načinjene ili za posebne ukuse (npr. mrtve tipke ili ne) ili za posebne potrebe (npr. programerske mape tipki). 645 Extended_description-hu.utf-8: A kiválasztott billentyűzet több kiosztást is lehetővé tesz. Ezek általában bizonyos ízlések (pl. lebegőékezetes bevitel vagy sem) vagy bizonyos igények (pl. programozói kiosztások) céljára vannak. 646 Extended_description-it.utf-8: La tastiera scelta permette di scegliere tra diverse mappe, che spesso sono pensate per scopi specifici (es. quelle per programmatori) o per determinate preferenze (es. con o senza tasti muti). 647 Extended_description-ja.utf-8: 選択されたキーボードはいくつかのキーマップの中から選ぶことができます。通常、これらは特定の趣向向け (たとえばデッドキーの有無) や特定のニーズ向け (たとえばプログラマーズキーマップ) に設計されています。 648 Extended_description-km.utf-8: ក្ដារចុចដែលអ្នកបានជ្រើស អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសក្នុងចំណោមផែនទីគ្រាប់ចុចមួយចំនួន ។ ជាទូទៅវាត្រូវបានរចនាឡើងសម្រាប់ការសាកល្បងជាក់លាក់ (ឧទាហរណ៍ ៖ គ្រាប់ចុចគាំង ឬ អត់) ឬ សម្រាប់តម្រូវការពិសេស (ឧទាហរណ៍ ៖ ផែនទីគ្រាប់ចុចរបស់អ្នកសរសេរកម្មវិធី) ។ 649 Extended_description-ko.utf-8: 선택하신 키보드는 여러가지 키맵중에 하나를 쓸 수 있는 키보드입니다. 보통 이런 키맵은 어떤 취향에 맞게 설계되거나 (예를 들어 데드키를 쓸 지 말지 따위), 특정 필요를 위해 설계된 것입니다 (예를 들어 프로그래머 키보드). 650 Extended_description-lt.utf-8: Jūsų pasirinkta klaviatūra leidžia Jums pasirinkti tarp keleto klavišų lentelių. Paprastai jos sukurtos patenkinti arba specifinius skonius (pvz. su mirusiais klavišais arba be jų), arba specifinius poreikius (pvz. programuotojų klavišų lentelės). 651 Extended_description-nb.utf-8: Tastaturet du valgte kan brukes med flere tastekart. Disse kartene ble som regel laget for spesielle taster (f.eks. dødtaster eller ikke), eller for spesielle behov (f.eks. tastekart for programmerere). 652 Extended_description-ne.utf-8: तपाईँले चयन गर्नु भएको कुज्जीपाटीले तपाईँलाई धेरै कुज्जीमानचित्रहरूमा छनौट गर्न दिन्छ । साधारणतया ति या निर्दिष्ट स्वादहरू (उदाहरण, बिग्रको कुज्जीहरू वा होइन), वा निर्दिष्ट आवश्यक्ताहरू (उदाहरण, कार्यक्रमको कुज्जीमानचित्रहरू) का लागि परिकल्पना गरिएको थियो । 653 Extended_description-nl.utf-8: Het toetsenbord dat u selecteerde, staat u toe om tussen verschillende toetsenbordindelingen te kiezen. Gewoonlijk zijn die ontworpen ofwel voor specifieke smaken (vb. dode toetsen of niet), of voor specifieke behoeften (vb. toetsenbordindeling voor programmeurs). 654 Extended_description-no.utf-8: Tastaturet du valgte kan brukes med flere tastekart. Disse kartene ble som regel laget for spesielle taster (f.eks. dødtaster eller ikke), eller for spesielle behov (f.eks. tastekart for programmerere). 655 Extended_description-pl.utf-8: Dla Twojej klawiatury możesz wybrać mapę spośród kilku wariantów. Najczęściej są one zaprojektowane dla specyficznych gustów (np. z martwymi klawiszami lub bez), lub potrzeb (np. klawiatury programisty). 656 Extended_description-pt.utf-8: O teclado que seleccionou permite a escolha entre diversos mapas de teclado. Normalmente estes foram desenhados ou para gostos específicos (por exemplo, "dead keys" ou não) ou para necessidades específicas (por exemplo, mapas de teclado de programadores). 657 Extended_description-pt_br.utf-8: O teclado que você selecionou permite que você escolha entre diversos mapas de teclado. Normalmente estes foram desenhados ou para gostos especifícos (por exemplo, "dead keys" ou não) ou para necessidades específicas (por exemplo, mapas de teclado de programadores). 658 Extended_description-ro.utf-8: Tastatura selectată vă permite să alegeţi din mai multe configuraţii de tastaturi. De obicei acestea au fost create fie pentru taste speciale (ex. taste moarte sau nu), fie pentru nevoi speciale (ex. configuraţii pentru programatori). 659 Extended_description-ru.utf-8: Для вашей клавиатуры существует несколько раскладок. В основном, они созданы в соответствии с чьими-то предпочтениями (например, с "мёртвыми" клавишами и без них) или под специфические требования (например, раскладки для облегчения программирования). 660 Extended_description-sk.utf-8: Zvolená klávesnica dovoľuje výber medzi niekoľkými klávesovými mapami. Tieto sú väčšinou navrhnuté na špeciálne požiadavky (napr. s mŕtvymi klávesmi alebo programátorské rozloženie). 661 Extended_description-sl.utf-8: Tipkovnica, ki ste jo izbrali omogoča izbiro med večimi razporeditvami tipk. Navadno so le-te oblikovane za različne okuse (npr. imajo tim. mrtve tipke ali pa ne) ali za različne potrebe (npr. programerske razporeditve tipk). 662 Extended_description-sq.utf-8: Tastiera që zgjodhe të lejon të zgjedhësh midis llojeve të ndryshme të skemave. Zakonisht këto janë projektuar për tasta të veçantë (p.sh. tastat e vdekur apo të tjerë), ose për nevoja të ndryshme (p.sh. skema tastierash programuesish). 663 Extended_description-sv.utf-8: Tangentbordet som du valde ger dig möjlighet att välja bland flera tangentuppsättningar. Dessa har skapats antingen för specifika "smaker" (t ex med eller utan stumma tangenter), eller för specifika behov (t.ex. tangentuppsättningar för programmerare). 664 Extended_description-th.utf-8: แป้นพิมพ์ที่คุณเลือก สามารถแมปปุ่มได้หลายแบบ โดยปกติแล้ว แมปเหล่านี้ถูกออกแบบไว้เพื่อรสนิยมบางอย่าง (เช่น ใช้ dead key หรือไม่) หรือเพื่อความต้องการเฉพาะบางอย่าง (เช่น แมปปุ่มสำหรับนักเขียนโปรแกรม) 665 Extended_description-tr.utf-8: Seçtiğiniz klavye çok sayıda klavye düzeni arasında tercih yapmanıza olanak sunuyor. Bunlar genellikle özel isteklere (ör. ölü tuşların kullanılıp kullanılmaması) veya özel gereksinimlere (ör. programcı klavyesi) göre tasarlanmıştır. 666 Extended_description-uk.utf-8: Клавіатура, яку ви вибрали, дозволяє вам вибрати серед кількох розкладок клавіатури. Звичайно, вони створені для задоволення певних потреб (наприклад: розкладки з "мертвими" клавішами та без них, розкладки для програмістів та ін.). 667 Extended_description-vi.utf-8: Bàn phím đã chọn cho phép lựa chọn một trong vài ánh xạ. Thông thường chúng được thiết kế cho những sở thích đặc biệt (ví dụ, phím chết hay không), hoặc cho những nhu cầu đặc biệt (ví dụ, ánh xạ cho lập trình). 668 Extended_description-wo.utf-8: Tablocaabi bi nga tann dana la may nga tanne ci ay tërëliin yu bare. Li ci ëppu nak, yooyii ñingileen defar ngir ñu dëppóo ak ay cafka (gout) (ci misaal: caab ju dee walla déet), walla ñu def ko ngir faj yenn soxla yi (ci misaal: tërëliin yu bindkatu prograam). 669 Extended_description-zh_tw.utf-8: 您所選擇的鍵盤可以讓您在數種鍵盤對應中進行選擇。通常這些是針對特殊目的(如:是否有無效鍵),或有特殊需求(如:程式設計師專用鍵盤對應)。 670 Type: select 671 672 Name: console-data/keymap/template/layout 673 Choices: $choices} 674 Description: Keyboard layout: 675 Description-ar.utf-8: مخطّط لوحة المفاتيح: 676 Description-bs.utf-8: Raspored tastature: 677 Description-ca.utf-8: Disposició de teclat: 678 Description-cs.utf-8: Rozložení klávesnice: 679 Description-da.utf-8: Tastaturudseende: 680 Description-de.utf-8: Tastatur-Layout: 681 Description-dz.utf-8: ལྡེ་སྒྲོམ་སྒྲིག་བཀོད་: 682 Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου: 683 Description-es.utf-8: Distribución de teclado: 684 Description-eu.utf-8: Teklatu Deseinua: 685 Description-fi.utf-8: NÀppÀinasettelu 686 Description-fr.utf-8: Disposition du clavier : 687 Description-gl.utf-8: Esquema do teclado: 688 Description-he.utf-8: פריסת מקלדת: 689 Description-hr.utf-8: Postav tipkovnice: 690 Description-hu.utf-8: Billentyű-kiosztás: 691 Description-it.utf-8: Layout della tastiera 692 Description-ja.utf-8: キーボード配置: 693 Description-km.utf-8: ប្លង់ក្ដារចុច ៖ 694 Description-ko.utf-8: 키보드 배치: 695 Description-lt.utf-8: Klavišų išdėstymas klaviatūroje: 696 Description-nb.utf-8: Tastaturutlegg: 697 Description-ne.utf-8: कुञ्जीपाटी सजावट: 698 Description-nl.utf-8: Fysieke toetsenbordindeling: 699 Description-no.utf-8: Tastaturutlegg: 700 Description-pl.utf-8: Układ klawiatury: 701 Description-pt.utf-8: Layout do teclado: 702 Description-pt_br.utf-8: Layout de teclado: 703 Description-ro.utf-8: Aranjamentul de tastatură: 704 Description-ru.utf-8: Расположение клавиш на клавиатуре: 705 Description-sk.utf-8: Rozloženie klávesnice: 706 Description-sl.utf-8: Razpored tipkovnice: 707 Description-sq.utf-8: Planimetria e tastierës: 708 Description-sv.utf-8: Tangentbordslayout: 709 Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์: 710 Description-tr.utf-8: Klavye düzeni: 711 Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: 712 Description-vi.utf-8: Bố trí bàn phím: 713 Description-wo.utf-8: Tërëliinu tablocaabibi: 714 Description-zh_tw.utf-8: 鍵盤排列方式: 715 Extended_description: In order to refine your choice for a keymap, please mention the physical layout of your keyboard. 716 Extended_description-ar.utf-8: لتدقيق اختيارك لوحة مفاتيح الرجاء تحديد المخطّط الظّاهر للوحة مفاتيحك. 717 Extended_description-bs.utf-8: Kako bi rafinisali vaš izbor rasporeda tipki, molim navedite fizički raspored vaše tastature. 718 Extended_description-ca.utf-8: Per precisar l'elecció del mapa de teclat, mencioneu si us plau la disposició física del vostre teclat. 719 Extended_description-cs.utf-8: Pro zpřesnění výběru klávesové mapy prosím zadejte fyzické rozložení své klávesnice. 720 Extended_description-da.utf-8: For at kunne indsnævre dit valg, bedes du angive den fysiske udseende af dit tastatur. 721 Extended_description-de.utf-8: Um Ihre Auswahl der Tastenbelegung zu verfeinern, wählen Sie bitte die physikalische Anordnung der Tasten aus. 722 Extended_description-dz.utf-8: ལྡེ་སྒྲོམ་དོན་ལུ་ གདམ་ཁ་ལེགས་དྭངས་ཀྱི་དོན་ལས་ ཁྱོད་རའི་ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དངོས་ཅན་སྒྲིག་བཀོད་འདི་བཀོད་གནང་། 723 Extended_description-el.utf-8: Για να ρυθμίσετε λεπτομερέστερα την επιλογή σας για μια διάταξη πληκτρολογίου, παρακαλώ αναφέρετε την φυσική διάταξη του πληκτρολογίου σας. 724 Extended_description-es.utf-8: Para refinar la elección del mapa de teclado, indique por favor la distribución física de su teclado. 725 Extended_description-eu.utf-8: Aukeratu duzun teklatua gehiago zehazteko, teklatuaren diseinu fisikoa ezagutu behar da. 726 Extended_description-fi.utf-8: NÀppÀinkartan valinnan tarkentamiseksi pitÀÀ tietÀÀ nÀppÀimistön todellinen nÀppÀinasettelu. 727 Extended_description-fr.utf-8: Pour affiner le choix du clavier, vous devez indiquer la disposition physique de votre clavier. 728 Extended_description-gl.utf-8: Para refinar a súa escolla de esquema, indique a disposición física do seu teclado. 729 Extended_description-he.utf-8: כדי לעדכן את הבחירה שלך למפת תווים, ציין את הפריסה הפיזית של המקלדת שלך. 730 Extended_description-hr.utf-8: Kako bi precizirali vaš izbor mape tipki, molim odredite fizički raspored vaše tipkovnice. 731 Extended_description-hu.utf-8: A választott kiosztás finomításához ismernem kell a billentyűzet fizikai kiosztását. 732 Extended_description-it.utf-8: Per precisare la scelta della mappa della tastiera, si deve specificare la disposizione fisica dei tasti sulla tastiera. 733 Extended_description-ja.utf-8: キーマップの選択をより詳細にするために、あなたのキーボードの物理的な配置を指定してください。 734 Extended_description-km.utf-8: ដើម្បីសម្អាតជម្រើសរបស់អ្នកសម្រាប់ផែនទីគ្រាប់ចុច សូមបរិយាយប្លង់ពិតរបស់ក្ដារចុច ។ 735 Extended_description-ko.utf-8: 키맵 선택을 정확하게 지정하기 위해, 키보드의 실제 배치를 알려 주십시오. 736 Extended_description-lt.utf-8: Tam, kad patikslinti Jūsų klavišų lentelės pasirinkimą, nurodykite fizinį klavišų išdėstymą Jūsų klaviatūroje. 737 Extended_description-nb.utf-8: Jeg må vite det fysiske utlegget av tastene for å finne fram videre i tastekartvalget. 738 Extended_description-ne.utf-8: कुञ्जीमानचित्रका लागि तपाईँको छनोट स्पष्ट गर्न, कृपया तपाईँको कुञ्जीपाटीको भौतिक सजावट उल्लेख गर्नुहोस् । 739 Extended_description-nl.utf-8: Geef, om uw keuze van toetsenbordindeling te verfijnen, de fysieke indeling van uw toetsenbord op. 740 Extended_description-no.utf-8: Jeg må vite det fysiske utlegget av tastene for å finne fram videre i tastekartvalget. 741 Extended_description-pl.utf-8: Aby doprecyzować Twój wybór, muszę znać fizyczny układ Twojej klawiatury. 742 Extended_description-pt.utf-8: Para refinar a sua escolha por um mapa de teclado, por favor indique o layout físico de seu teclado. 743 Extended_description-pt_br.utf-8: Para refinar sua escolha por um mapa de teclado, por favor informe o layout físico de seu teclado. 744 Extended_description-ro.utf-8: Pentru a îmbunătăţi alegerea hărţii de tastatură, trebuie să precizaţi aranjarea fizică a tastaturii dvs. 745 Extended_description-ru.utf-8: Для того, чтобы уточнить выбор раскладки, необходимо сообщить о физическом расположении клавиш на клавиатуре. 746 Extended_description-sk.utf-8: Na upresnenie zvolenej klávesovej mapy je nutné poznať fyzické rozloženie vašej klávesnice. 747 Extended_description-sl.utf-8: Da bi izboljšali vašo izbiro razporeditve tipk, je potrebna informacija o fizični razporeditvi vaše tipkovnice. 748 Extended_description-sq.utf-8: Për të saktësuar zgjedhjen e skemës së tastierës, të lutem përmend planin fizik të tastierës tënde. 749 Extended_description-sv.utf-8: För att förfina ditt val av tangentuppsättning måste jag få veta ditt tangentbords fysiska layout. 750 Extended_description-th.utf-8: เพื่อเลือกผังอย่างละเอียดลงไปอีก กรุณาระบุผังทางกายภาพของแป้นพิมพ์ของคุณ 751 Extended_description-tr.utf-8: Klavye seçimini yenilemek için, klavyenizdeki tuşların fiziksel yerleşimini belirtmeniz gerekiyor. 752 Extended_description-uk.utf-8: Щоб уточнити ваш вибір розкладки, вкажіть, будь ласка, фізичну розкладку клавіатури. 753 Extended_description-vi.utf-8: Để chọn lọc sơ đồ bàn phím, hãy cho biết sơ đồ bố trí thực tế của bàn phím. 754 Extended_description-wo.utf-8: Ngir gëna segg tërëliin wingay tann, joxeel tërëliin wu butoŋ yi ne ci sa tablocaabi. 755 Extended_description-zh_tw.utf-8: 為能了精簡鍵盤對應的選項,請告知您的鍵盤的實際排列方式。 756 Type: select 757 758 Name: console-data/keymap/template/variant 759 Choices: $choices} 760 Description: Keyboard variant: 761 Description-ar.utf-8: بدل لوحة المفاتيح 762 Description-bs.utf-8: Varijanta tastature: 763 Description-ca.utf-8: Variant de teclat: 764 Description-cs.utf-8: Varianta klávesnice: 765 Description-da.utf-8: Tastaturvariant: 766 Description-de.utf-8: Tastaturvariante: 767 Description-dz.utf-8: ལྡེ་སྒྲོམ་མི་མཐུན་པ་: 768 Description-el.utf-8: Παραλλαγή πληκτρολογίου: 769 Description-es.utf-8: Variante de teclado: 770 Description-eu.utf-8: Teklatu aldagaia: 771 Description-fi.utf-8: NÀppÀinasettelun muunnos: 772 Description-fr.utf-8: Variante du clavier : 773 Description-gl.utf-8: Variante de teclado: 774 Description-he.utf-8: וריאציית מקלדת: 775 Description-hr.utf-8: Varijanta tipkovnice: 776 Description-hu.utf-8: Billentyűzet-változat: 777 Description-it.utf-8: Variante della tastiera: 778 Description-ja.utf-8: キーボードの変種: 779 Description-km.utf-8: វ៉ារ្យ៉ង់ក្ដារចុច ៖ 780 Description-ko.utf-8: 키보드 변형: 781 Description-lt.utf-8: Klaviatūros variantas: 782 Description-nb.utf-8: Tastaturvariant: 783 Description-ne.utf-8: कुञ्जीपाटी चल: 784 Description-nl.utf-8: Toetsenbordvariant: 785 Description-no.utf-8: Tastaturvariant: 786 Description-pl.utf-8: Wariant klawiatury: 787 Description-pt.utf-8: Variante do teclado: 788 Description-pt_br.utf-8: Variante do teclado: 789 Description-ro.utf-8: Varianta de tastatură: 790 Description-ru.utf-8: Вариант раскладки клавиатуры: 791 Description-sk.utf-8: Variant klávesnice: 792 Description-sl.utf-8: Različica tipkovnice: 793 Description-sq.utf-8: Variant tastiere: 794 Description-sv.utf-8: Tangentbordsvariant: 795 Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ย่อย: 796 Description-tr.utf-8: Klavye alt türü: 797 Description-uk.utf-8: Варіант клавіатури: 798 Description-vi.utf-8: Biến thế bàn phím: 799 Description-wo.utf-8: Cafaanu (variant) tablocaabi bi: 800 Description-zh_tw.utf-8: 異體鍵盤: 801 Extended_description: The layout you selected has several variants. Please select the one matching your keyboard. 802 Extended_description-ar.utf-8: المخطّط الذي اخترته له بدائل عديدة. رجاءً اختر أيّاً منها يطابق لوحة مفاتيحك. 803 Extended_description-bs.utf-8: Raspored koji ste odabrali ima nekoliko varijanti. Molim odaberite onaj koji odgovara vašoj tastaturi. 804 Extended_description-ca.utf-8: La disposició escollida té diverses variants. Si us plau, escolliu la que s'ajusti al vostre teclat. 805 Extended_description-cs.utf-8: Vybrané rozložení má několik variant. Vyberte variantu odpovídající vaší klávesnici. 806 Extended_description-da.utf-8: Det udseende, du valgte, dækker over adskillige varianter. Vælg den variant, der passer til dit tastatur. 807 Extended_description-de.utf-8: Es gibt mehrere Varianten für die Tastenanordnung auf Ihrer Tastatur. Bitte wählen Sie die, die auf Ihre Tastatur zutrifft. 808 Extended_description-dz.utf-8: ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྒྲིག་བཀོད་ལུ་ མི་མཐུན་པ་ལེ་ཤ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱི་ལྡེ་སྒྲོམ་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་ཡོད་མི་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་གནང་། 809 Extended_description-el.utf-8: Η διάταξη που επιλέξατε έχει διάφορες παραλλαγές. Παρακαλώ επιλέξτε την παραλλαγή που ταιριάζει στο πληκτρολόγιό σας. 810 Extended_description-es.utf-8: La distribución que ha seleccionado tiene distintas variantes. Por favor, elija la que corresponda a su teclado. 811 Extended_description-eu.utf-8: Hautatu duzun diseinuak hainbat bariante ditu. Hautatu teklatuari dagokiona. 812 Extended_description-fi.utf-8: Valitulla nÀppÀinsijoittelulla on useita muunnoksia. Valitse nÀppÀimistöÀ vastaava. 813 Extended_description-fr.utf-8: La disposition sélectionnée possède plusieurs variantes. Veuillez choisir celle correspondant à votre clavier. 814 Extended_description-gl.utf-8: O esquema que escolleu ten múltiples variantes. Escolla a que encaixa co seu teclado. 815 Extended_description-he.utf-8: לפריסה שבחרת יש מספר וריאציות, בחר את האחד שמתאים למקלדת שלך. 816 Extended_description-hr.utf-8: Postav koji ste izabrali ima nekoliko varijanti. Molim odredite onu koja odgovara vašoj tipkovnici. 817 Extended_description-hu.utf-8: A választott kiosztás több változatban is létezik. Válaszd a billentyűzetnek megfelelőt. 818 Extended_description-it.utf-8: Il layout selezionato ha più di una variante. Scegliere quella che corrisponde alla propria tastiera. 819 Extended_description-ja.utf-8: 選択した配置にはいくつかの変種があります。あなたのキーボードに適合する 1 つを選択してください。 820 Extended_description-km.utf-8: ប្លង់ដែលអ្នកបានជ្រើស មានវ៉ារ្យ៉ង់មួយចំនួន ។ សូមជ្រើសវ៉ារ្យ៉ង់មួយដែលផ្គូរផ្គងនឹងក្ដារចុចរបស់អ្នក ។ 821 Extended_description-ko.utf-8: 선택한 키보드 배치에는 몇가지 세부 배치가 있습니다. 키보드에 맞는 레이아웃을 선택하십시오. 822 Extended_description-lt.utf-8: Jūsų pasirinktas išdėstymas turi keletą variantų. Prašau pasirinkti vieną, atitinkantį Jūsų klaviatūrą. 823 Extended_description-nb.utf-8: Det utlegget du valgte har flere varianter. Velg den som stemmer med ditt tastatur. 824 Extended_description-ne.utf-8: तपाईँले चयन गर्नु भएको सजावटमा धेरै शब्द विन्यासहरू छन् । कृपया तपाईँको कुज्जीपाटीमा मिल्ने एउटा चयन गर्नुहोस् । 825 Extended_description-nl.utf-8: De indeling die u selecteerde, heeft verschillende varianten. Selecteer de variant die overeenkomt met uw toetsenbord. 826 Extended_description-no.utf-8: Det utlegget du valgte har flere varianter. Velg den som stemmer med ditt tastatur. 827 Extended_description-pl.utf-8: Układ, który wybrałaś, posiada kilka wariantów. Wybierz taki, który odpowiada Twojej klawiaturze. 828 Extended_description-pt.utf-8: O layout que escolheu tem diversas variantes. Por favor seleccione aquela que representa o seu teclado. 829 Extended_description-pt_br.utf-8: O layout que você escolheu tem diversas variantes. Por favor selecione aquela que representa seu teclado. 830 Extended_description-ro.utf-8: Aranjarea aleasă are mai multe variante. Vă rog alegeţi pe cea care se potriveşte cu tastatura dvs. 831 Extended_description-ru.utf-8: Выбранное вами расположение имеет несколько вариантов. Пожалуйста, выберите подходящий для вашей клавиатуры. 832 Extended_description-sk.utf-8: Zvolené rozloženie má niekoľko variantov. Zvoľte si variant zodpovedajúci vašej klávesnici. 833 Extended_description-sl.utf-8: Razporeditev, ki ste jo izbrali ima različne različice. Prosim izberite tisto, ki ustreza vaši tipkovnici. 834 Extended_description-sq.utf-8: Planimetria që zgjodhe ka variante të ndryshëm. Të lutem zgjidh njërin që i përket tastierës tënde. 835 Extended_description-sv.utf-8: Den layout som du valde har flera varianter. Välj den som passar ditt tangentbord. 836 Extended_description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ที่คุณเลือก มีผังย่อย (variant) หลายแบบ กรุณาเลือกแบบที่ตรงกับแป้นพิมพ์ของคุณ 837 Extended_description-tr.utf-8: Seçtiğiniz klavye düzeni çok sayıda alt türe sahip. Lütfen bunlardan uygun birini seçin. 838 Extended_description-uk.utf-8: Розкладка, яку ви вибрали має декілька варіантів. Виберіть той, який підходить для вашої клавіатури. 839 Extended_description-vi.utf-8: Sơ đồ đã chọn có một vài biết thể. Xin hãy chọn biến thể thích hợp với bàn phím. 840 Extended_description-wo.utf-8: Tërëliin wi nga tann dafa am ay fasoŋ yu bare. Tannal fasoŋ wi dëppóo ak sa tablocaabi. 841 Extended_description-zh_tw.utf-8: 您所指定的排列方式有數種不同的異體。請選擇哪個是適合您的鍵盤的。 842 Type: select 843 844 Name: console-keymaps-acorn/keymap 845 Choices: by,bg,croat,cz-lat2,sg-latin1,de-latin1-nodeadkeys,dk-latin1,us,uk,dvorak,et,la-latin1,es,fi-latin1,fr-latin9,fr-latin1,be2-latin1,cf,fr_CH-latin1,gr,hebrew,hu,is-latin1,it,lt,lv-latin4,jp106,mk,no-latin1,nl,pl,pt-latin1,br-abnt2,br-latin1,ro,ru,sk-qwerty,slovene,sr-cy,se-latin1,trfu,trqu,ua 846 Choices-ar.utf-8: البيلاروسية, البلغارية, الكرواتية, التشيكية - اللاتينية2, الألمانية السويسرية - اللاتينية1, الألمانية - اللاتينية1 - بدون deadkeys, الدنماركية - اللاتينية1, الأميركية, البريطانية, dvorak, الإستونية, اللاتينية - اللاتينية1, الإسبانية, الفنلندية - اللاتينية1, الفرنسية - اللاتينية9, الفرنسية - اللاتينية1, البلجيكية2 - اللاتينية1, الفرنسيّة الكندية, الفرنسية السويسرية - اللاتينية1, اليونانية, العبرية, المجرية, الآيسلندية - اللاتينية1, الإيطالية, اللثوانية, اللاتفية - اللاتينية4, اليابانية 106, المقدونية, النرويجية - اللاتينية1, الهولندية, البولندية, البرتغالية - اللاتينية1, البرازيلية - تخطيط ABNT2, البرازيلية - اللاتينية1, الرومانية, الروسية, السلوفاكية - qwerty, السلوفينية, الصربية - السيريلية, السويدية - اللاتينية1, التركية, التركية, الأوكرانية 847 Choices-bg.utf-8: Беларуска, Българска, Хърватска, Чешка, Швейцарска, Германска, Датска, Американски английски, Британски английски, Дворак, Естонска, Латински американски, Испанска, Финландска, Френска, Френска (остаряла), Белгийска, Канадски френски, Швейцарски френски, Гръцка, Еврейска, Унгарска, Исландска, Италианска, Литовска, Латвийски, Японска, Македонска, Норвежка, Датска, Полска, Португалска, Бразилска (подредба ABNT 2), Бразилска (подредба EUA), Румънска, Руска, Словакска, Словенска, Сръбска (кирилица), Шведска, Турска (подредба F), Турска (подредба Q), Украинска 848 Choices-bn.utf-8: বেলারুশীয়, বুলগেরীয়, ক্রোশীয়, চেক্, সুইস জার্মান, জার্মান, ড্যানিশ, মার্কিন ইংরেজী, বৃটিশ ইংরেজী, ডিভোরাক (Dvorak), এস্তোনীয়, লাতিন আমেরিকান, স্প্যানীয়, ফিনীয়, ফরাসি, ফরাসি (অবলুপ্ত), বেলজিয়, কানাডীয় ফরাসি, সুইস ফরাসি, গ্রীক, হিব্রু, হাঙ্গেরীয়, আইসল্যান্ডীয়, ইতালীয়, লিথুনীয়, লাটভীয়, জাপানি, মেসেডোনীয়, নরওয়েজীয়, ওলন্দাজ, পোলীয়, পর্তুগিজ, ব্রাজিলীয় (ABNT2 layout), ব্রাজিলীয় (EUA layout), রোমানীয়, রাশিয়ান, স্লোভাক, স্লোভেন্স, সার্বীয় (সিরিলিক), সুইডীয়, তুর্কি (F লেআউট), তুর্কি (Q লেআউট), ইউক্রেনীয় 849 Choices-bs.utf-8: Bjeloruski, Bugarski, Hrvatski, Češki, Švicarski njemački, Njemački, Danski, Američki engleski, Britanski engleski, Dvorak, Estonski, Latino američki, Španski, Finski, Francuski, Francuski (zastarjeli), Belgijski, Kanadski francuski, Švicarski francuski, Grčki, Hebrejski, Mađarski, Islandski, Italijanski, Litvanski, Latvijski, Japanski (106 tipki), Makedonski, Norveški, Holandski, Poljski, Portugalski, Brazilski (ABNT2 raspored), Brazilski (EUA raspored), Rumunski, Ruski, Slovački, Slovenački, Srpski (ćirilični), Švedski, Turski (F raspored), Turski (Q raspored), Ukrajinski 850 Choices-ca.utf-8: Bielorús, Búlgar, Croat, Txec (latin2), Alemany suís (latin1), Alemany (latin1\, sense tecles mortes), Danès (latin1), Anglès americà, Anglès britànic, Dvorak, Estonià, Llatinoamericà (latin1), Espanyol, Finès (latin1), Francès (latin9), Francès (latin1\, OBSOLET), Belga (latin1), Francès canadenc, Francès suís (latin1), Grec, Hebreu, Hongarès, Islandès (latin1), Italià, Lituà, Letó (latin4), Japonès (106 tecles), Macedoni, Noruec (latin1), Holandès, Polonès, Portuguès (latin1), Brasiler (ABNT2), Brasiler (latin1), Romanès, Rus, Eslovac (qwerty), Eslovè, Serbi (Ciríl·lic), Suec (latin1), Turc (F-trfu), Turc (Q-trqu), Ucraïnès 851 Choices-cs.utf-8: běloruská, bulharská, chorvatská, česká, švýcarská - němčina, německá (bez mrtvých kláves), dánská, americká angličtina, britská angličtina, dvořák, estonská, latinsko americká, španělská, finská, francouzská (s euro symbolem), francouzská, belgická, kanadská francouzština, švýcarská francouzština, řecká, hebrejská, maďarská, islandská, italská, litevská, lotyšská (latin4), japonská (106 kláves), makedonská, norská, holandská, polská, portugalská, brazilská (rozložení ABNT2), brazilská (rozložení EUA), rumunská, ruská, slovenská, slovinská, srbská (cyrilice), švédská, turecká (rozložení F), turecká (rozložení Q), ukrajinská 852 Choices-cy.utf-8: Belarws, Bwlgaria, Croatia, Gweriniaeth Siec, Almaeneg Y Swistir, Yr Almaen, Denmarc, Saesneg yr UDA, Saesneg Prydain, Dvorak, Estonia, America Lladin, Sbaen, Y Ffindir, Ffrainc (gyda Euro), Ffrainc, Belgaidd, Ffrengig Canada, Ffrengig y Swistir, Groeg, Hebraeg, Hwngaria, Gwlad yr Iâ, Yr Eidal, Lithwania, Latfia Lladin-4, Siapanëeg (106 bysell), Macedonia, Norwy, Yr Iseldiroedd, Gwlad Pwyl, Portiwgal, Brasil (cynllun ABNT2), Brasil (cynllun EUA), Romania, Rwssia, Slofacia, Slofenia, Serbia (Syrilig), Sweden, Twrceg (cynllun F), Twrceg (cynllun Q), Yr Wcrain 853 Choices-da.utf-8: Hvidrussisk, Bulgarsk kyrillisk, Kroatisk, Tjekkisk, Schweitzer-tysk, Tysk (ingen døde knapper), Dansk, Amerikansk-engelsk, Britisk-engelsk, Dvorak, Estisk, Latin-amerikansk, Spansk, Finsk, Fransk (med Euro), Fransk, Belgisk, Fransk-canadisk, Schweitzer-fransk, Græsk, Hebraisk, Ungarsk, Islandsk, Italiensk, Litauisk, Latin-amerikansk, Japansk (106 knapper), Makedonsk, Norsk, Hollandsk, Polsk, Portugisisk, Brasiliansk (ABNT2-udgave), Brasiliansk (EUA-udgave), Rumænsk, Russisk, Slovakisk, Slovensk, Serbisk (kyrillisk), Svensk, Tyrkisk (F-udgave), Tyrkisk (Q-udgave), Ukrainsk 854 Choices-de.utf-8: Weißrussisch, Bulgarisch, Kroatisch, Tschechisch, Schweizerdeutsch, Deutsch, Dänisch, Englisch (amerikanisch), Englisch (britisch), Dvorak, Estnisch, Lateinamerikanisch, Spanisch, Finnisch, Französisch (mit Euro), Französisch, Belgisch, Französisch (kanadisch), Französisch (schweizerisch), Griechisch, Hebräisch, Ungarisch, Isländisch, Italienisch, Litauisch, Lateinamerika lv-latin4, Japanisch (106 Tasten), Mazedonisch, Norwegisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch, Brasilianisch (ABNT2-Anordnung), Brasilianisch (EUA-Anordnung), Rumänisch, Russisch, Slovakisch, Slowenisch, Serbisch (kyrillisch), Schwedisch, Türkisch (F-Anordnung), Türkisch (Q-Anordnung), Ukrainisch 855 Choices-dz.utf-8: བེ་ལ་རུ་སི་ཡཱན། , བཱལ་ག་རི་ཡཱན།, ཀོརོ་ཤི་ཡཱན།, ཅེཛི།, སུའིསི་ཇར་མཱན།, ཇར་མཱན།, ཌེ་ནིཤ།, ཨ་མི་རི་ཀཱན་ ཨིང་ལིཤ།, བིརི་ཊིཤ་ཨིང་ལིཤ།, ཌབ་རག, ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན།, ལེ་ཊིན་ཨ་མི་རི་ཀ, སིཔེ་ནིཤི།, ཕིན་ནིཤ།, ཕིརེནཆི།, ཕིརེནཆི།(ཕན་མེད།), བེལ་ཇི་ཡཱན།, ཀེ་ན་ཌི་ཡཱན་ ཕིརེནཆི།, སུའིསི་ ཕིརེནཆི།, གི་རིཀ།, ཧེབ་བིརིའུ།, ཧང་ག་རི་ཡཱན།, ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ།, ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན།, ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན།, ལེཊི་བི་ཡཱན།, ཇ་པ་ནིསི།, མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན།, ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན།, ཌཆ།, པོ་ལིཤ།, པོར་ཊུ་གིསི། , བཱ་ར་ཛི་ལི་ཡཱན། (ཨེ་བི་ཨེན་ཊི་༢་སྒྲིག་བཀོད།), བཱ་ར་ཛི་ལི་ཡཱན།(ཨི་ཡུ་ཨེ་སྒྲིག་བཀོད།), རོ་མ་ནི་ཡཱན། , ར་ཤི་ཡཱན།, སོལོ་བ་ཀི་ཡེན།, སོལོ་ཡི་ནི།, སར་བི་ཡཱན། (སི་རི་ལིཀ), སུའི་ཌིཤི།, ཊར་ཀིཤ། (ཨེཕ་སྒྲིག་བཀོད།), ཊར་ཀིཤ།(ཀེཡུ་ སྒྲིག་བཀོད།), ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན། 856 Choices-el.utf-8: Λευκορωσική, Βουλγάρικη, Κροάτικη, Τσέχικη, Swiss German, Γερμανική (χωρίς ειδικά πλήκτρα), Δανέζικη, Αγγλική ΗΠΑ, Αγγλική, Dvorak, Αιθιοπική, Λατινικής Αμερικής, Ισπανική, Φινλανδική, Γαλλική (με το σύμβολο euro), Γαλλική, Βελγική, Γαλλική Καναδά, Γαλλική Ελβετίας, Ελληνική, Εβραϊκή, Ουγγρική, Ισλανδική, Ιταλική, Λιθουανική, Λάτβιας, Ιαπωνική (106 πλήκτρων), Σλαβομακεδονική, Νορβηγική, Ολλανδική, Πολωνική, Πορτογαλική, Βραζιλιάνικη (διάταξη ABNT2), Βραζιλιάνικη (διάταξη EUA), Ρουμάνικη, Ρωσική, Σλοβάκικη, Σλοβένικη, Δημοκρατίας Σουρινάμ, Σουηδική, Τουρκική (διάταξη F), Τουρκική (διάταξη Q), Ουκρανική 857 Choices-en.utf-8: Belarusian, Bulgarian, Croatian, Czech, Swiss German, German, Danish, American English, British English, Dvorak, Estonian, Latin American, Spanish, Finnish, French, French (obsolete), Belgian, Canadian French, Swiss French, Greek, Hebrew, Hungarian, Icelandic, Italian, Lithuanian, Latvian, Japanese, Macedonian, Norwegian, Dutch, Polish, Portuguese, Brazilian (ABNT2 layout), Brazilian (EUA layout), Romanian, Russian, Slovakian, Slovene, Serbian (Cyrillic), Swedish, Turkish (F layout), Turkish (Q layout), Ukrainian 858 Choices-eo.utf-8: Belorusa ('by'), Bulgara ('bg'), Kroata ('croat'), Ĉeĥa ('cz-lat2'), Alemana svisa ('sg-latin1'), Germana ('de-latin1-nodeadkeys'), Dana ('dk-latin1'), Usona ('us'), Brita ('uk'), Dvoraka ('dvorak'), Estona ('et'), Latina amerika ('la-latin1'), Hispana ('es'), Finna ('fi-latin1'), Franca ('fr-latin9'), Franca (EKSTERUZA\, 'fr-latin1'), Belga ('be2-latin1'), Kanada (franclingvo\,'cf'), Romanda svisa ('fr_CH-latin1'), Greka ('gr'), Hebrea ('hebrew'), Hungara ('hu'), Islanda ('is-latin1'), Itala ('it'), Litava ('lt'), Latva ('lv-latin4'), Japana ('jp106'), Makedona ('mk'), Norvega ('no-latin1'), Nederlanda ('nl'), Pola ('pl'), Portugala ('pt-latin1'), Brazila ('br-abnt2'), Brazila ('br-latin1'), Rumana ('ro'), Rusa ('ru'), Slovaka ('sk-qwerty'), Slovena ('slovene'), Cirila serba ('sr-cy'), Sveda ('se-latin1'), Turka ('trfu'), Turka ('trqu'), Ukraina ('ua') 859 Choices-es.utf-8: Bielorruso, Búlgaro, Croata, Checo, Alemán suizo, Alemán (sin teclas especiales), Danés, Inglés estadounidense, Inglés británico, Dvorak, Estonio, Latinoamericano, Español, Finlandés, Francés (latin9), Francés, Belga, Francés canadiense, Francés suizo, Griego, Hebreo, Húngaro, Islandés, Italiano, Lituano, Letón (latin4), Japonés (106 teclas), Macedonio, Noruego, Holandés, Polaco, Portugués, Brasileño (variante ABNT2), Brasileño (variante EUA), Rumano, Ruso, Eslovaco, Esloveno, Serbio (cirílico), Sueco, Turco (variante F), Turco (variante Q), Ucraniano 860 Choices-et.utf-8: valgevene, bulgaaria, horvaatia, tšehhi, šveitsi, saksa (surnud klahvideta), taani, ameerika inglise, briti inglise, Dvoraki, eesti, ladina-ameerika, hispaania, soome, prantsuse, prantsuse (eurota), belgia, kanada prantsuse, šveitsi prantsuse, kreeka, heebrea, ungari, islandi, itaalia, leedu, läti, jaapani (106 klahvi), makedoonia, norra, hollandi, poola, portugali, brasiilia (ABNT2 asetus), brasiilia (EUA asetus), rumeenia, vene, slovakkia, sloveenia, serbia (krillits), rootsi, türgi (F asetus), türgi (Q asetus), ukraina 861 Choices-eu.utf-8: Bielorrusiarra, Bulgariarra, Kroaziarra, Txekiarra, Suizar Alemaniera, Alemaniarra (tekla berezirik gabe), Danimarkarra, Ingeles Estatubatuarra, Ingeles Britaniarra, Dvorak, Estoniarra, Latinoamerikarra, Espainiarra, Finlandiarra, Frantziarra (euroarekin), Frantziarra (fr-latin1 ZAHARKITUA), Belgiarra, Frantxez Kanadiarra, Frantxez Suizarra, Greziarra, Hebreiera, Hungariarra, Islandiarra, Italiarra, Lituaniarra, Letoniarra, Japoniarra (106 tekla), Mazedoniarra, Noruegarra, Nederlandera, Poloniarra, Portugesa, Brasildarra (ABNT2 aldagaia), Brasildarra (EUA aldagaia), Errumaniarra, Errusiarra, Eslobakiarra, Eslobeniarra, Serbiarra (Zirilikoa), Suediarra, Turkiarra (F aldagaia), Turkiarra (Q aldagaia), Ukraniarra 862 Choices-fi.utf-8: valkovenäläinen, bulgarialainen, kroatialainen, tšekkiläinen, sveitsinsaksalainen, saksalainen (ei kuolleita näppäimiä), tanskalainen, amerikanenglantilainen, brittienglantilainen, Dvorak, virolainen, latinalaisamerikkalainen, espanjalainen, suomalainen, ranskalainen, ranskalainen (ilman euroa), belgialainen, kanadanranskalainen, sveitsinranskalainen, kreikkalainen, heprealainen, unkarilainen, islantilainen, italialainen, liettualainen, latvianlatinalainen-4, japanilainen (106 näppäintä), makedonialainen, norjalainen, hollantilainen, puolalainen, portugalilainen, brasilialainen (ABNT2-asettelu), brasilialainen (EUA-asettelu), romanialainen, venäläinen, slovakialainen, slovenialainen, serbialainen (kyrillinen), ruotsalainen, turkkilainen (F-asettelu), turkkilainen (Q-asettelu), ukrainalainen 863 Choices-fr.utf-8: Bélarusse (by), Bulgare (bg), Croate (croat), Tchèque Latin-2 (cz-lat2), Suisse alémanique (sg-latin1), Allemand (de-latin1-nodeadkeys), Danois (dk-latin1), États-Unis (us), Britannique (uk), Dvorak, Estonien (et), Amérique latine (la-latin1), Espagnol (es), Finnois (fi-latin1), Français (fr-latin9), Français (fr-latin1 OBSOLÈTE), Belge (be2-latin1), Canadien français (cf), Suisse romand (fr_CH-latin1), Grec (gr), Hébreu (hebrew), Hongrois (hu), Islandais (is-latin1), Italien (it), Lithuanien (lt), Letton (lv-latin4), Japonais (jp106), Macédonien (mk), Norvégien (no-latin1), Néerlandais (nl), Polonais (pl), Portugais (pt-latin1), Brésilien (br-abnt2), Brésilien (br-latin1), Roumain (ro), Russe (ru), Slovaque (sk-qwerty), Slovène (slovene), Serbe cyrillique (sr-cy), Suédois (se-latin1), Turc (trfu), Turc (trqu), Ukrainien (ua) 864 Choices-ga.utf-8: Belarúisis, Bhulgárach, Cróiteach, Seiceach, Ghearmáin (An Eilvéis), Ghearmánach, Danmhargach, Béarla (Meiriceánach), Béarla (Sassanach), Dvorak, Eastóinis, Meiriceá Theas, Spáinnis, Fionnlainnis, Francach (latin0), Francach (latin1), Beilgeach, Francach (Ceanada), Francach (An Eilvéis), Greicach, Eabhrach, Ungáireach, Íoslannach, Iodáileach, Liotuáineach, Laitveach, Seapánach, Macadónach, Ioruach, Ollanach, Polannach, Portaingeálach, Brasáileach (abnt2), Brasáileach (latin1), Rúmánach, Rúiseach, Slóvaik, Slóivéineach, Seirbeach, Sualannach, Turcach (F stíl), Turcach (Q stíl), Ucránach 865 Choices-gl.utf-8: Bielorruso, Búlgaro, Croata, Checo, Alemán (Suíza), Alemán, Dinamarqués, Americano, Británico, Dvorak, Estoniano, Latinoamericano, Español, Finés, Francés, Francés (antigo), Belga, Francés (Canadá), Francés (Suíza), Grego, Hebreu, Húngaro, Islandés, Italiano, Lituano, Letón, Xaponés, Macedonio, Noruegués, Holandés, Polaco, Portugués, Brasileiro (esquema ABNT2), Brasileiro (esquema EUA), Romanés, Ruso, Eslovaco, Esloveno, Serbio (cirílico), Sueco, Turco (esquema F), Turco (esquema Q), Ucraíno 866 Choices-gu.utf-8: બેલારશિયન, બલ્ગેરિયન, ક્રોએશિયન, ચેઝ, સ્વીસ જર્મન, જર્મન, ડેનિશ, અમેરિકન અંગ્રેજી, બ્રિટિશ અંગ્રેજી, ડવોરાક, ઇસ્ટોનિયન, લેટિન અમેરિકન, સ્પેનિશ, ફિનિશ, ફ્રેન્ચ, ફ્રેન્ચ (જુનું), બેલ્જીયન, કેનેડિયન ફ્રેન્ચ, સ્વીશ ફ્રેન્ચ, ગ્રીક, હિબ્રુ, હંગેરિયન, આઇસલેન્ડિક, ઇટાલિક, લિથુઆનિયન, લેટવિયન, જાપાનીઝ, મેસેડોનિયન, નોર્વેજીયન, ડચ, પોલીશ, પોર્ટુગીઝ, બ્રાજીલિયન (ABNT2 લેઆઉટ), બ્રાજીલિયન (EUA લેઆઉટ), રોમાનિયન, રશિયન, સ્લોવેકિયન, સ્લોવેન્સ, સર્બિયન (સિરીલીક), સ્વિડિશ, તુર્કિશ (F લેઆઉટ), તુર્કિશ (Q લેઆઉટ), યુક્રેનિયન 867 Choices-he.utf-8: בלרוסית, בולגרית, קרואטית, צ'כית, גרמנית שווצרית, גרמנית, דנית, אנגלית אמריקאית, אנגלית בריטית, דובראק, אסטונית, לטינית אמריקאית, ספרדית, פינית, צרפתית, צרפתית (obsolete), בלגית, צרפתית קנדית, צרפתית שווצרית, יוונית, עברית, הונגרית, איסלנדית, איטלקית, ליטואנית, לאטבית, יפנית, מקדונית, נורבגית, הולנדית, פולנית, פורטוגזית, ברזילאית (פריסת ABNT2), ברזלאית (פריסת EUA), רומנית, רוסית, סלווקית, סלובנית, סרבית (קרילית), שוודית, טורקית (פריסת F), טורקית (פריסת Q), אוקראינית 868 Choices-hi.utf-8: बेलारुसियाई, बल्गारियाई, क्रोएशियाई, चेक, स्विस जर्मनी, जर्मनी, डेनिश, अमरीकी अंग्रेज़ी, ब्रिटिश अंग्रेज़ी, द्वोराक, एस्तोनियाई, लातिन अमरीकी, स्पेनी, फ़िनिश, फ्रांसीसी, फ्रांसीसी (अप्रचलित), बेल्जियाई, कनाडाई फ्रांसीसी, स्विस फ्रांसीसी, ग्रीक, हिब्रू, हंगरीयाई, आइसलेंडिक, इतालवी, लिथुआनियाई, लाटवियाई, जापानी, मकदूनियाई, नॉर्वेजियाई, डच, पोलिश, पुर्तगाली, ब्राजीलियाई (ABNT2 खाका), ब्राजीलियाई (EUA खाका), रोमानियाई, रूसी, स्लोवाकियाई, स्लोवीन, सर्बियाई (साइरिलिक), स्वीडिश, तुर्की (F खाका), तुर्की (Q खाका), उक्रेनियाई 869 Choices-hr.utf-8: bjeloruska, bugarska, hrvatska, češka (Latin2), singapurska (Latin1), njemačka (Latin1\, bez mrtvih tipki), danska (Latin1), američka, britanska, dvorak, etiopijska, latinska (Latin1), španjolska, finska (Latin1), francuska (Latin9), francuska (latin1), belgijska 2 (Latin1), kanadska francuska, francuska švicarska (Latin1), grčka, hebrejska, mađarska, islandska (Latin1), talijanska, litavska, latvijska (Latin4), japanska (106), makedonska, norveška (Latin1), nizozemska, poljska, portugalska (Latin1), brazilska (ABNT2 layout), brazilska (Latin1), rumunjska, ruska, slovačka (qwerty), slovenska, srpska (ćirilična), švedska (Latin1), turska (F layout), turska (Q layout), ukrajinska 870 Choices-hu.utf-8: belorusz, bolgár, horvát, cseh, svájci német, német (repülőékezetes bevitel nélkül), dán, amerikai angol, brit angol, Dvorak, észt, latin-amerikai, spanyol, finn, francia (eurókarakterrel), francia, belga, kanadai francia, svájci francia, görög, héber, magyar, izlandi, olasz, litván, lett (latin4), japán (106 gombos), macedón, norvég, holland, lengyel, portugál, brazil (abnt2), brazil (latin1), román, orosz, szlovák, szlovén, szerb (cirill), svéd, török (F kiosztású), török (Q kiosztású), ukrán 871 Choices-id.utf-8: Belarusia, Bulgaria, Kroasia, Ceko, Jerman Swiss, Jerman (tidak ada deadkey), Denmark, Inggris Amerika, Inggris Inggris, Dvorak, Estonia, Amerika Latin, Spanyol, Finlandia, Perancis (euro), Perancis, Belgia, Perancis Kanada, Perancis Swiss, Yunani, Yahudi, Hongaria, Islandia, Italia, Lithuania, Latvia, Jepang (106 tombol), Macedonia, Norwegia, Belanda, Polandia, Portugal, Brasil (tata letak abnt2), Brasil (tata letak EUA), Rumania, Rusia, Slowakia, Slovenia, Serbia (cyrillic), Swedia, Turki (tata letak F), Turki (tata letak Q), Ukrania 872 Choices-it.utf-8: Bielorussa, Bulgara, Croata, Ceca, Tedesca (Svizzera), Tedesca (senza tasti muti), Danese, Inglese (Stati Uniti), Inglese (Gran Bretagna), Dvorak, Estone, Latino-americana, Spagnola, Finlandese, Francese, Francese (OBSOLETA), Belga, Francese (Canada), Francese (Svizzera), Greca, Ebraica, Ungherese, Islandese, Italiana (it), Lituana, Lettone, Giapponese (106 tasti), Macedone, Norvegese, Olandese, Polacca, Portoghese, Brasiliana (layout ABNT2), Brasiliana (layout EUA), Rumena, Russa, Slovacca, Slovena, Serba (Cirillica), Svedese, Turca (layout F), Turca (layout Q), Ucraina 873 Choices-ja.utf-8: ベラルーシ, ブルガリア, クロアチア, チェコ, スイス (ドイツ語), ドイツ (デッドキーなし), デンマーク, 米国, イギリス, Dvorak, エストニア, ラテンアメリカ, スペイン, フィンランド, フランス (ユーロ付き), フランス, ベルギー, カナダ (フランス語), スイス (フランス語), ギリシャ, ヘブライ, ハンガリー, アイスランド, イタリア, リトアニア, ラテン ラテン4, 日本 (106 キー), マケドニア, ノルウェー, オランダ, ポーランド, ポルトガル, ブラジル (ABNT2 レイアウト), ブラジル (EUA レイアウト), ルーマニア, ロシア, スロバキア, スロヴェニア, セルビア (キリル文字), スウェーデン, トルコ (F 配置), トルコ (Q レイアウト), ウクライナ 874 Choices-km.utf-8: បេឡារុស្ស, ប៊ុលហ្គារី, ក្រូអាត, ឆេក-lat2, ស្វីស អាល្លឺម៉ង់-ឡាតាំង១, អាល្លឺម៉ង់-ឡាតាំង១-nodeadkeys, ដាណឺម៉ាក-ឡាតាំង១, អង់គ្លេស អាមេរិក, អង់គ្លេស អង់គ្លេស, dvorak, អេស្តូនី, អាមេរិកឡាទីន-ឡាតាំង១, អេស្ប៉ាញ, ហ្វាំងឡង់-ឡាតាំង១, បារាំង-ឡាតាំង៩, បារាំង-ឡាតាំង១, បែលហ្សិក-ឡាតាំង១, បារាំង កាណាដា, បារាំង ស្វីស-ឡាតាំង១, ក្រិក, ហេប្រូ, ហុងគ្រី, អ៊ីស្លង់-ឡាតាំង១, អ៊ីតាលី, លីទុយអានី, ឡាតវីយ៉ា-ឡាតាំង៤, ជប៉ុន ១០៦, ម៉ាសេដូនី, ន័រវ៉ែស-ឡាតាំង១, ហូល្លង់, ប៉ូឡូញ, ព័រទុយហ្គាល់-ឡាតាំង១, ប្រេស៊ីល-abnt2, ប្រេស៊ីល-ឡាតាំង១, រ៉ូម៉ានី, រុស្ស៊ី, ស្លូវ៉ាគី-qwerty, ស្លូវ៉ានី, ស៊ែរប៊ី-ស៊ីពរ៍, ស៊ុយអែដ-ឡាតាំង១, ទួរគី (ប្លង់ F), ទួរគី (ប្លង់ Q), អ៊ុយក្រែន 875 Choices-ko.utf-8: 벨라루시아, 불가리아, 크로아티아, 체코, 스위스 독일어, 독일 (데드키 없음), 덴마크, 미국, 영국, 드보락, 에스토니아, 라틴 아메리카, 스페인어, 핀란드, 프랑스 (유로 기호 포함), 프랑스, 벨기에, 캐나다 프랑스어, 스위스 프랑스어, gr, 히브리어, 헝가리어, 아이슬랜드, 이탈리아, 리투아니아, 라트비아, 일본 (106키), 마케도니아, 노르웨이, 네덜란드, 폴란드, 포르투갈, 브라질 (ABNT2 배치), 브라질 (EUA 배치), 루마니아, 러시아, 슬로바키아, 슬로베니아, 세르비아 (키릴), 스웨덴, 터키 (F layout), 터키 (Q 배치), 우크라이나 876 Choices-ku.utf-8: Belarusî, Bulgarî, Kroatî, Çekî, Almaniya Swîsrê, Almanî, Danimarkî, Îngilîziya Amerîka, Îngilîziya Brîtanya, Dvorak, Estonî, Amerîkiya Latîn, Spanî, Finî, Fransî, Fransî (kevn), Belçikî, Fransiya Kanada, Fransiya Swîsrê, Yewnan, Îbranî, Macarî, Îzlandî, Îtalî, Lîtwanî, Latwî, Japonî, Makedonî, Norwêcî, Hollandî, Polonî, Portekîzî, Brazîlî (ABNT2), Brazîlî (EUA), Romanî, Rusî, Slovakî, Slovenî, Sirbî, Swêdî, Tirkî (F), Tirkî (Q), Ukraynî 877 Choices-lt.utf-8: baltarusiška, bulgariška, kroatiška, čekiška, šveicarų vokiška, vokiška (be mirusio klavišo), daniška, amerikiečių angliška, britų angliška, dvorak, estiška, Lotynų Amerikos, ispaniška, suomiška, prancūziška (latin9), prancūziška (latin1), belgiška, kanadiečių prancūziška, šveicarų prancūziška, graikiška, hebrajiška, vengriška, islandiška, itališka, lietuviška, Lotynų Amerikos, japoniška (106 klavišai), makedoniška, norvegiška, olandiška, lenkiška, portugališka, brazilška (ABNT2 išdėstymas), brazilška (EUA išdėstymas), rumuniška, rusiška, slovakiška, slovėniška, serbiška (Kirilica), švediška, turkiška (F išdėstymas), turkiška (Q išdėstymas), ukrainietiška 878 Choices-mk.utf-8: белоруска, бугарска, хрватска, чешка латинична2, сингапур латинична1, германска латинична1 без мртви тастери, данска латинична1, САД, британска, дворак, естониска, латинска америка латинична1, шпанска, финска латинична1, француска латинична9, француска латинична1, белгиска2 латинична1, француско канадски, швајцарско француска латинична1, грчка, еврејска, унгарска, исландска латинична1, италијанска, литванска, литванска латинична4, јапонска106, македонска, не латинична1, холандска, полска, португалска латинична1, бразилска abnt2, бразилска латинична1, романска, руска, словачка qwerty, словенска, српска кирилична, шведска латинична1, турска fu, турска qu, украинска 879 Choices-ml.utf-8: ബെലാറൂസ്യന്, ബള്ഗേറിയന്, ക്രൊയേഷ്യന്, ചെക്ക്, സ്വിസ്സ് ജര്മന്, ജര്മന്, ഡാനിഷ്, അമേരിക്കന് ഇംഗ്ലീഷ്, ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ്, ഡ്വൊറാക്, എസ്തോണിയന്, ലാറ്റിന് അമേരിക്കന്, സാപാനിഷ്, ഫിന്നിഷ്, ഫ്രഞ്ച്, ഫ്രഞ്ച് (ഒബ്സലീറ്റ്), ബെല്ജിയന്, കനേഡിയന് ഫ്രഞ്ച്, സ്വിസ്സ് ഫ്രഞ്ച്, ഗ്രീക്ക്, ഹീബ്രൂ, ഹങ്കേറിയന്, ഐസ്ലാന്ഡിക് , ഇറ്റാലിയന്, ലിത്വാനിയന്, ലാത്വിയന്, ജപ്പാനീസ്, മാസിഡോണിയന്, നോര്വീജിയന് , ഡച്ച്, പോളിഷ്, പോര്ചുഗീസ്, ബ്രസീലിയന് (ABNT2 വിന്യാസം), ബ്രസീലിയന് (EUA വിന്യാസം), റുമേനിയന്, റഷ്യന്, സ്ലോവാക്യന്, സ്ലോവീന്, സെര്ബിയന് (സിറിലിക്), സ്വീഡിഷ്, തുര്ക്കിഷ് (F വിന്യാസം), തുര്ക്കിഷ് (Q വിന്യാസം), Ukrainian 880 Choices-nb.utf-8: Hviterussisk, Bulgarsk, Kroatisk, Tsjekkisk latin2, Tysk (Sveits) latin1, Tysk (uten dødtaster) latin1, Dansk - latin1, Engelsk (USA), Engelsk (Storbritannia), Dvorak, Estisk, Latinamerikansk - latin1, Spansk, Finsk - latin1, Fransk - latin9, Fransk - latin1 (utdatert -> latin9), Belgisk - latin1, Fransk (Canada), Fransk (Sveits) - latin1, Gresk, Hebraisk, Ungarsk, Islandsk - latin1, Italiensk, Litauisk, Latvisk - latin4, Japansk (106 taster), Makedonsk, Norsk - latin1, Nederlandsk, Polsk, Portugisisk - latin1, Brasiliansk (ABNT2-oppsett), Brasiliansk (EUA-oppsett), Rumensk, Russisk, Slovakisk, Slovensk, Serbisk (kyrillisk), Svensk - latin1, Tyrkisk (F-oppsett), Tyrkisk (Q-oppsett), Ukrainsk 881 Choices-ne.utf-8: द्वारा, बुल्गेरिया, क्रोएसियाली, चेक, स्वीस जर्मनी, जर्मन, डेनिस, अमेरिकि अङ्ग्रेजी, ब्रिटिस अङ्ग्रेजी, डिभोरक, इस्टोनियाली, ल्याटिन-अमेरिकि, स्पेनी, फिनीस, फ्रान्सेली, फ्रान्सेली(अप्रचलित), बेल्जियन, क्यानडा फ्रान्सेली, स्विस-फ्रान्सेली, ग्रिक, हिब्रु, हङ्गेरियन, आइसल्यान्डिक, इटालियन, लिथुनियन, ल्याटभियन, जापानी, म्यासडोनियन, नर्वेली, डच, पोलिस, पोर्तुगाली, ब्राजिली(ABNT2 सजावट), ब्राजिली (EUA सजावट), रोमानियन, रसियाली, स्लोभाकियन, स्लोभेन, सर्बियन-सिरिलिक, स्विडिस, टर्किस, टर्किस (Q सजावट), युक्रेनी 882 Choices-nl.utf-8: Wit-Russisch (by), Bulgaars (bg), Kroatisch (croat), Tsjechisch (cz-lat2), Zwitsers Duits (sg-latin1), Duits zonder dode toetsen (de-latin1-nodeadkeys), Deens (dk-latin1), Amerikaans Engels (us), Brits Engels (uk), Engels met minimale vingerbeweging (dvorak), Estlands (et), Latijns-Amerikaans (la-latin1), Spaans (es), Fins (fi-latin1), Frans met euroteken (fr-latin9), Frans (fr-latin1), Belgisch (be2-latin1), Canadees Frans (cf), Zwitsers Frans (fr_CH-latin1), Grieks (gr), Hebreeuws (hebrew), Hongaars (hu), IJslands (is-latin1), Italiaans (it), Litouws (lt), Lets (lv-latin4), Japans met 106 toetsen (jp106), Macedonisch (mk), Noors (no-latin1), Nederlands (nl), Pools (pl), Portugees (pt-latin1), Braziliaans\, ABNT2-indeling (br-abnt2), Brazilaans\, EUA-indeling (br-latin1), Roemeens (ro), Russich (ru), Slovakeens (sk-qwerty), Sloveens (slovene), Servisch (sr-cy), Zweeds (se-latin1), Turks\, F-indeling (trfu), Turks\, Q-indeling (trqu), Oekraïens (ua) 883 Choices-nn.utf-8: Kviterussisk - by, Bulgarsk - bg, Kroatisk - croat, Tsjekkisk - cz-lat2, Tysk (Sveits) - sg-latin1, Tysk (utan daudtastar) - de-latin1-nodeadkeys, Dansk - dk-latin1, Engelsk (USA) - us, Engelsk (Storbritannia) - uk, Dvorak - dvorak, Estisk - et, Latinamerikansk - la-latin1, Spansk - es, Finsk - fi-latin1, Fransk (med euro) - fr-latin9, Fransk - fr-latin1, Belgisk - be2-latin1, Fransk (Canada) - cf, Fransk (Sveits) - fr_CH-latin1, Gresk - gr, Hebraisk - hebrew, Ungarsk - hu, Islandsk - is-latin1, Italiensk - it, Litauisk - lt, Latvisk - lv-latin4, Japansk (106 tastar) - jp106, Makedonsk - mk, Norsk - no-latin1, Nederlandsk - nl, Polsk - pl, Portugisisk - pt-latin1, Brasiliansk (ABNT2-oppsett) - br-abnt2, Brasiliansk (EUA-oppsett) - br-latin1, Rumensk - ro, Russisk - ru, Slovakisk - sk-qwerty, Slovensk - slovene, Serbisk (kyrillisk) - sr-cy, Svensk - se-latin1, Russisk - trfu, Tyrkisk (Q-oppsett) - trqu, Ukrainsk - ua 884 Choices-no.utf-8: Hviterussisk, Bulgarsk, Kroatisk, Tsjekkisk latin2, Tysk (Sveits) latin1, Tysk (uten dødtaster) latin1, Dansk - latin1, Engelsk (USA), Engelsk (Storbritannia), Dvorak, Estisk, Latinamerikansk - latin1, Spansk, Finsk - latin1, Fransk - latin9, Fransk - latin1 (utdatert -> latin9), Belgisk - latin1, Fransk (Canada), Fransk (Sveits) - latin1, Gresk, Hebraisk, Ungarsk, Islandsk - latin1, Italiensk, Litauisk, Latvisk - latin4, Japansk (106 taster), Makedonsk, Norsk - latin1, Nederlandsk, Polsk, Portugisisk - latin1, Brasiliansk (ABNT2-oppsett), Brasiliansk (EUA-oppsett), Rumensk, Russisk, Slovakisk, Slovensk, Serbisk (kyrillisk), Svensk - latin1, Tyrkisk (F-oppsett), Tyrkisk (Q-oppsett), Ukrainsk 885 Choices-pa.utf-8: ਰਾਹੀਂ, bg, croat, cz-lat2, sg-latin1, de-latin1-nodeadkeys, dk-latin1, us, uk, dvorak, et, la-latin1, es, fi-latin1, fr-latin9, fr-latin1, be2-latin1, cf, fr_CH-latin1, gr, hebrew, hu, is-latin1, it, lt, lv-latin4, jp106, mk, no-latin1, nl, pl, pt-latin1, br-abnt2, br-latin1, ro, ru, sk-qwerty, slovene, sr-cy, se-latin1, trfu, trqu, ua 886 Choices-pl.utf-8: białoruski (by), bułgarski (bg), chorwacki (croat), czeski (cz-lat2), szwajcarsko-niemiecki (sg-latin1), niemiecki (de-latin1-nodeadkeys), duński (dk-latin1), amerykański (us), brytyjski (uk), Dvorak (dvorak), estoński (et), latynoamerykański (la-latin1), hiszpański (es), fiński (fi-latin1), francuski z euro (fr-latin9), francuski (fr-latin1), belgijski (be2-latin1), kanadyjsko-francuski (cf), szwajcarsko-francuski (fr_CH-latin1), grecki (gr), hebrajski (hebrew), węgierski (hu), islandzki (is-latin1), włoski (it), litewski (lt), łotewski (lv-latin4), japoński (jp106), macedoński (mk), norweski (no-latin1), holenderski (nl), polski (pl), portugalski (pt-latin1), brazylijski (br-abnt2), brazylijski (br-latin1), rumuński (ro), rosyjski (ru), słowacki (sk-qwerty), słoweński (slovene), serbski (sr-cy), szwedzki (se-latin1), turecki (trfu), turecki (trqu), ukraiński (ua) 887 Choices-pt.utf-8: Bielorusso, Búlgaro, Croata, Checo, Alemão Suíço, Alemão (sem deadkeys), Dinamarquês, Inglês Americano, Inglês Britânico, Dvorak, Estoniano, Latino Americano, Espanhol, Finlandês, Francês (com Euro), Francês, Belga, Francês Canadá, Francês Suíço, Grego, Hebraico, Húngaro, Islandês, Italiano, Lituano, Letão, Japonês (106 teclas), Macedónio, Norueguês, Holandês, Polaco, Português, Português Brasileiro (layout ABNT2), Português Brasileiro (layout Americano), Romeno, Russo, Eslovaco, Eslovénio, Sérvio (Cirílico), Sueco, Turco (layout F), Turco (layout Q), Ucraniano 888 Choices-pt_br.utf-8: Bielorusso (by), Búlgaro (bg), Croata, Tcheco (cz-lat2), Alemão Suíço (sg-latin1), Alemão (de-latin1-nodeadkeys), Dinamarquês (dk-latin1), Inglês Americano (us), Inglês Britânico (uk), Dvorak, Estoniano (et), Latin Americano (la-latin1), Espanhol (es), Finlandês (fi-latin1), Francês (latin9), Francês (fr-latin1), Belga (be2-latin1), Francês Canadense (cf), Francês Suíço (fr_CH-latin1), Grego (gr), Hebráico, Húngaro (hu), Islandês (is-latin1), Italiano (it), Lituano (lt), Letoniano (lv-latin4), Japonês (jp106), Macedônico (mk), Norueguês (no-latin1), Holandês (nl), Polonês (pl), Português (pt-latin1), Português Brasileiro (br-abnt2), Português Brasileiro (br-latin1), Romano (ro), Russo (ru), Eslovaco (sk-qwerty), Eslovênio, Sérvio (sr-cy), Sueco (se-latin1), Turco (trfu), Turco (trqu), Ucraniano (ua) 889 Choices-ro.utf-8: Bielorusă, Bulgară, Croată, Cehă, Germană (Elveţia), Germană-fără taste "moarte", Daneză, Engleză (Statele Unite), Engleză (Marea Britanie), Dvorak, Estonă, Latino-americană, Spaniolă, Finlandeză, Franceză, Franceză (depăşită), Belgiană, Franceză (Canada), Franceză (Elveţia), Greacă, Ebraică, Ungară, Islandeză, Italiană, Lituaniană, Letonă, Japoneză (106 taste), Macedoniană, Norvegiană, Olandeză, Poloneză, Portugheză, Braziliană (aranjament ABNT2), Braziliană (aranjament EUA), Română, Rusă, Slovacă, Slovenă, Sârbă (chirilică), Suedeză, Turcă (aranjament F), Turcă (aranjament Q), Ucrainiană 890 Choices-ru.utf-8: Белорусская, Болгарская, Хорватская, Чешская, Немецкая (Швейцария), Немецкая (без мертвых клавиш), Датская, Английская американская, Английская великобританская, Дворак, Эстонская, Латиноамерисканская, Испанская, Финская, Французская (со знаком евро), Французская, Бельгийская, Французская канадская, Французская общая, Греческая, Иврит, Венгерская, Исландская, Итальянская, Литовская, Латышская, Японская (106 клавиш), Македонская, Норвежская, Голландская, Польская, Португальская, Бразильская (раскладка ABNT1), Бразильская (раскладка EUA), Румынская, Русская, Словацкая, Словенская, Сербская (Кириллица), Шведская, Турецкая (порядок F), Турецкая, Украинская 891 Choices-sk.utf-8: bieloruská, bulharská, chorvátska, česká, švajčiarska nemčina, nemecká (bez mŕtvych klávesov), dánska, americká angličtina, britská angličtina, dvořák, estónska, latinsko-americká, španielska, fínska, francúzska (s euro symbolom), francúzska, belgická, kanadská francúzština, švajčiarska francúzština, grécka, hebrejská, maďarská, islandská, talianska, litovská, lotyšská (latin4), japonská (106 klávesov), macedónska, nórska, holandská, poľská, portugalská, brazílska (rozloženie ABNT2), brazílska (rozloženie EUA), rumunská, ruská, slovenská, slovinská, srbská (cyrilika), švédska, turecká (rozloženie F), turecká (rozloženie Q), ukrajinská 892 Choices-sl.utf-8: Beloruska, Bolgarska, Hrvaška, Češka, Švicarska (Nemška), Nemška, Danska, Angleška (ZDA), Angleška (Velika Britanija), Dvorak, Estonska, Latinsko ameriška, Španska, Finska, Francoska, Francoska (zastarela), Belgijska, Kanadska (Francoska), Švicarska (Francoska), Grška, Hebrejska, Madžarska, Islandska, Italijanska, Litovska, Latvijska, Japonska, Makedonska, Norveška, Nizozemska, Poljska, Portugalska, Brazilska (ABNT2 ureditev), Brazilska (EUA ureditev), Romunska, Ruska, Slovaška, Slovenska, Srbska (cirilična), Švedska, Turška (F ureditev), Turška (Q ureditev), Ukrajinska 893 Choices-sq.utf-8: Bjelloruse, Bullgare, Kroate, Çeke, Gjermane (Zvicra), Gjermane (pa taste shtesë), Daneze, Angleze (SHBA), Angleze (Britania e Madhe), Dvorak, Estone, Amerikano-Latine, Spanjolle, Finlandeze, Franceze (me Euro), Franceze, Belge, Franceze (Kanada), Franceze (Zvicra), Greke, Hebraike, Hungareze, Islandeze, Italiane, Lituane, Letone, Japoneze (106 taste), Maqedonase, Norvegjeze, Hollandeze, Polake, Portugeze, Braziliane (planimetri ABNT2), Braziliane, Rumune, Ruse, Sllovake, Sllovene, Serbe (Cirilike), Suedeze, Turke (planimetri F), Turke (planimetri Q), Ukraine 894 Choices-sv.utf-8: Vitrysk, Bulgarisk, Kroatisk, Tjeckisk, Tyskschweizisk (latin1), Tysk (latin1\, inga stumma tangenter), Dansk (latin1), Engelskamerikansk, Engelskbrittisk, Dvorak, Estländsk, Latinamerikansk (latin1), Spansk, Finsk (latin1), Fransk (latin9), Fransk (latin1), Belgisk (latin1), Franskkanadensisk, Franskschweizisk (latin1), Grekisk, Hebreisk, Ungersk, Isländsk (latin1), Italiensk, Litauisk, Lettisk (latin4), Japansk (106 tangenter), Makedonsk, Norska (latin1), Holländsk, Polsk, Portugisisk (latin1), Brasiliansk (ABNT2), Brasiliansk (latin1), Rumänsk, Rysk, Slovakisk, Slovensk, Serbisk (Kyrillisk), Svensk (latin1), Turkisk (F-arrangemang), Turkisk (Q-arrangemang), Ukrainsk 895 Choices-ta.utf-8: பெலாருசியன் , பல்கேரியன் , க்ரோசியன் , செக் , ஸ்விஸ் ஜெர்மன் , ஜெர்மன் , டானிஷ், அமெரிக்க ஆங்கிலம் , ப்ரிட்டிஷ் ஆங்கிலம், ட்வோரக், எஸ்டோனியன், லத்தீன் அமெரிக்கன், ஸ்பானிஷ், பின்னிஷ், ப்ரென்ச், ப்ரென்ச் (வழக்கிழந்த), பெல்ஜியன், கனடியன் ப்ரென்ச், ஸ்விஸ் ப்ரென்ச், கிரேக்க, ஹீப்ரூ, ஹங்கேரியன், ஐஸ்லான்டிக், இத்தாலியன், லிதுவேனியன், லாட்வியன், ஜப்பானிய, மெசிடோனியன், நார்வேஜியன், டச்சு, போலிஷ், போர்துக்கீஸ், ப்ரேசிலியன் (ABNT2 அமைப்பு), ப்ரேசிலியன் (EUA அமைப்பு), ரோமானியன், ரஷ்யன், ஸ்லோவாக்கியன், ஸ்லோவீன், செர்பியன் (சிரிலிக்), ஸ்வீடிஷ், துருக்கிய (F வடிவமைப்பு), துருக்கிய (Q வடிவமைப்பு), உக்கிரேனியன் 896 Choices-th.utf-8: เบลารุส, บัลแกเรีย, โครเอเชีย, เช็ก, เยอรมันสวิส, เยอรมัน, เดนมาร์ก, อังกฤษอเมริกัน, อังกฤษบริเตน, Dvorak, เอสโตเนีย, ละตินอเมริกัน, สเปน, ฟินแลนด์, ฝรั่งเศส, ฝรั่งเศส (เลิกใช้แล้ว), เบลเยียม, ฝรั่งเศสแคนาดา, ฝรั่งเศสสวิส, กรีก, ฮิบรู, ฮังการี, ไอซ์แลนด์, อิตาลี, ลิทัวเนีย, ลัตเวีย, ญี่ปุ่น, มาซิโดเนีย, นอร์เวย์, ดัตช์, โปแลนด์, โปรตุเกส, บราซิล (ผัง ABNT2), บราซิล (ผัง EUA), โรมาเนีย, รัสเซีย, สโลวัก, สโลวีเนีย, เซอร์เบีย (ซีริลลิก), สวีเดน, ตุรกี (ผัง F), ตุรกี (ผัง Q), ยูเครน 897 Choices-tl.utf-8: Belarusian, Bulgarian, Croatian, Czech, Swiss German, Aleman, Danish, Ingles ng Amerikano, Ingles ng Britanya, Dvorak, Estonian, Latin American, Espanyol, Finnish, French, French (obsolete), Belgian, Canadian French, Swiss French, Griyego, Hebreo, Hungarian, Icelandic, Italyano, Lithuanian, Latvian, Hapones, Macedonian, Norwegian, Dutch, Polish, Portuges, Brazilian (ABNT2 layout), Brazilian (EUA layout), Romanian, Ruso, Slovakian, Slovene, Serbian (Cyrillic), Swedish, Turkish (F layout), Turkish (Q layout), Ukrainian 898 Choices-tr.utf-8: ile, Bulgarca, Hırvatça, Çekçe, İsviçre Almancası, Almanca (ölü tuşlar yok), Danca, İngilizce, İngilizce (uk), Dvorak, Estonya dili, Latin Amerikan, İspanyolca, Fince, Fransızca (euro ile), Fransızca, Belçika dili, Kanada Fransızcası, İsviçre Fransızcası, Yunanca, İbranice, Macarca, İzlanda dili, İtalyanca, Letonya dili, Litvanya dili, Japonca (106 tuş), Makedonca, Norveççe, Flâmanca, Lehçe, Portekizce, Brezilya dili (ABNT2 düzeni), Brezilya dili (EUA düzeni), Romanya dili, Rusça, Slovakça, Slovence, Sırpça (Kiril alfabesi), İsveççe, Türkçe (F düzeni), Türkçe (Q düzeni), Ukrayna dili 899 Choices-uk.utf-8: Білоруська, Болгарська, Хорватська, Чеська, Швейцарська німецька, Німецька (без мертвих клавіш), Датська, Американська англійська, Британська англійська, Дворак, Естонська, Латиноамериканська, Іспанська, Фінська, Французька (з євро), Французька, Бельгійська, Канадська французька, Швейцарська французька, Грецька, Ізраїльська, Угорська, Ісландська, Італійська, Литовська, Латвійська (Latin-4), Японська (106 клавіш), Македонська, Норвезька, Нідерландська, Польська, Португальська, Бразильська (розкладка ABNT2), Бразильська (розкладка EUA), Румунська, Російська, Словацька, Словенська, Сербська (кирилічна), Шведська, Турецька (Unicode), Турецька (розкладка Q), Українська 900 Choices-vi.utf-8: Be-la-ru-xợ, Bảo Gia Lơi, Cợ-rô-a-ti-a, Séc, Đức Thuỵ Sĩ, Đức (không có phím chết), Dan Mạch, Anh Mỹ, Anh Quốc Anh, Dvorak, E-x-tô-ni-a, Châu Mỹ Latinh, Tây Ban Nha, Phần Lan, Pháp, Pháp (cũ), Bỉ, Pháp Ca-na-đa, Pháp Thuỵ Sĩ, Hy Lạp, Do Thái, Hung-ga-ri, Băng Đảo, Ý, Li-tu-a-ni, Lát-vi-a, Nhật, Ma-xê-đô-ni, Na Uy, Hoà Lan, Ba Lan, Bồ Đào Nha, Bra-xin (bố trí ABNT2), Bra-xin (bố trí EUA), Rô-ma-ni, Nga, Xlô-vác, Xlô-ven, Séc-bi (kir-in), Thuỵ-điển, Thổ Nhĩ Kỳ (bố trí F), Thổ Nhĩ Kỳ (bố trí Q), U-cợ-rainh 901 Choices-wo.utf-8: Belaarus, Bulgaar, Korwaat, Cek, Swis Almaa, Almaa, Danwaa, Aŋgle Amerikee, Aŋgle Britanik, Dvorak, Estoniee, Amerik Laatin, Españool, Finlande, Fraañse, Fraañse (bu maggat), Belj, Fraañse Kanade, Fraañse Swis, Greek, Ibriit, Huŋgurwaa, Islande, Itaaliee, Litwaaniee, Letoniee, Jappone, Masedoniee, Norwejiee, Holande, Polone, Portugees, Breesiliee (Tërëliinu ABNT2), Breesiliee (Tërëliinu EUA), Rumaaniee, Ruus, Eslowaak, Esloween, Serb (Cirilik), Suwdwaa, Turki (Tërëliinu F), Turki (Tërëliinu Q), Ukraaniee 902 Choices-xh.utf-8: i-by, i-bg, i-croat, i-cz-lat2, i-sg-latin1, i-de-latin1-nodeadkeys, i-dk-latin1, i-us, i-uk, i-dvorak, i-et, i-la-latin1, i-es, i-fi-latin1, i-fr-latin9, i-fr-latin1, i-be2-latin1, i-cf, i-fr_CH-latin1, i-gr, isihebhere, i-hu, i-is-latin1, i-it, i-lt, i-lv-latin4, i-jp106, i-mk, i-no-latin1, i-nl, i-pl, i-pt-latin1, i-br-abnt2, i-br-latin1, i-ro, i-ru, i-sk-qwerty, i-slovene, i-sr-cy, i-se-latin1, i-trfu, i-trqu, i-ua 903 Choices-zh_cn.utf-8: 白俄罗斯语, 保加利亚语, 克罗地亚语, 捷克语-拉丁2, 瑞士德语-拉丁1, 德语-拉丁1(无 deadkeys), 丹麦语-拉丁1, 美国英语, 英国英语, 多冉柯键盘(Dvorak), 爱沙尼亚语, 拉丁美洲语-拉丁1, 西班牙语, 芬兰语-拉丁1, 法语-拉丁0(含欧洲), 法语-拉丁1, 比利时语-拉丁1, 加拿大法语, 瑞士法语-拉丁1, 希腊语, 希伯来语, 匈牙利语, 冰岛语-拉丁1, 意大利语, 立陶宛语, 拉脱维亚语-拉丁4, 日语(106 键), 马其顿语, 挪威语-拉丁1, 荷兰语, 波兰语, 葡萄牙语-拉丁1, 巴西-ABNT2 布局, 巴西-拉丁1(EUA 布局), 罗马尼亚语, 俄语, 斯洛伐克语-同英文布局, 斯洛文尼亚语, 塞尔维亚语-西里尔字母, 瑞典语-拉丁1, 土耳其语(F 布局), 土耳其语(Q 布局), 乌克兰语 904 Choices-zh_tw.utf-8: 白俄羅斯語, 保加利亞語, 克羅埃西亞語, 捷克語, 瑞士德語, 德語, 丹麥語, 美語, 英語, Dvorak 式, 愛沙尼亞語, 拉丁美洲語, 西班牙語, 芬蘭語, 法語 (有 euro), 法語, 比利時語, 加拿大法語, 瑞士法語, 希臘語, 希伯來語, 匈牙利語, 冰島語, 義大利語, 立陶宛語, 拉脫維亞語 拉丁(4), 日語 (106 鍵), 馬其頓語, 挪威語, 荷蘭語, 波蘭語, 葡萄牙語, 巴西語 (ABNT2 佈局), 巴西語 (EUA 佈局), 羅馬尼亞語, 俄羅斯語, 斯洛伐克語, 斯洛凡尼亞語, 塞爾維亞語 (斯拉夫), 瑞典語, 土耳其語 (F 佈局), 土耳其語 (Q 佈局), 烏克蘭語 905 Description: Keymap to use: 906 Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح التي ستستخدم: 907 Description-bg.utf-8: Клавишна подредба за ползване: 908 Description-bn.utf-8: যে কি-ম্যাপ ব্যবহার করা হবে: 909 Description-bs.utf-8: Raspored tipki koji će se koristiti: 910 Description-ca.utf-8: Seleccioneu el mapa de teclat a utilitzar: 911 Description-cs.utf-8: Klávesová mapa: 912 Description-cy.utf-8: Bysellfap i'w ddefnyddio: 913 Description-da.utf-8: Tastaturudlæg der skal bruges: 914 Description-de.utf-8: Wählen Sie das Tastaturlayout für die Tastatur aus: 915 Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ : 916 Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου 917 Description-en.utf-8: Keymap to use: 918 Description-eo.utf-8: Uzota klavmapo : 919 Description-es.utf-8: Mapa de teclado a usar: 920 Description-et.utf-8: Kasutatav klahvide asetus: 921 Description-eu.utf-8: Erabiliko den teklatu-mapa: 922 Description-fi.utf-8: Käytettävä näppäinkartta: 923 Description-fr.utf-8: Carte de clavier à utiliser : 924 Description-ga.utf-8: Meárchlár a úsáid: 925 Description-gl.utf-8: Esquema de teclado a empregar: 926 Description-gu.utf-8: ઉપયોગ કરવાનો કીમેપ: 927 Description-he.utf-8: מפת תווים לשימוש: 928 Description-hi.utf-8: कुंजीपट खाका जिसे इस्तेमाल करना है: 929 Description-hr.utf-8: Tipkovnička mapa: 930 Description-hu.utf-8: Használni kívánt billentyűkiosztás: 931 Description-id.utf-8: Tombol keyboard yang digunakan: 932 Description-it.utf-8: Mappa della tastiera da usare: 933 Description-ja.utf-8: 利用するキーマップ: 934 Description-km.utf-8: ផែនទីគ្រាប់ចុចត្រូវប្រើ ៖ 935 Description-ko.utf-8: 사용할 키맵: 936 Description-ku.utf-8: Plana bişkokan were bikaranîn: 937 Description-lt.utf-8: Naudoti klavišų lentelę (keymap): 938 Description-mk.utf-8: Распоред на тастатура кој ќе се користи: 939 Description-ml.utf-8: ഉപയോഗിക്കേണ്ട കീമാപ്: 940 Description-nb.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: 941 Description-ne.utf-8: प्रयोग गर्नका लागि कुञ्जी मानचित्र: 942 Description-nl.utf-8: Te gebruiken toetsenbordindeling: 943 Description-nn.utf-8: Tasteoppsett som skal brukast: 944 Description-no.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: 945 Description-pa.utf-8: ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੀ-ਖਾਕਾ: 946 Description-pl.utf-8: Układ klawiatury: 947 Description-pt.utf-8: Mapa de teclado a usar: 948 Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclados a ser usado : 949 Description-ro.utf-8: Configuraţia de taste utilizată: 950 Description-ru.utf-8: Выберите клавиатурную раскладку: 951 Description-sk.utf-8: Klávesová mapa: 952 Description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice, ki jo želite uporabljati: 953 Description-sq.utf-8: Lloji i tastierës në përdorim: 954 Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning som ska användas: 955 Description-ta.utf-8: பயன் படுத்த விசைப் பலகை அமைப்பு 956 Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ที่จะใช้: 957 Description-tl.utf-8: Anyo ng tiklado na gamitin: 958 Description-tr.utf-8: Kullanılacak klavye düzeni: 959 Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: 960 Description-vi.utf-8: Bàn phím cần dùng: 961 Description-wo.utf-8: Tërëliinu tablocaabi biñuy jëfandikoo: 962 Description-xh.utf-8: Imaphu ephambili yokusetyenziswa: 963 Description-zh_cn.utf-8: 请选择键盘映射: 964 Description-zh_tw.utf-8: 所使用的鍵盤格式: 965 Type: select 966 967 Name: console-keymaps-amiga/keymap 968 Choices: amiga-us, amiga-fr, amiga-de, amiga-it, amiga-se, amiga-sg, amiga-es 969 Choices-ar.utf-8: أميجا - الأميركية, أميجا - الفرنسية, أميجا - الألمانية, أميجا - الإيطالية, أميجا - السويدية, أميجا - الألمانية السويسرية, أميجا - الإسبانية 970 Choices-bg.utf-8: Американски английски (amiga), Френска (amiga), Германска (amiga), Италианска (amiga), Шведска (amiga), Швейцарски германски (amiga), Испанска (amiga) 971 Choices-bn.utf-8: আমেরিকান ইংরেজী (অ্যামিগা), ফরাসি (অ্যামিগা), জার্মান (অ্যামিগা), ইতালীয় (অ্যামিগা), সুইডীয় (অ্যামিগা), সুইস জার্মান (অ্যামিগা), স্প্যানীয় (অ্যামিগা) 972 Choices-bs.utf-8: Američki engleski (amiga), Francuski (amiga), Njemački (amiga), Italijanski (amiga), Švedski (amiga), Švicarski njemački (amiga), Španski (amiga) 973 Choices-ca.utf-8: Anglès americà (amiga), Francès (amiga), Alemany (amiga), Italià (amiga), Suec (amiga), Alemany suís (amiga), Espanyol (amiga) 974 Choices-cs.utf-8: americká angličtina (amiga), francouzská (amiga), německá (amiga), italská (amiga), švédská (amiga), švýcarská němčina (amiga), španělská (amiga) 975 Choices-cy.utf-8: Saesneg yr UDA (amiga), Ffrainc (amiga), Yr Almaen (amiga), Yr Eidal (amiga), Sweden (amiga), Almaeneg y Swistir (amiga), Sbaen (amiga) 976 Choices-da.utf-8: Amerikansk-engelsk (amiga), Fransk (amiga), Tysk (amiga), Italiensk (Amiga), Svensk (amiga), Schweitzer-tysk (amiga), Spansk (amiga) 977 Choices-de.utf-8: Englisch (amerikanisch\, Amiga), Französisch (Amiga), Deutsch (Amiga), Italienisch (Amiga), Schwedisch (Amiga), Deutsch (schweizerisch\, Amiga), Spanisch (Amiga) 978 Choices-dz.utf-8: ཨ་མི་རི་ཀན་ ཨིང་ལིཤ། (ཨ་མི་ག), ཕིརེནཆི། (ཨ་མི་ག), ཇར་མཱན། (ཨ་མི་ག), ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན། (ཨ་མི་ག), སུའི་ཌིཤི། (ཨ་མི་ག), སུའིསི་ ཇར་མཱན་ (ཨ་མི་ག), སིཔེ་ནིཤི། (ཨ་མི་ག) 979 Choices-el.utf-8: Αγγλική ΗΠΑ (amiga), Γαλλική (amiga), Γερμανική (amiga), Ιταλική (amiga), Σουηδική (amiga), Γερμανική Ελβετίας (amiga), Ισπανική (amiga) 980 Choices-en.utf-8: American English (amiga), French (amiga), German (amiga), Italian (amiga), Swedish (amiga), Swiss German (amiga), Spanish (amiga) 981 Choices-eo.utf-8: Usona ('amiga-us'), Franca ('amiga-fr'), Germana ('amiga-de'), Itala ('amiga-it'), Sveda ('amiga-se'), Alemana svisa ('amiga-sg'), Hispana ('amiga-es') 982 Choices-es.utf-8: Inglés estadounidense (amiga), Francés (amiga), Alemán (amiga), Italiano (amiga), Sueco (amiga), Alemán suizo (amiga), Español (amiga) 983 Choices-et.utf-8: ameerika inglise (amiga), prantsuse (amiga), saksa (amiga), itaalia (amiga), rootsi (amiga), šveitsi (amiga), hispaania (amiga) 984 Choices-eu.utf-8: Ingeles Estatubatuarra (amiga), Frantsesa (amiga), Alemaniarra (amiga), Italiarra (amiga), Suediarra (amiga), Suizar Alemaniarra (amiga), Espainiarra (amiga) 985 Choices-fi.utf-8: amerikanenglantilainen (amiga), ranskalainen (amiga), saksalainen (amiga), italialainen (amiga), ruotsalainen (amiga), sveitsinsaksalainen (amiga), espanjalainen (amiga) 986 Choices-fr.utf-8: États-Unis (amiga-us), Français (amiga-fr), Allemand (amiga-de), Italien (amiga-it), Suédois (amiga-se), Suisse alémanique (amiga-sg), Espagnol (amiga-es) 987 Choices-ga.utf-8: Meiriceánach (amiga), Francach (amiga), Ghearmánach (amiga), Iodáileach (amiga), Sualannach (amiga), Ghearmáin (An Eilvéis) (amiga), Spáinnis (amiga) 988 Choices-gl.utf-8: Americano (amiga), Francés (amiga), Alemán (amiga), Italiano (amiga), Sueco (amiga), Alemán (Suíza\, amiga), Español (amiga) 989 Choices-gu.utf-8: અમેરિકન અંગ્રેજી (અમીગા), ફ્રેન્ચ (અમીગા), જર્મન (અમીગા), ઇટાલિયન (અમીગા), સ્વિડિશ (અમીગા), સ્વિડિશ જર્મન (અમીગા), સ્પેનિશ (અમીગા) 990 Choices-he.utf-8: אנגלית אמריקאית (amiga), צרפתית (amiga), גרמנית (amiga), איטלקית (amiga), שוודית (amiga), גרמנית שווצרית (amiga), ספרדית (amiga) 991 Choices-hi.utf-8: अमरीकी अंग्रेज़ी (अमीगा), फ्रांसीसी (अमीगा), जर्मनी (अमीगा), इतालवी (अमीगा), स्वीडिश (अमीगा), स्विस जर्मनी (अमीगा), स्पेनी (अमीगा) 992 Choices-hr.utf-8: američka (Amiga), francuska (Amiga), njemačka (Amiga), talijanska (Amiga), švedska (Amiga), singapurska (Amiga), španjolska (Amiga) 993 Choices-hu.utf-8: amerikai angol (Amiga), francia (Amiga), német (Amiga), olasz (Amiga), svéd (Amiga), svájci német (Amiga), spanyol (Amiga) 994 Choices-id.utf-8: Inggris Amerika (amiga), Perancis (amiga), Jerman (amiga), Italia (amiga), Swedia (amiga), Jerman Swiss(amiga), Spanyol (amiga) 995 Choices-it.utf-8: Inglese (Stati Uniti; Amiga), Francese (Amiga), Tedesca (Amiga), Italiana (Amiga), Svedese (Amiga), Tedesca (Svizzera; Amiga), Spagnola (Amiga) 996 Choices-ja.utf-8: 米国 (amiga), フランス (amiga), ドイツ (amiga), イタリア (amiga), スウェーデン (amiga), スイス (ドイツ語) (amiga), スペイン (amiga) 997 Choices-km.utf-8: amiga-អង់គ្លេស អាមេរិក, amiga-បារាំង, amiga-អាល្លឺម៉ង់, amiga-អ៊ីតាលី, amiga-ស៊ុយអែដ, amiga-ស្វីស អាល្លឺម៉ង់, amiga-អេស្ប៉ាញ 998 Choices-ko.utf-8: 미국 영어 (아미가), 프랑스 (아미가), 독일 (아미가), 이탈리아 (아미가), 스웨덴 (아미가), 스위스 독일어 (아미가), 스페인 (아미가) 999 Choices-ku.utf-8: Îngilîziya amerîkan (amiga), Fransî (amiga), Almanî (amiga), Îtalî (amiga), Swêdî (amiga), Almaniya Swîsrê (amiga), Spanî (amiga) 1000 Choices-lt.utf-8: amerikiečių angliška (amiga), prancūziška (amiga), vokiška (amiga), itališka (amiga), švediška (amiga), šveicarų vokiška (amiga), ispaniška (amiga) 1001 Choices-mk.utf-8: амига САД, амига француска, амига германска, амига италијанска, амига шведска, амига сингапур, амига шпанска 1002 Choices-ml.utf-8: അമേരിക്കന് ഇംഗ്ലീഷ് (അമിഗ), ഫ്രഞ്ച് (അമിഗ), ജര്മന് (അമിഗ), ഇറ്റാലിയന് (അമിഗ), സ്വീഡിഷ് (അമിഗ), സ്വിസ്സ് ജര്മന് (അമിഗ), സ്പാനിഷ് (അമിഗ) 1003 Choices-nb.utf-8: Engelsk (USA\, Amiga), Fransk (Amiga), Tysk (Amiga), Italiensk (Amiga), Svensk (Amiga), Tysk (Sveits\, Amiga), Spansk (Amiga) 1004 Choices-ne.utf-8: अमेरिकि अङ्ग्रेजी(अमिगा), अमिगा-फ्रान्सेली, अमिगा-जर्मन, अमिगा-इटालियन, अमिगा-स्विडेनी, अमिगा-स्विस जर्मन, अमिगा-स्पेनी 1005 Choices-nl.utf-8: Amiga\, Amerikaans Engels (amiga-us), Amiga\, Frans (amiga-fr), Amiga\, Duits (amiga-de), Amiga\, Italiaans (amiga-it), Amiga\, Zweeds (amiga-se), Amiga\, Zwitsers Duits (amiga-sg), Amiga\, Spaans (amiga-es) 1006 Choices-nn.utf-8: Engelsk (USA\, Amiga) - amiga-us, Fransk (Amiga) - amiga-fr, Tysk (Amiga) - amiga-de, Italiensk (Amiga) - amiga-it, Svensk (Amiga) - amiga-se, Tysk (Sveits\, Amiga) - amiga-sg, Spansk (Amiga) - amiga-es 1007 Choices-no.utf-8: Engelsk (USA\, Amiga), Fransk (Amiga), Tysk (Amiga), Italiensk (Amiga), Svensk (Amiga), Tysk (Sveits\, Amiga), Spansk (Amiga) 1008 Choices-pa.utf-8: amiga-us, amiga-fr, amiga-de, amiga-it, amiga-se, amiga-sg, amiga-es 1009 Choices-pl.utf-8: amerykański (amiga-us), francuski (amiga-fr), niemiecki (amiga-de), włoski (amiga-it), szwedzki (amiga-se), szwajcarski (amiga-sg), hiszpański (amiga-es) 1010 Choices-pt.utf-8: Inglês Americano (amiga), Francês (amiga), Alemão (amiga), Italiano (amiga), Sueco (amiga), Alemão Suíço (amiga), Espanhol (amiga) 1011 Choices-pt_br.utf-8: Inglês Americano (amiga-us), Francês (amiga-fr), Alemão (amiga-de), Italiano (amiga-it), Sueco (amiga-se), Alemão Suíco (amiga-sg), Espanhol (amiga-es) 1012 Choices-ro.utf-8: Engleză (Amiga; Statele Unite), Franceză (Amiga), Germană (Amiga), Italiană (Amiga), Suedeză (Amiga), Elveţiană (Amiga), Spaniolă (Amiga) 1013 Choices-ru.utf-8: Американская английская для amiga, Французская для amiga, Немецкая для amiga, Итальянская для amiga, Шведская для amiga, Немецкая общая для amiga, Испанская для amiga 1014 Choices-sk.utf-8: americká angličtina (amiga), francúzska (amiga), nemecká (amiga), talianska (amiga), švédska (amiga), švajčiarska nemčina (amiga), španielska (amiga) 1015 Choices-sl.utf-8: Angleška (ZDA; amiga), Francoska (amiga), Nemška (amiga), Italijanska (amiga), Švedska (amiga), Švicarska (Nemška\, amiga), Španska (amiga) 1016 Choices-sq.utf-8: Angleze (SHBA; Amiga), Franceze (Amiga), Gjermane (Amiga), Italiane (Amiga), Suedeze (Amiga), Gjermane (Zvicra; Amiga), Spanjolle (Amiga) 1017 Choices-sv.utf-8: Engelskamerikansk (Amiga), Fransk (Amiga), Tysk (Amiga), Italiensk (Amiga), Svensk (Amiga), Tyskschweizisk (Amiga), Spansk (Amiga) 1018 Choices-ta.utf-8: அமெரிக்க ஆங்கிலம் அமிகா), ப்ரென்சு (அமிகா), ஜெர்மன் (அமிகா), இத்தாலியன் (அமிகா), ஸ்வீடிஷ் (அமிகா), ஸ்விஸ் ஜெர்மன் (அமிகா), ஸ்பானிஷ் (அமிகா) 1019 Choices-th.utf-8: อังกฤษอเมริกัน (amiga), ฝรั่งเศส (amiga), เยอรมัน (amiga), อิตาลี (amiga), สวีเดน (amiga), เยอรมันสวิส (amiga), สเปน (amiga) 1020 Choices-tl.utf-8: Ingles ng Amerikano (amiga), Pranses (amiga), Aleman (amiga), Italyano (amiga), Swedish (amiga), Aleman ng Swiss (amiga), Espanyol (amiga) 1021 Choices-tr.utf-8: Amiga\, İngilizce, Amiga\, Fransızca, Amiga\, Almanca, Amiga\, İtalyanca, Amiga\, İsveççe, Amiga\, İsviçre Almancası, Amiga\, İspanyolca 1022 Choices-uk.utf-8: Американська англійська (amiga), Французька (amiga), Німецька (amiga), Італійська (amiga), Шведська (amiga), Швейцарська німецька (amiga), Іспанська (amiga) 1023 Choices-vi.utf-8: Anh Mỹ (Amiga), Pháp (Amiga), Đức (Amiga), Ý (Amiga), Thuỵ Điển (Amiga), Đức Thuỵ Sĩ (Amiga), Tây Ban Nha (Amiga) 1024 Choices-wo.utf-8: Aŋgle Amerikee (amiga), Fraañse (amiga), Almaa (amiga), Itaaliee (amiga), Suwedwaa (amiga), Swis Almaa (amiga), Españool (amiga) 1025 Choices-xh.utf-8: i-amiga-us, i-amiga-fr, i-amiga-de, i-amiga-it, i-amiga-se, i-amiga-sg, i-amiga-es 1026 Choices-zh_cn.utf-8: 美国英语(amiga), 法语(amiga), 德语(amiga), 意大利语(amiga), 瑞典语(amiga), 瑞士德语(amiga), 西班牙语(amiga) 1027 Choices-zh_tw.utf-8: 美語 (amiga), 法語 (amiga), 德語 (amiga), 義大利語 (amiga), 瑞典語 (amiga), 瑞士德語 (amiga), 西班牙語 (amiga) 1028 Description: Keymap to use: 1029 Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح التي ستستخدم: 1030 Description-bg.utf-8: Клавишна подредба за ползване: 1031 Description-bn.utf-8: যে কি-ম্যাপ ব্যবহার করা হবে: 1032 Description-bs.utf-8: Raspored tipki koji će se koristiti: 1033 Description-ca.utf-8: Seleccioneu el mapa de teclat a utilitzar: 1034 Description-cs.utf-8: Klávesová mapa: 1035 Description-cy.utf-8: Bysellfap i'w ddefnyddio: 1036 Description-da.utf-8: Tastaturudlæg der skal bruges: 1037 Description-de.utf-8: Wählen Sie das Tastaturlayout für die Tastatur aus: 1038 Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ : 1039 Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου 1040 Description-en.utf-8: Keymap to use: 1041 Description-eo.utf-8: Uzota klavmapo : 1042 Description-es.utf-8: Mapa de teclado a usar: 1043 Description-et.utf-8: Kasutatav klahvide asetus: 1044 Description-eu.utf-8: Erabiliko den teklatu-mapa: 1045 Description-fi.utf-8: Käytettävä näppäinkartta: 1046 Description-fr.utf-8: Carte de clavier à utiliser : 1047 Description-ga.utf-8: Meárchlár a úsáid: 1048 Description-gl.utf-8: Esquema de teclado a empregar: 1049 Description-gu.utf-8: ઉપયોગ કરવાનો કીમેપ: 1050 Description-he.utf-8: מפת תווים לשימוש: 1051 Description-hi.utf-8: कुंजीपट खाका जिसे इस्तेमाल करना है: 1052 Description-hr.utf-8: Tipkovnička mapa: 1053 Description-hu.utf-8: Használni kívánt billentyűkiosztás: 1054 Description-id.utf-8: Tombol keyboard yang digunakan: 1055 Description-it.utf-8: Mappa della tastiera da usare: 1056 Description-ja.utf-8: 利用するキーマップ: 1057 Description-km.utf-8: ផែនទីគ្រាប់ចុចត្រូវប្រើ ៖ 1058 Description-ko.utf-8: 사용할 키맵: 1059 Description-ku.utf-8: Plana bişkokan were bikaranîn: 1060 Description-lt.utf-8: Naudoti klavišų lentelę (keymap): 1061 Description-mk.utf-8: Распоред на тастатура кој ќе се користи: 1062 Description-ml.utf-8: ഉപയോഗിക്കേണ്ട കീമാപ്: 1063 Description-nb.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: 1064 Description-ne.utf-8: प्रयोग गर्नका लागि कुञ्जी मानचित्र: 1065 Description-nl.utf-8: Te gebruiken toetsenbordindeling: 1066 Description-nn.utf-8: Tasteoppsett som skal brukast: 1067 Description-no.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: 1068 Description-pa.utf-8: ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੀ-ਖਾਕਾ: 1069 Description-pl.utf-8: Układ klawiatury: 1070 Description-pt.utf-8: Mapa de teclado a usar: 1071 Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclados a ser usado : 1072 Description-ro.utf-8: Configuraţia de taste utilizată: 1073 Description-ru.utf-8: Выберите клавиатурную раскладку: 1074 Description-sk.utf-8: Klávesová mapa: 1075 Description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice, ki jo želite uporabljati: 1076 Description-sq.utf-8: Lloji i tastierës në përdorim: 1077 Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning som ska användas: 1078 Description-ta.utf-8: பயன் படுத்த விசைப் பலகை அமைப்பு 1079 Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ที่จะใช้: 1080 Description-tl.utf-8: Anyo ng tiklado na gamitin: 1081 Description-tr.utf-8: Kullanılacak klavye düzeni: 1082 Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: 1083 Description-vi.utf-8: Bàn phím cần dùng: 1084 Description-wo.utf-8: Tërëliinu tablocaabi biñuy jëfandikoo: 1085 Description-xh.utf-8: Imaphu ephambili yokusetyenziswa: 1086 Description-zh_cn.utf-8: 请选择键盘映射: 1087 Description-zh_tw.utf-8: 所使用的鍵盤格式: 1088 Type: select 1089 1090 Name: console-keymaps-at/keymap 1091 Choices: by, bg, croat, cz-lat2, sg-latin1, de-latin1-nodeadkeys, dk-latin1, us, uk, dvorak, et, es, la-latin1, fi-latin1, fr-latin9, be2-latin1, cf, fr_CH-latin1, gr, hebrew, hu, is-latin1, it, lt, lv-latin4, jp106, mk, no-latin1, nl, pl, pt-latin1, br-abnt2, br-latin1, ro, ru, sk-qwerty, slovene, sr-cy, se-latin1, trfu, trqu, ua 1092 Choices-ar.utf-8: البيلاروسية, البلغارية, الكرواتية, التشيكية - اللاتينية2, الألمانية السويسرية - اللاتينية1, الألمانية - اللاتينية1 - بدون deadkeys, الدنماركية - اللاتينية1, الأميركية, البريطانية, dvorak, الإستونية, الإسبانية, اللاتينية - اللاتينية1, الفنلندية - اللاتينية1, الفرنسية - اللاتينية9, البلجيكية2 - اللاتينية1, الفرنسيّة الكندية, الفرنسية السويسرية - اللاتينية1, اليونانية, العبرية, المجرية, الآيسلندية - اللاتينية1, الإيطالية, اللثوانية, اللاتفية - اللاتينية4, اليابانية 106, المقدونية, النرويجية - اللاتينية1, الهولندية, البولندية, البرتغالية - اللاتينية1, البرازيلية - تخطيط ABNT2, البرازيلية - اللاتينية1, الرومانية, الروسية, السلوفاكية - qwerty, السلوفينية, الصربية - السيريلية, السويدية - اللاتينية1, التركية, التركية, الأوكرانية 1093 Choices-bg.utf-8: Беларуска, Българска, Хърватска, Чешка, Швейцарска, Германска, Датска, Американски английски, Британски английски, Дворак, Естонска, Испанска, Латински американски, Финландска, Френска, Белгийска, Канадски френски, Швейцарски френски, Гръцка, Еврейска, Унгарска, Исландска, Италианска, Литовска, Латвийски, Японска, Македонска, Норвежка, Датска, Полска, Португалска, Бразилска (подредба ABNT 2), Бразилска (подредба EUA), Румънска, Руска, Словакска, Словенска, Сръбска (кирилица), Шведска, Турска (подредба F), Турска (подредба Q), Украинска 1094 Choices-bn.utf-8: বেলারুশীয়, বুলগেরীয়, ক্রোশীয়, চেক্, সুইস জার্মান, জার্মান, ড্যানিশ, মার্কিন ইংরেজী, বৃটিশ ইংরেজী, ডিভোরাক (Dvorak), এস্তোনীয়, স্প্যানীয়, লাতিন আমেরিকান, ফিনীয়, ফরাসি, বেলজিয়, কানাডীয় ফরাসি, সুইস ফরাসি, গ্রীক, হিব্রু, হাঙ্গেরীয়, আইসল্যান্ডীয়, ইতালীয়, লিথুনীয়, লাটভীয়, জাপানি, মেসেডোনীয়, নরওয়েজীয়, ওলন্দাজ, পোলীয়, পর্তুগিজ, ব্রাজিলীয় (ABNT2 layout), ব্রাজিলীয় (EUA layout), রোমানীয়, রাশিয়ান, স্লোভাক, স্লোভেন্স, সার্বীয় (সিরিলিক), সুইডীয়, তুর্কি (F লেআউট), তুর্কি (Q লেআউট), ইউক্রেনীয় 1095 Choices-bs.utf-8: Bjeloruski, Bugarski, Hrvatski, Češki, Švicarski njemački, Njemački, Danski, Američki engleski, Britanski engleski, Dvorak, Estonski, Španski, Latino američki, Finski, Francuski, Belgijski, Kanadski francuski, Švicarski francuski, Grčki, Hebrejski, Mađarski, Islandski, Italijanski, Litvanski, Latvijski, Japanski (106 tipki), Makedonski, Norveški, Holandski, Poljski, Portugalski, Brazilski (ABNT2 raspored), Brazilski (EUA raspored), Rumunski, Ruski, Slovački, Slovenački, Srpski (ćirilični), Švedski, Turski (F raspored), Turski (Q raspored), Ukrajinski 1096 Choices-ca.utf-8: Bielorús, Búlgar, Croat, Txec (latin2), Alemany suís (latin1), Alemany (latin1\, sense tecles mortes), Danès (latin1), Anglès americà, Anglès britànic, Dvorak, Estonià, Espanyol, Llatinoamericà (latin1), Finès (latin1), Francès (latin9), Belga (latin1), Francès canadenc, Francès suís (latin1), Grec, Hebreu, Hongarès, Islandès (latin1), Italià, Lituà, Letó (latin4), Japonès (106 tecles), Macedoni, Noruec (latin1), Holandès, Polonès, Portuguès (latin1), Brasiler (ABNT2), Brasiler (latin1), Romanès, Rus, Eslovac (qwerty), Eslovè, Serbi (Ciríl·lic), Suec (latin1), Turc (F-trfu), Turc (Q-trqu), Ucraïnès 1097 Choices-cs.utf-8: běloruská, bulharská, chorvatská, česká, švýcarská - němčina, německá (bez mrtvých kláves), dánská, americká angličtina, britská angličtina, dvořák, estonská, španělská, latinsko americká, finská, francouzská (s euro symbolem), belgická, kanadská francouzština, švýcarská francouzština, řecká, hebrejská, maďarská, islandská, italská, litevská, lotyšská (latin4), japonská (106 kláves), makedonská, norská, holandská, polská, portugalská, brazilská (rozložení ABNT2), brazilská (rozložení EUA), rumunská, ruská, slovenská, slovinská, srbská (cyrilice), švédská, turecká (rozložení F), turecká (rozložení Q), ukrajinská 1098 Choices-cy.utf-8: Belarws, Bwlgaria, Croatia, Gweriniaeth Siec, Almaeneg Y Swistir, Yr Almaen, Denmarc, Saesneg yr UDA, Saesneg Prydain, Dvorak, Estonia, Sbaen, America Lladin, Y Ffindir, Ffrainc (gyda Euro), Belgaidd, Ffrengig Canada, Ffrengig y Swistir, Groeg, Hebraeg, Hwngaria, Gwlad yr Iâ, Yr Eidal, Lithwania, Latfia Lladin-4, Siapanëeg (106 bysell), Macedonia, Norwy, Yr Iseldiroedd, Gwlad Pwyl, Portiwgal, Brasil (cynllun ABNT2), Brasil (cynllun EUA), Romania, Rwssia, Slofacia, Slofenia, Serbia (Syrilig), Sweden, Twrceg (cynllun F), Twrceg (cynllun Q), Yr Wcrain 1099 Choices-da.utf-8: Hvidrussisk, Bulgarsk kyrillisk, Kroatisk, Tjekkisk, Schweitzer-tysk, Tysk (ingen døde knapper), Dansk, Amerikansk-engelsk, Britisk-engelsk, Dvorak, Estisk, Spansk, Latin-amerikansk, Finsk, Fransk (med Euro), Belgisk, Fransk-canadisk, Schweitzer-fransk, Græsk, Hebraisk, Ungarsk, Islandsk, Italiensk, Litauisk, Latin-amerikansk, Japansk (106 knapper), Makedonsk, Norsk, Hollandsk, Polsk, Portugisisk, Brasiliansk (ABNT2-udgave), Brasiliansk (EUA-udgave), Rumænsk, Russisk, Slovakisk, Slovensk, Serbisk (kyrillisk), Svensk, Tyrkisk (F-udgave), Tyrkisk (Q-udgave), Ukrainsk 1100 Choices-de.utf-8: Weißrussisch, Bulgarisch, Kroatisch, Tschechisch, Schweizerdeutsch, Deutsch, Dänisch, Englisch (amerikanisch), Englisch (britisch), Dvorak, Estnisch, Spanisch, Lateinamerikanisch, Finnisch, Französisch (mit Euro), Belgisch, Französisch (kanadisch), Französisch (schweizerisch), Griechisch, Hebräisch, Ungarisch, Isländisch, Italienisch, Litauisch, Lateinamerika lv-latin4, Japanisch (106 Tasten), Mazedonisch, Norwegisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch, Brasilianisch (ABNT2-Anordnung), Brasilianisch (EUA-Anordnung), Rumänisch, Russisch, Slovakisch, Slowenisch, Serbisch (kyrillisch), Schwedisch, Türkisch (F-Anordnung), Türkisch (Q-Anordnung), Ukrainisch 1101 Choices-dz.utf-8: བེ་ལ་རུ་སི་ཡཱན། , བཱལ་ག་རི་ཡཱན།, ཀོརོ་ཤི་ཡཱན།, ཅེཛི།, སུའིསི་ཇར་མཱན།, ཇར་མཱན།, ཌེ་ནིཤ།, ཨ་མི་རི་ཀཱན་ ཨིང་ལིཤ།, བིརི་ཊིཤ་ཨིང་ལིཤ།, ཌབ་རག, ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན།, སིཔེ་ནིཤི།, ལེ་ཊིན་ཨ་མི་རི་ཀ, ཕིན་ནིཤ།, ཕིརེནཆི།, བེལ་ཇི་ཡཱན།, ཀེ་ན་ཌི་ཡཱན་ ཕིརེནཆི།, སུའིསི་ ཕིརེནཆི།, གི་རིཀ།, ཧེབ་བིརིའུ།, ཧང་ག་རི་ཡཱན།, ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ།, ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན།, ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན།, ལེཊི་བི་ཡཱན།, ཇ་པ་ནིསི།, མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན།, ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན།, ཌཆ།, པོ་ལིཤ།, པོར་ཊུ་གིསི། , བཱ་ར་ཛི་ལི་ཡཱན། (ཨེ་བི་ཨེན་ཊི་༢་སྒྲིག་བཀོད།), བཱ་ར་ཛི་ལི་ཡཱན།(ཨི་ཡུ་ཨེ་སྒྲིག་བཀོད།), རོ་མ་ནི་ཡཱན། , ར་ཤི་ཡཱན།, སོལོ་བ་ཀི་ཡེན།, སོལོ་ཡི་ནི།, སར་བི་ཡཱན། (སི་རི་ལིཀ), སུའི་ཌིཤི།, ཊར་ཀིཤ། (ཨེཕ་སྒྲིག་བཀོད།), ཊར་ཀིཤ།(ཀེཡུ་ སྒྲིག་བཀོད།), ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན། 1102 Choices-el.utf-8: Λευκορωσική, Βουλγάρικη, Κροάτικη, Τσέχικη, Swiss German, Γερμανική (χωρίς ειδικά πλήκτρα), Δανέζικη, Αγγλική ΗΠΑ, Αγγλική, Dvorak, Αιθιοπική, Ισπανική, Λατινικής Αμερικής, Φινλανδική, Γαλλική (με το σύμβολο euro), Βελγική, Γαλλική Καναδά, Γαλλική Ελβετίας, Ελληνική, Εβραϊκή, Ουγγρική, Ισλανδική, Ιταλική, Λιθουανική, Λάτβιας, Ιαπωνική (106 πλήκτρων), Σλαβομακεδονική, Νορβηγική, Ολλανδική, Πολωνική, Πορτογαλική, Βραζιλιάνικη (διάταξη ABNT2), Βραζιλιάνικη (διάταξη EUA), Ρουμάνικη, Ρωσική, Σλοβάκικη, Σλοβένικη, Δημοκρατίας Σουρινάμ, Σουηδική, Τουρκική (διάταξη F), Τουρκική (διάταξη Q), Ουκρανική 1103 Choices-en.utf-8: Belarusian, Bulgarian, Croatian, Czech, Swiss German, German, Danish, American English, British English, Dvorak, Estonian, Spanish, Latin American, Finnish, French, Belgian, Canadian French, Swiss French, Greek, Hebrew, Hungarian, Icelandic, Italian, Lithuanian, Latvian, Japanese, Macedonian, Norwegian, Dutch, Polish, Portuguese, Brazilian (ABNT2 layout), Brazilian (EUA layout), Romanian, Russian, Slovakian, Slovene, Serbian (Cyrillic), Swedish, Turkish (F layout), Turkish (Q layout), Ukrainian 1104 Choices-eo.utf-8: Belorusa ('by'), Bulgara ('bg'), Kroata ('croat'), Ĉeĥa ('cz-lat2'), Alemana svisa ('sg-latin1'), Germana ('de-latin1-nodeadkeys'), Dana ('dk-latin1'), Usona ('us'), Brita ('uk'), Dvoraka ('dvorak'), Estona ('et'), Hispana ('es'), Latina amerika ('la-latin1'), Finna ('fi-latin1'), Franca ('fr-latin9'), Belga ('be2-latin1'), Kanada (franclingvo\,'cf'), Romanda svisa ('fr_CH-latin1'), Greka ('gr'), Hebrea ('hebrew'), Hungara ('hu'), Islanda ('is-latin1'), Itala ('it'), Litava ('lt'), Latva ('lv-latin4'), Japana ('jp106'), Makedona ('mk'), Norvega ('no-latin1'), Nederlanda ('nl'), Pola ('pl'), Portugala ('pt-latin1'), Brazila ('br-abnt2'), Brazila ('br-latin1'), Rumana ('ro'), Rusa ('ru'), Slovaka ('sk-qwerty'), Slovena ('slovene'), Cirila serba ('sr-cy'), Sveda ('se-latin1'), Turka ('trfu'), Turka ('trqu'), Ukraina ('ua') 1105 Choices-es.utf-8: Bielorruso, Búlgaro, Croata, Checo, Alemán suizo, Alemán (sin teclas especiales), Danés, Inglés estadounidense, Inglés británico, Dvorak, Estonio, Español, Latinoamericano, Finlandés, Francés (latin9), Belga, Francés canadiense, Francés suizo, Griego, Hebreo, Húngaro, Islandés, Italiano, Lituano, Letón (latin4), Japonés (106 teclas), Macedonio, Noruego, Holandés, Polaco, Portugués, Brasileño (variante ABNT2), Brasileño (variante EUA), Rumano, Ruso, Eslovaco, Esloveno, Serbio (cirílico), Sueco, Turco (variante F), Turco (variante Q), Ucraniano 1106 Choices-et.utf-8: valgevene, bulgaaria, horvaatia, tšehhi, šveitsi, saksa (surnud klahvideta), taani, ameerika inglise, briti inglise, Dvoraki, eesti, hispaania, ladina-ameerika, soome, prantsuse, belgia, kanada prantsuse, šveitsi prantsuse, kreeka, heebrea, ungari, islandi, itaalia, leedu, läti, jaapani (106 klahvi), makedoonia, norra, hollandi, poola, portugali, brasiilia (ABNT2 asetus), brasiilia (EUA asetus), rumeenia, vene, slovakkia, sloveenia, serbia (krillits), rootsi, türgi (F asetus), türgi (Q asetus), ukraina 1107 Choices-eu.utf-8: Bielorrusiarra, Bulgariarra, Kroaziarra, Txekiarra, Suizar Alemaniera, Alemaniarra (tekla berezirik gabe), Danimarkarra, Ingeles Estatubatuarra, Ingeles Britaniarra, Dvorak, Estoniarra, Espainiarra, Latinoamerikarra, Finlandiarra, Frantziarra (euroarekin), Belgiarra, Frantxez Kanadiarra, Frantxez Suizarra, Greziarra, Hebreiera, Hungariarra, Islandiarra, Italiarra, Lituaniarra, Letoniarra, Japoniarra (106 tekla), Mazedoniarra, Noruegarra, Nederlandera, Poloniarra, Portugesa, Brasildarra (ABNT2 aldagaia), Brasildarra (EUA aldagaia), Errumaniarra, Errusiarra, Eslobakiarra, Eslobeniarra, Serbiarra (Zirilikoa), Suediarra, Turkiarra (F aldagaia), Turkiarra (Q aldagaia), Ukraniarra 1108 Choices-fi.utf-8: valkovenäläinen, bulgarialainen, kroatialainen, tšekkiläinen, sveitsinsaksalainen, saksalainen (ei kuolleita näppäimiä), tanskalainen, amerikanenglantilainen, brittienglantilainen, Dvorak, virolainen, espanjalainen, latinalaisamerikkalainen, suomalainen, ranskalainen, belgialainen, kanadanranskalainen, sveitsinranskalainen, kreikkalainen, heprealainen, unkarilainen, islantilainen, italialainen, liettualainen, latvianlatinalainen-4, japanilainen (106 näppäintä), makedonialainen, norjalainen, hollantilainen, puolalainen, portugalilainen, brasilialainen (ABNT2-asettelu), brasilialainen (EUA-asettelu), romanialainen, venäläinen, slovakialainen, slovenialainen, serbialainen (kyrillinen), ruotsalainen, turkkilainen (F-asettelu), turkkilainen (Q-asettelu), ukrainalainen 1109 Choices-fr.utf-8: Bélarusse (by), Bulgare (bg), Croate (croat), Tchèque Latin-2 (cz-lat2), Suisse alémanique (sg-latin1), Allemand (de-latin1-nodeadkeys), Danois (dk-latin1), États-Unis (us), Britannique (uk), Dvorak, Estonien (et), Espagnol (es), Amérique latine (la-latin1), Finnois (fi-latin1), Français (fr-latin9), Belge (be2-latin1), Canadien français (cf), Suisse romand (fr_CH-latin1), Grec (gr), Hébreu (hebrew), Hongrois (hu), Islandais (is-latin1), Italien (it), Lithuanien (lt), Letton (lv-latin4), Japonais (jp106), Macédonien (mk), Norvégien (no-latin1), Néerlandais (nl), Polonais (pl), Portugais (pt-latin1), Brésilien (br-abnt2), Brésilien (br-latin1), Roumain (ro), Russe (ru), Slovaque (sk-qwerty), Slovène (slovene), Serbe cyrillique (sr-cy), Suédois (se-latin1), Turc (trfu), Turc (trqu), Ukrainien (ua) 1110 Choices-ga.utf-8: Belarúisis, Bhulgárach, Cróiteach, Seiceach, Ghearmáin (An Eilvéis), Ghearmánach, Danmhargach, Béarla (Meiriceánach), Béarla (Sassanach), Dvorak, Eastóinis, Spáinnis, Meiriceá Theas, Fionnlainnis, Francach (latin0), Beilgeach, Francach (Ceanada), Francach (An Eilvéis), Greicach, Eabhrach, Ungáireach, Íoslannach, Iodáileach, Liotuáineach, Laitveach, Seapánach, Macadónach, Ioruach, Ollanach, Polannach, Portaingeálach, Brasáileach (abnt2), Brasáileach (latin1), Rúmánach, Rúiseach, Slóvaik, Slóivéineach, Seirbeach, Sualannach, Turcach (F stíl), Turcach (Q stíl), Ucránach 1111 Choices-gl.utf-8: Bielorruso, Búlgaro, Croata, Checo, Alemán (Suíza), Alemán, Dinamarqués, Americano, Británico, Dvorak, Estoniano, Español, Latinoamericano, Finés, Francés, Belga, Francés (Canadá), Francés (Suíza), Grego, Hebreu, Húngaro, Islandés, Italiano, Lituano, Letón, Xaponés, Macedonio, Noruegués, Holandés, Polaco, Portugués, Brasileiro (esquema ABNT2), Brasileiro (esquema EUA), Romanés, Ruso, Eslovaco, Esloveno, Serbio (cirílico), Sueco, Turco (esquema F), Turco (esquema Q), Ucraíno 1112 Choices-gu.utf-8: બેલારશિયન, બલ્ગેરિયન, ક્રોએશિયન, ચેઝ, સ્વીસ જર્મન, જર્મન, ડેનિશ, અમેરિકન અંગ્રેજી, બ્રિટિશ અંગ્રેજી, ડવોરાક, ઇસ્ટોનિયન, સ્પેનિશ, લેટિન અમેરિકન, ફિનિશ, ફ્રેન્ચ, બેલ્જીયન, કેનેડિયન ફ્રેન્ચ, સ્વીશ ફ્રેન્ચ, ગ્રીક, હિબ્રુ, હંગેરિયન, આઇસલેન્ડિક, ઇટાલિક, લિથુઆનિયન, લેટવિયન, જાપાનીઝ, મેસેડોનિયન, નોર્વેજીયન, ડચ, પોલીશ, પોર્ટુગીઝ, બ્રાજીલિયન (ABNT2 લેઆઉટ), બ્રાજીલિયન (EUA લેઆઉટ), રોમાનિયન, રશિયન, સ્લોવેકિયન, સ્લોવેન્સ, સર્બિયન (સિરીલીક), સ્વિડિશ, તુર્કિશ (F લેઆઉટ), તુર્કિશ (Q લેઆઉટ), યુક્રેનિયન 1113 Choices-he.utf-8: בלרוסית, בולגרית, קרואטית, צ'כית, גרמנית שווצרית, גרמנית, דנית, אנגלית אמריקאית, אנגלית בריטית, דובראק, אסטונית, ספרדית, לטינית אמריקאית, פינית, צרפתית, בלגית, צרפתית קנדית, צרפתית שווצרית, יוונית, עברית, הונגרית, איסלנדית, איטלקית, ליטואנית, לאטבית, יפנית, מקדונית, נורבגית, הולנדית, פולנית, פורטוגזית, ברזילאית (פריסת ABNT2), ברזלאית (פריסת EUA), רומנית, רוסית, סלווקית, סלובנית, סרבית (קרילית), שוודית, טורקית (פריסת F), טורקית (פריסת Q), אוקראינית 1114 Choices-hi.utf-8: बेलारुसियाई, बल्गारियाई, क्रोएशियाई, चेक, स्विस जर्मनी, जर्मनी, डेनिश, अमरीकी अंग्रेज़ी, ब्रिटिश अंग्रेज़ी, द्वोराक, एस्तोनियाई, स्पेनी, लातिन अमरीकी, फ़िनिश, फ्रांसीसी, बेल्जियाई, कनाडाई फ्रांसीसी, स्विस फ्रांसीसी, ग्रीक, हिब्रू, हंगरीयाई, आइसलेंडिक, इतालवी, लिथुआनियाई, लाटवियाई, जापानी, मकदूनियाई, नॉर्वेजियाई, डच, पोलिश, पुर्तगाली, ब्राजीलियाई (ABNT2 खाका), ब्राजीलियाई (EUA खाका), रोमानियाई, रूसी, स्लोवाकियाई, स्लोवीन, सर्बियाई (साइरिलिक), स्वीडिश, तुर्की (F खाका), तुर्की (Q खाका), उक्रेनियाई 1115 Choices-hr.utf-8: bjeloruska, bugarska, hrvatska, češka (Latin2), singapurska (Latin1), njemačka (Latin1\, bez mrtvih tipki), danska (Latin1), američka, britanska, dvorak, etiopijska, španjolska, latinska (Latin1), finska (Latin1), francuska (Latin9), belgijska 2 (Latin1), kanadska francuska, francuska švicarska (Latin1), grčka, hebrejska, mađarska, islandska (Latin1), talijanska, litavska, latvijska (Latin4), japanska (106), makedonska, norveška (Latin1), nizozemska, poljska, portugalska (Latin1), brazilska (ABNT2 layout), brazilska (Latin1), rumunjska, ruska, slovačka (qwerty), slovenska, srpska (ćirilična), švedska (Latin1), turska (F layout), turska (Q layout), ukrajinska 1116 Choices-hu.utf-8: belorusz, bolgár, horvát, cseh, svájci német, német (repülőékezetes bevitel nélkül), dán, amerikai angol, brit angol, Dvorak, észt, spanyol, latin-amerikai, finn, francia (eurókarakterrel), belga, kanadai francia, svájci francia, görög, héber, magyar, izlandi, olasz, litván, lett (latin4), japán (106 gombos), macedón, norvég, holland, lengyel, portugál, brazil (abnt2), brazil (latin1), román, orosz, szlovák, szlovén, szerb (cirill), svéd, török (F kiosztású), török (Q kiosztású), ukrán 1117 Choices-id.utf-8: Belarusia, Bulgaria, Kroasia, Ceko, Jerman Swiss, Jerman (tidak ada deadkey), Denmark, Inggris Amerika, Inggris Inggris, Dvorak, Estonia, Spanyol, Amerika Latin, Finlandia, Perancis (euro), Belgia, Perancis Kanada, Perancis Swiss, Yunani, Yahudi, Hongaria, Islandia, Italia, Lithuania, Latvia, Jepang (106 tombol), Macedonia, Norwegia, Belanda, Polandia, Portugal, Brasil (tata letak abnt2), Brasil (tata letak EUA), Rumania, Rusia, Slowakia, Slovenia, Serbia (cyrillic), Swedia, Turki (tata letak F), Turki (tata letak Q), Ukrania 1118 Choices-it.utf-8: Bielorussa, Bulgara, Croata, Ceca, Tedesca (Svizzera), Tedesca (senza tasti muti), Danese, Inglese (Stati Uniti), Inglese (Gran Bretagna), Dvorak, Estone, Spagnola, Latino-americana, Finlandese, Francese, Belga, Francese (Canada), Francese (Svizzera), Greca, Ebraica, Ungherese, Islandese, Italiana (it), Lituana, Lettone, Giapponese (106 tasti), Macedone, Norvegese, Olandese, Polacca, Portoghese, Brasiliana (layout ABNT2), Brasiliana (layout EUA), Rumena, Russa, Slovacca, Slovena, Serba (Cirillica), Svedese, Turca (layout F), Turca (layout Q), Ucraina 1119 Choices-ja.utf-8: ベラルーシ, ブルガリア, クロアチア, チェコ, スイス (ドイツ語), ドイツ (デッドキーなし), デンマーク, 米国, イギリス, Dvorak, エストニア, スペイン, ラテンアメリカ, フィンランド, フランス (ユーロ付き), ベルギー, カナダ (フランス語), スイス (フランス語), ギリシャ, ヘブライ, ハンガリー, アイスランド, イタリア, リトアニア, ラテン ラテン4, 日本 (106 キー), マケドニア, ノルウェー, オランダ, ポーランド, ポルトガル, ブラジル (ABNT2 レイアウト), ブラジル (EUA レイアウト), ルーマニア, ロシア, スロバキア, スロヴェニア, セルビア (キリル文字), スウェーデン, トルコ (F 配置), トルコ (Q レイアウト), ウクライナ 1120 Choices-km.utf-8: បេឡារុស្ស, ប៊ុលហ្គារី, ក្រូអាត, ឆេក-lat2, ស្វីស អាល្លឺម៉ង់-ឡាតាំង១, អាល្លឺម៉ង់-ឡាតាំង១-nodeadkeys, ដាណឺម៉ាក-ឡាតាំង១, អង់គ្លេស អាមេរិក, អង់គ្លេស អង់គ្លេស, dvorak, អេស្តូនី, អេស្ប៉ាញ, អាមេរិកឡាទីន-ឡាតាំង១, ហ្វាំងឡង់-ឡាតាំង១, បារាំង-ឡាតាំង៩, បែលហ្សិក-ឡាតាំង១, បារាំង កាណាដា, បារាំង ស្វីស-ឡាតាំង១, ក្រិក, ហេប្រូ, ហុងគ្រី, អ៊ីស្លង់-ឡាតាំង១, អ៊ីតាលី, លីទុយអានី, ឡាតវីយ៉ា-ឡាតាំង៤, ជប៉ុន ១០៦, ម៉ាសេដូនី, ន័រវ៉ែស-ឡាតាំង១, ហូល្លង់, ប៉ូឡូញ, ព័រទុយហ្គាល់-ឡាតាំង១, ប្រេស៊ីល-abnt2, ប្រេស៊ីល-ឡាតាំង១, រ៉ូម៉ានី, រុស្ស៊ី, ស្លូវ៉ាគី-qwerty, ស្លូវ៉ានី, ស៊ែរប៊ី-ស៊ីពរ៍, ស៊ុយអែដ-ឡាតាំង១, ទួរគី (ប្លង់ F), ទួរគី (ប្លង់ Q), អ៊ុយក្រែន 1121 Choices-ko.utf-8: 벨라루시아, 불가리아, 크로아티아, 체코, 스위스 독일어, 독일 (데드키 없음), 덴마크, 미국, 영국, 드보락, 에스토니아, 스페인어, 라틴 아메리카, 핀란드, 프랑스 (유로 기호 포함), 벨기에, 캐나다 프랑스어, 스위스 프랑스어, gr, 히브리어, 헝가리어, 아이슬랜드, 이탈리아, 리투아니아, 라트비아, 일본 (106키), 마케도니아, 노르웨이, 네덜란드, 폴란드, 포르투갈, 브라질 (ABNT2 배치), 브라질 (EUA 배치), 루마니아, 러시아, 슬로바키아, 슬로베니아, 세르비아 (키릴), 스웨덴, 터키 (F layout), 터키 (Q 배치), 우크라이나 1122 Choices-ku.utf-8: Belarusî, Bulgarî, Kroatî, Çekî, Almaniya Swîsrê, Almanî, Danimarkî, Îngilîziya Amerîka, Îngilîziya Brîtanya, Dvorak, Estonî, Spanî, Amerîkiya Latîn, Finî, Fransî, Belçikî, Fransiya Kanada, Fransiya Swîsrê, Yewnan, Îbranî, Macarî, Îzlandî, Îtalî, Lîtwanî, Latwî, Japonî, Makedonî, Norwêcî, Hollandî, Polonî, Portekîzî, Brazîlî (ABNT2), Brazîlî (EUA), Romanî, Rusî, Slovakî, Slovenî, Sirbî, Swêdî, Tirkî (F), Tirkî (Q), Ukraynî 1123 Choices-lt.utf-8: baltarusiška, bulgariška, kroatiška, čekiška, šveicarų vokiška, vokiška (be mirusio klavišo), daniška, amerikiečių angliška, britų angliška, dvorak, estiška, ispaniška, Lotynų Amerikos, suomiška, prancūziška (latin9), belgiška, kanadiečių prancūziška, šveicarų prancūziška, graikiška, hebrajiška, vengriška, islandiška, itališka, lietuviška, Lotynų Amerikos, japoniška (106 klavišai), makedoniška, norvegiška, olandiška, lenkiška, portugališka, brazilška (ABNT2 išdėstymas), brazilška (EUA išdėstymas), rumuniška, rusiška, slovakiška, slovėniška, serbiška (Kirilica), švediška, turkiška (F išdėstymas), turkiška (Q išdėstymas), ukrainietiška 1124 Choices-mk.utf-8: белоруска, бугарска, хрватска, чешка латинична2, сингапур латинична1, германска латинична1 без мртви тастери, данска латинична1, САД, британска, дворак, естониска, шпанска, латинска америка латинична1, финска латинична1, француска латинична9, белгиска2 латинична1, француско канадски, швајцарско француска латинична1, грчка, еврејска, унгарска, исландска латинична1, италијанска, литванска, литванска латинична4, јапонска106, македонска, не латинична1, холандска, полска, португалска латинична1, бразилска abnt2, бразилска латинична1, романска, руска, словачка qwerty, словенска, српска кирилична, шведска латинична1, турска fu, турска qu, украинска 1125 Choices-ml.utf-8: ബെലാറൂസ്യന്, ബള്ഗേറിയന്, ക്രൊയേഷ്യന്, ചെക്ക്, സ്വിസ്സ് ജര്മന്, ജര്മന്, ഡാനിഷ്, അമേരിക്കന് ഇംഗ്ലീഷ്, ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ്, ഡ്വൊറാക്, എസ്തോണിയന്, സാപാനിഷ്, ലാറ്റിന് അമേരിക്കന്, ഫിന്നിഷ്, ഫ്രഞ്ച്, ബെല്ജിയന്, കനേഡിയന് ഫ്രഞ്ച്, സ്വിസ്സ് ഫ്രഞ്ച്, ഗ്രീക്ക്, ഹീബ്രൂ, ഹങ്കേറിയന്, ഐസ്ലാന്ഡിക് , ഇറ്റാലിയന്, ലിത്വാനിയന്, ലാത്വിയന്, ജപ്പാനീസ്, മാസിഡോണിയന്, നോര്വീജിയന് , ഡച്ച്, പോളിഷ്, പോര്ചുഗീസ്, ബ്രസീലിയന് (ABNT2 വിന്യാസം), ബ്രസീലിയന് (EUA വിന്യാസം), റുമേനിയന്, റഷ്യന്, സ്ലോവാക്യന്, സ്ലോവീന്, സെര്ബിയന് (സിറിലിക്), സ്വീഡിഷ്, തുര്ക്കിഷ് (F വിന്യാസം), തുര്ക്കിഷ് (Q വിന്യാസം), Ukrainian 1126 Choices-nb.utf-8: Hviterussisk, Bulgarsk, Kroatisk, Tsjekkisk latin2, Tysk (Sveits) latin1, Tysk (uten dødtaster) latin1, Dansk - latin1, Engelsk (USA), Engelsk (Storbritannia), Dvorak, Estisk, Spansk, Latinamerikansk - latin1, Finsk - latin1, Fransk - latin9, Belgisk - latin1, Fransk (Canada), Fransk (Sveits) - latin1, Gresk, Hebraisk, Ungarsk, Islandsk - latin1, Italiensk, Litauisk, Latvisk - latin4, Japansk (106 taster), Makedonsk, Norsk - latin1, Nederlandsk, Polsk, Portugisisk - latin1, Brasiliansk (ABNT2-oppsett), Brasiliansk (EUA-oppsett), Rumensk, Russisk, Slovakisk, Slovensk, Serbisk (kyrillisk), Svensk - latin1, Tyrkisk (F-oppsett), Tyrkisk (Q-oppsett), Ukrainsk 1127 Choices-ne.utf-8: द्वारा, बुल्गेरिया, क्रोएसियाली, चेक, स्वीस जर्मनी, जर्मन, डेनिस, अमेरिकि अङ्ग्रेजी, ब्रिटिस अङ्ग्रेजी, डिभोरक, इस्टोनियाली, स्पेनी, ल्याटिन-अमेरिकि, फिनीस, फ्रान्सेली, बेल्जियन, क्यानडा फ्रान्सेली, स्विस-फ्रान्सेली, ग्रिक, हिब्रु, हङ्गेरियन, आइसल्यान्डिक, इटालियन, लिथुनियन, ल्याटभियन, जापानी, म्यासडोनियन, नर्वेली, डच, पोलिस, पोर्तुगाली, ब्राजिली(ABNT2 सजावट), ब्राजिली (EUA सजावट), रोमानियन, रसियाली, स्लोभाकियन, स्लोभेन, सर्बियन-सिरिलिक, स्विडिस, टर्किस, टर्किस (Q सजावट), युक्रेनी 1128 Choices-nl.utf-8: Wit-Russisch (by), Bulgaars (bg), Kroatisch (croat), Tsjechisch (cz-lat2), Zwitsers Duits (sg-latin1), Duits zonder dode toetsen (de-latin1-nodeadkeys), Deens (dk-latin1), Amerikaans Engels (us), Brits Engels (uk), Engels met minimale vingerbeweging (dvorak), Estlands (et), Spaans (es), Latijns-Amerikaans (la-latin1), Fins (fi-latin1), Frans met euroteken (fr-latin9), Belgisch (be2-latin1), Canadees Frans (cf), Zwitsers Frans (fr_CH-latin1), Grieks (gr), Hebreeuws (hebrew), Hongaars (hu), IJslands (is-latin1), Italiaans (it), Litouws (lt), Lets (lv-latin4), Japans met 106 toetsen (jp106), Macedonisch (mk), Noors (no-latin1), Nederlands (nl), Pools (pl), Portugees (pt-latin1), Braziliaans\, ABNT2-indeling (br-abnt2), Brazilaans\, EUA-indeling (br-latin1), Roemeens (ro), Russich (ru), Slovakeens (sk-qwerty), Sloveens (slovene), Servisch (sr-cy), Zweeds (se-latin1), Turks\, F-indeling (trfu), Turks\, Q-indeling (trqu), Oekraïens (ua) 1129 Choices-nn.utf-8: Kviterussisk - by, Bulgarsk - bg, Kroatisk - croat, Tsjekkisk - cz-lat2, Tysk (Sveits) - sg-latin1, Tysk (utan daudtastar) - de-latin1-nodeadkeys, Dansk - dk-latin1, Engelsk (USA) - us, Engelsk (Storbritannia) - uk, Dvorak - dvorak, Estisk - et, Spansk - es, Latinamerikansk - la-latin1, Finsk - fi-latin1, Fransk (med euro) - fr-latin9, Belgisk - be2-latin1, Fransk (Canada) - cf, Fransk (Sveits) - fr_CH-latin1, Gresk - gr, Hebraisk - hebrew, Ungarsk - hu, Islandsk - is-latin1, Italiensk - it, Litauisk - lt, Latvisk - lv-latin4, Japansk (106 tastar) - jp106, Makedonsk - mk, Norsk - no-latin1, Nederlandsk - nl, Polsk - pl, Portugisisk - pt-latin1, Brasiliansk (ABNT2-oppsett) - br-abnt2, Brasiliansk (EUA-oppsett) - br-latin1, Rumensk - ro, Russisk - ru, Slovakisk - sk-qwerty, Slovensk - slovene, Serbisk (kyrillisk) - sr-cy, Svensk - se-latin1, Russisk - trfu, Tyrkisk (Q-oppsett) - trqu, Ukrainsk - ua 1130 Choices-no.utf-8: Hviterussisk, Bulgarsk, Kroatisk, Tsjekkisk latin2, Tysk (Sveits) latin1, Tysk (uten dødtaster) latin1, Dansk - latin1, Engelsk (USA), Engelsk (Storbritannia), Dvorak, Estisk, Spansk, Latinamerikansk - latin1, Finsk - latin1, Fransk - latin9, Belgisk - latin1, Fransk (Canada), Fransk (Sveits) - latin1, Gresk, Hebraisk, Ungarsk, Islandsk - latin1, Italiensk, Litauisk, Latvisk - latin4, Japansk (106 taster), Makedonsk, Norsk - latin1, Nederlandsk, Polsk, Portugisisk - latin1, Brasiliansk (ABNT2-oppsett), Brasiliansk (EUA-oppsett), Rumensk, Russisk, Slovakisk, Slovensk, Serbisk (kyrillisk), Svensk - latin1, Tyrkisk (F-oppsett), Tyrkisk (Q-oppsett), Ukrainsk 1131 Choices-pa.utf-8: ਰਾਹੀਂ, bg, croat, cz-lat2, sg-latin1, de-latin1-nodeadkeys, dk-latin1, us, uk, dvorak, et, es, la-latin1, fi-latin1, fr-latin9, be2-latin1, cf, fr_CH-latin1, gr, hebrew, hu, is-latin1, it, lt, lv-latin4, jp106, mk, no-latin1, nl, pl, pt-latin1, br-abnt2, br-latin1, ro, ru, sk-qwerty, slovene, sr-cy, se-latin1, trfu, trqu, ua 1132 Choices-pl.utf-8: białoruski (by), bułgarski (bg), chorwacki (croat), czeski (cz-lat2), szwajcarsko-niemiecki (sg-latin1), niemiecki (de-latin1-nodeadkeys), duński (dk-latin1), amerykański (us), brytyjski (uk), Dvorak (dvorak), estoński (et), hiszpański (es), latynoamerykański (la-latin1), fiński (fi-latin1), francuski z euro (fr-latin9), belgijski (be2-latin1), kanadyjsko-francuski (cf), szwajcarsko-francuski (fr_CH-latin1), grecki (gr), hebrajski (hebrew), węgierski (hu), islandzki (is-latin1), włoski (it), litewski (lt), łotewski (lv-latin4), japoński (jp106), macedoński (mk), norweski (no-latin1), holenderski (nl), polski (pl), portugalski (pt-latin1), brazylijski (br-abnt2), brazylijski (br-latin1), rumuński (ro), rosyjski (ru), słowacki (sk-qwerty), słoweński (slovene), serbski (sr-cy), szwedzki (se-latin1), turecki (trfu), turecki (trqu), ukraiński (ua) 1133 Choices-pt.utf-8: Bielorusso, Búlgaro, Croata, Checo, Alemão Suíço, Alemão (sem deadkeys), Dinamarquês, Inglês Americano, Inglês Britânico, Dvorak, Estoniano, Espanhol, Latino Americano, Finlandês, Francês (com Euro), Belga, Francês Canadá, Francês Suíço, Grego, Hebraico, Húngaro, Islandês, Italiano, Lituano, Letão, Japonês (106 teclas), Macedónio, Norueguês, Holandês, Polaco, Português, Português Brasileiro (layout ABNT2), Português Brasileiro (layout Americano), Romeno, Russo, Eslovaco, Eslovénio, Sérvio (Cirílico), Sueco, Turco (layout F), Turco (layout Q), Ucraniano 1134 Choices-pt_br.utf-8: Bielorusso (by), Búlgaro (bg), Croata, Tcheco (cz-lat2), Alemão Suíço (sg-latin1), Alemão (de-latin1-nodeadkeys), Dinamarquês (dk-latin1), Inglês Americano (us), Inglês Britânico (uk), Dvorak, Estoniano (et), Espanhol (es), Latin Americano (la-latin1), Finlandês (fi-latin1), Francês (latin9), Belga (be2-latin1), Francês Canadense (cf), Francês Suíço (fr_CH-latin1), Grego (gr), Hebráico, Húngaro (hu), Islandês (is-latin1), Italiano (it), Lituano (lt), Letoniano (lv-latin4), Japonês (jp106), Macedônico (mk), Norueguês (no-latin1), Holandês (nl), Polonês (pl), Português (pt-latin1), Português Brasileiro (br-abnt2), Português Brasileiro (br-latin1), Romano (ro), Russo (ru), Eslovaco (sk-qwerty), Eslovênio, Sérvio (sr-cy), Sueco (se-latin1), Turco (trfu), Turco (trqu), Ucraniano (ua) 1135 Choices-ro.utf-8: Bielorusă, Bulgară, Croată, Cehă, Germană (Elveţia), Germană-fără taste "moarte", Daneză, Engleză (Statele Unite), Engleză (Marea Britanie), Dvorak, Estonă, Spaniolă, Latino-americană, Finlandeză, Franceză, Belgiană, Franceză (Canada), Franceză (Elveţia), Greacă, Ebraică, Ungară, Islandeză, Italiană, Lituaniană, Letonă, Japoneză (106 taste), Macedoniană, Norvegiană, Olandeză, Poloneză, Portugheză, Braziliană (aranjament ABNT2), Braziliană (aranjament EUA), Română, Rusă, Slovacă, Slovenă, Sârbă (chirilică), Suedeză, Turcă (aranjament F), Turcă (aranjament Q), Ucrainiană 1136 Choices-ru.utf-8: Белорусская, Болгарская, Хорватская, Чешская, Немецкая (Швейцария), Немецкая (без мертвых клавиш), Датская, Английская американская, Английская великобританская, Дворак, Эстонская, Испанская, Латиноамерисканская, Финская, Французская (со знаком евро), Бельгийская, Французская канадская, Французская общая, Греческая, Иврит, Венгерская, Исландская, Итальянская, Литовская, Латышская, Японская (106 клавиш), Македонская, Норвежская, Голландская, Польская, Португальская, Бразильская (раскладка ABNT1), Бразильская (раскладка EUA), Румынская, Русская, Словацкая, Словенская, Сербская (Кириллица), Шведская, Турецкая (порядок F), Турецкая, Украинская 1137 Choices-sk.utf-8: bieloruská, bulharská, chorvátska, česká, švajčiarska nemčina, nemecká (bez mŕtvych klávesov), dánska, americká angličtina, britská angličtina, dvořák, estónska, španielska, latinsko-americká, fínska, francúzska (s euro symbolom), belgická, kanadská francúzština, švajčiarska francúzština, grécka, hebrejská, maďarská, islandská, talianska, litovská, lotyšská (latin4), japonská (106 klávesov), macedónska, nórska, holandská, poľská, portugalská, brazílska (rozloženie ABNT2), brazílska (rozloženie EUA), rumunská, ruská, slovenská, slovinská, srbská (cyrilika), švédska, turecká (rozloženie F), turecká (rozloženie Q), ukrajinská 1138 Choices-sl.utf-8: Beloruska, Bolgarska, Hrvaška, Češka, Švicarska (Nemška), Nemška, Danska, Angleška (ZDA), Angleška (Velika Britanija), Dvorak, Estonska, Španska, Latinsko ameriška, Finska, Francoska, Belgijska, Kanadska (Francoska), Švicarska (Francoska), Grška, Hebrejska, Madžarska, Islandska, Italijanska, Litovska, Latvijska, Japonska, Makedonska, Norveška, Nizozemska, Poljska, Portugalska, Brazilska (ABNT2 ureditev), Brazilska (EUA ureditev), Romunska, Ruska, Slovaška, Slovenska, Srbska (cirilična), Švedska, Turška (F ureditev), Turška (Q ureditev), Ukrajinska 1139 Choices-sq.utf-8: Bjelloruse, Bullgare, Kroate, Çeke, Gjermane (Zvicra), Gjermane (pa taste shtesë), Daneze, Angleze (SHBA), Angleze (Britania e Madhe), Dvorak, Estone, Spanjolle, Amerikano-Latine, Finlandeze, Franceze (me Euro), Belge, Franceze (Kanada), Franceze (Zvicra), Greke, Hebraike, Hungareze, Islandeze, Italiane, Lituane, Letone, Japoneze (106 taste), Maqedonase, Norvegjeze, Hollandeze, Polake, Portugeze, Braziliane (planimetri ABNT2), Braziliane, Rumune, Ruse, Sllovake, Sllovene, Serbe (Cirilike), Suedeze, Turke (planimetri F), Turke (planimetri Q), Ukraine 1140 Choices-sv.utf-8: Vitrysk, Bulgarisk, Kroatisk, Tjeckisk, Tyskschweizisk (latin1), Tysk (latin1\, inga stumma tangenter), Dansk (latin1), Engelskamerikansk, Engelskbrittisk, Dvorak, Estländsk, Spansk, Latinamerikansk (latin1), Finsk (latin1), Fransk (latin9), Belgisk (latin1), Franskkanadensisk, Franskschweizisk (latin1), Grekisk, Hebreisk, Ungersk, Isländsk (latin1), Italiensk, Litauisk, Lettisk (latin4), Japansk (106 tangenter), Makedonsk, Norska (latin1), Holländsk, Polsk, Portugisisk (latin1), Brasiliansk (ABNT2), Brasiliansk (latin1), Rumänsk, Rysk, Slovakisk, Slovensk, Serbisk (Kyrillisk), Svensk (latin1), Turkisk (F-arrangemang), Turkisk (Q-arrangemang), Ukrainsk 1141 Choices-ta.utf-8: பெலாருசியன் , பல்கேரியன் , க்ரோசியன் , செக் , ஸ்விஸ் ஜெர்மன் , ஜெர்மன் , டானிஷ், அமெரிக்க ஆங்கிலம் , ப்ரிட்டிஷ் ஆங்கிலம், ட்வோரக், எஸ்டோனியன், ஸ்பானிஷ், லத்தீன் அமெரிக்கன், பின்னிஷ், ப்ரென்ச், பெல்ஜியன், கனடியன் ப்ரென்ச், ஸ்விஸ் ப்ரென்ச், கிரேக்க, ஹீப்ரூ, ஹங்கேரியன், ஐஸ்லான்டிக், இத்தாலியன், லிதுவேனியன், லாட்வியன், ஜப்பானிய, மெசிடோனியன், நார்வேஜியன், டச்சு, போலிஷ், போர்துக்கீஸ், ப்ரேசிலியன் (ABNT2 அமைப்பு), ப்ரேசிலியன் (EUA அமைப்பு), ரோமானியன், ரஷ்யன், ஸ்லோவாக்கியன், ஸ்லோவீன், செர்பியன் (சிரிலிக்), ஸ்வீடிஷ், துருக்கிய (F வடிவமைப்பு), துருக்கிய (Q வடிவமைப்பு), உக்கிரேனியன் 1142 Choices-th.utf-8: เบลารุส, บัลแกเรีย, โครเอเชีย, เช็ก, เยอรมันสวิส, เยอรมัน, เดนมาร์ก, อังกฤษอเมริกัน, อังกฤษบริเตน, Dvorak, เอสโตเนีย, สเปน, ละตินอเมริกัน, ฟินแลนด์, ฝรั่งเศส, เบลเยียม, ฝรั่งเศสแคนาดา, ฝรั่งเศสสวิส, กรีก, ฮิบรู, ฮังการี, ไอซ์แลนด์, อิตาลี, ลิทัวเนีย, ลัตเวีย, ญี่ปุ่น, มาซิโดเนีย, นอร์เวย์, ดัตช์, โปแลนด์, โปรตุเกส, บราซิล (ผัง ABNT2), บราซิล (ผัง EUA), โรมาเนีย, รัสเซีย, สโลวัก, สโลวีเนีย, เซอร์เบีย (ซีริลลิก), สวีเดน, ตุรกี (ผัง F), ตุรกี (ผัง Q), ยูเครน 1143 Choices-tl.utf-8: Belarusian, Bulgarian, Croatian, Czech, Swiss German, Aleman, Danish, Ingles ng Amerikano, Ingles ng Britanya, Dvorak, Estonian, Espanyol, Latin American, Finnish, French, Belgian, Canadian French, Swiss French, Griyego, Hebreo, Hungarian, Icelandic, Italyano, Lithuanian, Latvian, Hapones, Macedonian, Norwegian, Dutch, Polish, Portuges, Brazilian (ABNT2 layout), Brazilian (EUA layout), Romanian, Ruso, Slovakian, Slovene, Serbian (Cyrillic), Swedish, Turkish (F layout), Turkish (Q layout), Ukrainian 1144 Choices-tr.utf-8: ile, Bulgarca, Hırvatça, Çekçe, İsviçre Almancası, Almanca (ölü tuşlar yok), Danca, İngilizce, İngilizce (uk), Dvorak, Estonya dili, İspanyolca, Latin Amerikan, Fince, Fransızca (euro ile), Belçika dili, Kanada Fransızcası, İsviçre Fransızcası, Yunanca, İbranice, Macarca, İzlanda dili, İtalyanca, Letonya dili, Litvanya dili, Japonca (106 tuş), Makedonca, Norveççe, Flâmanca, Lehçe, Portekizce, Brezilya dili (ABNT2 düzeni), Brezilya dili (EUA düzeni), Romanya dili, Rusça, Slovakça, Slovence, Sırpça (Kiril alfabesi), İsveççe, Türkçe (F düzeni), Türkçe (Q düzeni), Ukrayna dili 1145 Choices-uk.utf-8: Білоруська, Болгарська, Хорватська, Чеська, Швейцарська німецька, Німецька (без мертвих клавіш), Датська, Американська англійська, Британська англійська, Дворак, Естонська, Іспанська, Латиноамериканська, Фінська, Французька (з євро), Бельгійська, Канадська французька, Швейцарська французька, Грецька, Ізраїльська, Угорська, Ісландська, Італійська, Литовська, Латвійська (Latin-4), Японська (106 клавіш), Македонська, Норвезька, Нідерландська, Польська, Португальська, Бразильська (розкладка ABNT2), Бразильська (розкладка EUA), Румунська, Російська, Словацька, Словенська, Сербська (кирилічна), Шведська, Турецька (Unicode), Турецька (розкладка Q), Українська 1146 Choices-vi.utf-8: Be-la-ru-xợ, Bảo Gia Lơi, Cợ-rô-a-ti-a, Séc, Đức Thuỵ Sĩ, Đức (không có phím chết), Dan Mạch, Anh Mỹ, Anh Quốc Anh, Dvorak, E-x-tô-ni-a, Tây Ban Nha, Châu Mỹ Latinh, Phần Lan, Pháp, Bỉ, Pháp Ca-na-đa, Pháp Thuỵ Sĩ, Hy Lạp, Do Thái, Hung-ga-ri, Băng Đảo, Ý, Li-tu-a-ni, Lát-vi-a, Nhật, Ma-xê-đô-ni, Na Uy, Hoà Lan, Ba Lan, Bồ Đào Nha, Bra-xin (bố trí ABNT2), Bra-xin (bố trí EUA), Rô-ma-ni, Nga, Xlô-vác, Xlô-ven, Séc-bi (kir-in), Thuỵ-điển, Thổ Nhĩ Kỳ (bố trí F), Thổ Nhĩ Kỳ (bố trí Q), U-cợ-rainh 1147 Choices-wo.utf-8: Belaarus, Bulgaar, Korwaat, Cek, Swis Almaa, Almaa, Danwaa, Aŋgle Amerikee, Aŋgle Britanik, Dvorak, Estoniee, Españool, Amerik Laatin, Finlande, Fraañse, Belj, Fraañse Kanade, Fraañse Swis, Greek, Ibriit, Huŋgurwaa, Islande, Itaaliee, Litwaaniee, Letoniee, Jappone, Masedoniee, Norwejiee, Holande, Polone, Portugees, Breesiliee (Tërëliinu ABNT2), Breesiliee (Tërëliinu EUA), Rumaaniee, Ruus, Eslowaak, Esloween, Serb (Cirilik), Suwdwaa, Turki (Tërëliinu F), Turki (Tërëliinu Q), Ukraaniee 1148 Choices-xh.utf-8: i-by, i-bg, i-croat, i-cz-lat2, i-sg-latin1, i-de-latin1-nodeadkeys, i-dk-latin1, i-us, i-uk, i-dvorak, i-et, i-es, i-la-latin1, i-fi-latin1, i-fr-latin9, i-be2-latin1, i-cf, i-fr_CH-latin1, i-gr, isihebhere, i-hu, i-is-latin1, i-it, i-lt, i-lv-latin4, i-jp106, i-mk, i-no-latin1, i-nl, i-pl, i-pt-latin1, i-br-abnt2, i-br-latin1, i-ro, i-ru, i-sk-qwerty, i-slovene, i-sr-cy, i-se-latin1, i-trfu, i-trqu, i-ua 1149 Choices-zh_cn.utf-8: 白俄罗斯语, 保加利亚语, 克罗地亚语, 捷克语-拉丁2, 瑞士德语-拉丁1, 德语-拉丁1(无 deadkeys), 丹麦语-拉丁1, 美国英语, 英国英语, 多冉柯键盘(Dvorak), 爱沙尼亚语, 西班牙语, 拉丁美洲语-拉丁1, 芬兰语-拉丁1, 法语-拉丁0(含欧洲), 比利时语-拉丁1, 加拿大法语, 瑞士法语-拉丁1, 希腊语, 希伯来语, 匈牙利语, 冰岛语-拉丁1, 意大利语, 立陶宛语, 拉脱维亚语-拉丁4, 日语(106 键), 马其顿语, 挪威语-拉丁1, 荷兰语, 波兰语, 葡萄牙语-拉丁1, 巴西-ABNT2 布局, 巴西-拉丁1(EUA 布局), 罗马尼亚语, 俄语, 斯洛伐克语-同英文布局, 斯洛文尼亚语, 塞尔维亚语-西里尔字母, 瑞典语-拉丁1, 土耳其语(F 布局), 土耳其语(Q 布局), 乌克兰语 1150 Choices-zh_tw.utf-8: 白俄羅斯語, 保加利亞語, 克羅埃西亞語, 捷克語, 瑞士德語, 德語, 丹麥語, 美語, 英語, Dvorak 式, 愛沙尼亞語, 西班牙語, 拉丁美洲語, 芬蘭語, 法語 (有 euro), 比利時語, 加拿大法語, 瑞士法語, 希臘語, 希伯來語, 匈牙利語, 冰島語, 義大利語, 立陶宛語, 拉脫維亞語 拉丁(4), 日語 (106 鍵), 馬其頓語, 挪威語, 荷蘭語, 波蘭語, 葡萄牙語, 巴西語 (ABNT2 佈局), 巴西語 (EUA 佈局), 羅馬尼亞語, 俄羅斯語, 斯洛伐克語, 斯洛凡尼亞語, 塞爾維亞語 (斯拉夫), 瑞典語, 土耳其語 (F 佈局), 土耳其語 (Q 佈局), 烏克蘭語 1151 Description: Keymap to use: 1152 Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح التي ستستخدم: 1153 Description-bg.utf-8: Клавишна подредба за ползване: 1154 Description-bn.utf-8: যে কি-ম্যাপ ব্যবহার করা হবে: 1155 Description-bs.utf-8: Raspored tipki koji će se koristiti: 1156 Description-ca.utf-8: Seleccioneu el mapa de teclat a utilitzar: 1157 Description-cs.utf-8: Klávesová mapa: 1158 Description-cy.utf-8: Bysellfap i'w ddefnyddio: 1159 Description-da.utf-8: Tastaturudlæg der skal bruges: 1160 Description-de.utf-8: Wählen Sie das Tastaturlayout für die Tastatur aus: 1161 Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ : 1162 Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου 1163 Description-en.utf-8: Keymap to use: 1164 Description-eo.utf-8: Uzota klavmapo : 1165 Description-es.utf-8: Mapa de teclado a usar: 1166 Description-et.utf-8: Kasutatav klahvide asetus: 1167 Description-eu.utf-8: Erabiliko den teklatu-mapa: 1168 Description-fi.utf-8: Käytettävä näppäinkartta: 1169 Description-fr.utf-8: Carte de clavier à utiliser : 1170 Description-ga.utf-8: Meárchlár a úsáid: 1171 Description-gl.utf-8: Esquema de teclado a empregar: 1172 Description-gu.utf-8: ઉપયોગ કરવાનો કીમેપ: 1173 Description-he.utf-8: מפת תווים לשימוש: 1174 Description-hi.utf-8: कुंजीपट खाका जिसे इस्तेमाल करना है: 1175 Description-hr.utf-8: Tipkovnička mapa: 1176 Description-hu.utf-8: Használni kívánt billentyűkiosztás: 1177 Description-id.utf-8: Tombol keyboard yang digunakan: 1178 Description-it.utf-8: Mappa della tastiera da usare: 1179 Description-ja.utf-8: 利用するキーマップ: 1180 Description-km.utf-8: ផែនទីគ្រាប់ចុចត្រូវប្រើ ៖ 1181 Description-ko.utf-8: 사용할 키맵: 1182 Description-ku.utf-8: Plana bişkokan were bikaranîn: 1183 Description-lt.utf-8: Naudoti klavišų lentelę (keymap): 1184 Description-mk.utf-8: Распоред на тастатура кој ќе се користи: 1185 Description-ml.utf-8: ഉപയോഗിക്കേണ്ട കീമാപ്: 1186 Description-nb.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: 1187 Description-ne.utf-8: प्रयोग गर्नका लागि कुञ्जी मानचित्र: 1188 Description-nl.utf-8: Te gebruiken toetsenbordindeling: 1189 Description-nn.utf-8: Tasteoppsett som skal brukast: 1190 Description-no.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: 1191 Description-pa.utf-8: ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੀ-ਖਾਕਾ: 1192 Description-pl.utf-8: Układ klawiatury: 1193 Description-pt.utf-8: Mapa de teclado a usar: 1194 Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclados a ser usado : 1195 Description-ro.utf-8: Configuraţia de taste utilizată: 1196 Description-ru.utf-8: Выберите клавиатурную раскладку: 1197 Description-sk.utf-8: Klávesová mapa: 1198 Description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice, ki jo želite uporabljati: 1199 Description-sq.utf-8: Lloji i tastierës në përdorim: 1200 Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning som ska användas: 1201 Description-ta.utf-8: பயன் படுத்த விசைப் பலகை அமைப்பு 1202 Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ที่จะใช้: 1203 Description-tl.utf-8: Anyo ng tiklado na gamitin: 1204 Description-tr.utf-8: Kullanılacak klavye düzeni: 1205 Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: 1206 Description-vi.utf-8: Bàn phím cần dùng: 1207 Description-wo.utf-8: Tërëliinu tablocaabi biñuy jëfandikoo: 1208 Description-xh.utf-8: Imaphu ephambili yokusetyenziswa: 1209 Description-zh_cn.utf-8: 请选择键盘映射: 1210 Description-zh_tw.utf-8: 所使用的鍵盤格式: 1211 Type: select 1212 1213 Name: console-keymaps-atari/keymap 1214 Choices: atari-us, atari-uk, atari-fr, atari-de, atari-se 1215 Choices-ar.utf-8: أتاري - الأميركية, أتاري - البريطانية, أتاري - الفرنسية, أتاري - الألمانية, أتاري - السويدية 1216 Choices-bg.utf-8: Американски английски (atari), Британски английски (atari), Френска (atari), Германска (atari), Шведска (atari) 1217 Choices-bn.utf-8: আমেরিকান ইংরেজী (আটারি), ব্রিটিশ ইংরেজী (আটারি), ফরাসি (আটারি), জার্মান (আটারি), সুইডীয় (আটারি) 1218 Choices-bs.utf-8: Američki engleski (atari), Britanski engleski (atari), Francuski (atari), Njemački (atari), Švedski (atari) 1219 Choices-ca.utf-8: Anglès americà (atari), Anglès britànic (atari), Francès (atari), Alemany (atari), Suec (atari) 1220 Choices-cs.utf-8: americká angličtina (atari), britská angličtina (atari), francouzská (atari), německá (atari), švédská (atari) 1221 Choices-cy.utf-8: Saesneg yr UDA (atari), Saesneg Prydain (atari), Ffrainc (atari), Almaeneg (atari), Sweden (atari) 1222 Choices-da.utf-8: Amerikansk-engelsk (atari), Britisk-engelsk (atari), Fransk (atari), Tysk (atari), Svensk (atari) 1223 Choices-de.utf-8: Englisch (amerikanisch\, Atari), Englisch (britisch\, Atari), Französisch (Atari), Deutsch (Atari), Schwedisch (Atari) 1224 Choices-dz.utf-8: ཨ་མི་རི་ཀན་ ཨིང་ལིཤ། (ཨ་ཏ་རི།), བིརི་ཊིཤ་ ཨིང་ལིཤ (ཨ་ཏ་རི།), ཕིརེནཆི། (ཨ་ཏ་རི།), ཇར་མཱན། (ཨ་ཏ་རི།), སུའི་ཌིཤི། (ཨ་ཏ་རི།) 1225 Choices-el.utf-8: Αγγλική ΗΠΑ (atari), Αγγλική (atari), Ελληνική (Atari), Γερμανική (atari), Σουηδική (atari) 1226 Choices-en.utf-8: American English (atari), British English (atari), French (atari), German (atari), Swedish (atari) 1227 Choices-eo.utf-8: Usona ('atari-us'), Brita ('atari-uk'), Franca ('atari-fr'), Germana ('atari-de'), Sveda ('atari-se') 1228 Choices-es.utf-8: Inglés estadounidense (atari), Inglés británico (atari), Francés (atari), Alemán (atari), Sueco (atari) 1229 Choices-et.utf-8: ameerika inglise (atari), briti inglise (atari), prantsuse (atari), saksa (atari), rootsi (atari) 1230 Choices-eu.utf-8: Ingeles Estatubatuarra (atari), Ingles Britaniarra (atari), Frantsesa (atari), Alemaniarra (atari), Suediarra (atari) 1231 Choices-fi.utf-8: amerikanenglantilainen (atari), brittienglantilainen (atari), ranskalainen (atari), saksalainen (atari), ruotsalainen (atari) 1232 Choices-fr.utf-8: États-Unis (atari-us), Britannique (atari-uk), Français (atari-fr), Allemand (atari-de), Suédois (atari-se) 1233 Choices-ga.utf-8: Meiriceánach (atari), Sassanach (atari), Francach (atari), Ghearmánach (atari), Sualannach (atari) 1234 Choices-gl.utf-8: Americano (atari), Británico (atari), Francés (atari), Alemán (atari), Sueco (atari) 1235 Choices-gu.utf-8: અમેરિકન અંગ્રેજી (અટારી), બ્રિટિશ અંગ્રેજી (અટારી), ફ્રેન્ચ (અટારી), જર્મન (અટારી), સ્વિડિશ (અટારી) 1236 Choices-he.utf-8: אנגלית אמריקאית (atari), אנגלית בריטית (atari), צרפתית (atari), גרמנית (atari), שוודית (atari) 1237 Choices-hi.utf-8: अमरीकी अंग्रेजी (अटारी), ब्रिटिश अंग्रेज़ी (अटारी), फ्रांसीसी (अटारी), जर्मनी (अटारी), स्वीडिश (अटारी) 1238 Choices-hr.utf-8: američka (Atari), britanska (Atari), francuska (Atari), njemačka (Atari), švedska (Atari) 1239 Choices-hu.utf-8: amerikai angol (Atari), brit angol (Atari), francia (Atari), német (Atari), svéd (Atari) 1240 Choices-id.utf-8: Inggris Amerika (atari), Inggris Inggris (atari), Perancis (atari), Jerman (atari), Swedia (atari) 1241 Choices-it.utf-8: Inglese (Stati Uniti; Atari), Inglese (Gran Bretagna; Atari), Francese (Atari), Tedesca (Atari), Svedese (Atari) 1242 Choices-ja.utf-8: 米国 (atari), イギリス (atari), フランス (atari), ドイツ (atari), スウェーデン (atari) 1243 Choices-km.utf-8: atari-អង់គ្លេស អាមេរិក, atari-អង់គ្លេស អង់គ្លេស, atari-បារាំង, atari-អាល្លឺម៉ង់, atari-ស៊ុយអែដ 1244 Choices-ko.utf-8: 미국 영어 (아타리), 영국 영어 (아타리), 프랑스 (아타리), 독일 (아타리), 스웨덴 (아타리) 1245 Choices-ku.utf-8: Îngilîziya amerikî (atarî), Îngilîziya britanî (atari), Fransî (atarî), Almanî (atari), Swêdî (atari) 1246 Choices-lt.utf-8: amerikiečių angliška (atari), britų angliška (atari), prancūziška (atari), vokiška (atari), švediška (atari) 1247 Choices-mk.utf-8: атари САД, атари британска, атари француска, атари германска, атари шведска 1248 Choices-ml.utf-8: അമേരിക്കന് ഇംഗ്ലീഷ് (അടാരി), ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ് (അടാരി), ഫ്രഞ്ച് (അടാരി), ജര്മന് (അടാരി), സ്വീഡിഷ് (അടാരി) 1249 Choices-nb.utf-8: Engelsk (USA\, Atari), Engelsk (Storbritannia\, Atari), Fransk (Atari), Tysk (Atari), Svensk (Atari) 1250 Choices-ne.utf-8: अमेरिकि-अङ्ग्रेजी(अतारि), ब्रिटिस अङ्ग्रेजी(अतारि), फ्रान्सेली-अतारि, जर्मन-अतारि, स्विडेन- अतारि 1251 Choices-nl.utf-8: Atari\, Amerikaans Engels (atari-us), Atari\, Brits Engels (atari-uk), Atari\, Frans (atari-us), Atari\, Duits (atari-de), Atari\, Zweeds (atari-se) 1252 Choices-nn.utf-8: Engelsk (USA\, Atari) - atari-us, Engelsk (Storbritannia\, Atari) - atari-uk, Engelsk (USA\, Atari) - atari-fr, Tysk (Atari) - atari-de, Svensk (Atari) - atari-se 1253 Choices-no.utf-8: Engelsk (USA\, Atari), Engelsk (Storbritannia\, Atari), Fransk (Atari), Tysk (Atari), Svensk (Atari) 1254 Choices-pa.utf-8: atari-us, atari-uk, atari-fr, atari-de, atari-se 1255 Choices-pl.utf-8: amerykański (atari-us), brytyjski (atari-uk), francuski (atari-fr), niemiecki (atari-de), szwedzki (atari-se) 1256 Choices-pt.utf-8: Inglês Americano (atari), Inglês Britânico (atari), Francês (atari), Alemão (atari), Sueco (atari) 1257 Choices-pt_br.utf-8: Inglês Americano (atari-us), Inglês Britânico (atari-uk), Francês (atari-fr), Alemão (atari-de), Sueco (atari-se) 1258 Choices-ro.utf-8: Engleză (Atari; Statele Unite), Engleză (Atari; Marea Britanie), Franceză (Atari), Germană (Atari), Suedeză (Atari) 1259 Choices-ru.utf-8: Английская американская для atari, Английская британская для atari, Французская atari, Немецкая для atari, Шведская для atari 1260 Choices-sk.utf-8: americká angličtina (atari), britská angličtina (atari), francúzska (atari), nemecká (atari), švédska (atari) 1261 Choices-sl.utf-8: Angleška (ZDA; atari), Angleška (Velika Britanija; atari), Francoska (atari), Nemška (atari), Švedska (atari) 1262 Choices-sq.utf-8: Angleze (SHBA; Atari), Angleze (Britania e Madhe; Atari), Franceze (Atari), Gjermane (Atari), Suedeze (Atari) 1263 Choices-sv.utf-8: Engelskamerikansk (Atari), Engelskbrittisk (Atari), Fransk (Atari), Tysk (Atari), Svensk (Atari) 1264 Choices-ta.utf-8: அமெரிக்க ஆங்கிலம் (அடாரி), ப்ரிடிஷ் ஆங்கிலம் (அடாரி), ப்ரென்ச் (அடாரி), ஜெர்மன் (அடாரி), ஸ்வீடிஷ் (அடாரி) 1265 Choices-th.utf-8: อังกฤษอเมริกัน (atari), อังกฤษบริเตน (atari), ฝรั่งเศส (atari), เยอรมัน (atari), สวีเดน (atari) 1266 Choices-tl.utf-8: Ingles ng Amerikano (atari), Ingles ng Britanya (atari), Pranses (atari), Aleman (atari), Swedish (atari) 1267 Choices-tr.utf-8: Atari\, İngilizce, Atari\, İngilizce (uk), Atari\, Fransızca, Atari\, Almanca, Atari\, İsveççe 1268 Choices-uk.utf-8: Американська англійська (atari), Британська англійська (atari), Французька (atari), Німецька (atari), Шведська (atari) 1269 Choices-vi.utf-8: Anh Mỹ (Atari), Anh Quốc Anh (Atari), Pháp (Atari), Đức (Atari), Thuỵ Điển (Atari) 1270 Choices-wo.utf-8: Aŋgle Amerikee (atari), Aŋgle Britanik (atari), Fraañse (atari), Almaa (atari), Suwedwaa (atari) 1271 Choices-xh.utf-8: i-atari-us, i-atari-uk, i-atari-fr, i-atari-de, i-atari-se 1272 Choices-zh_cn.utf-8: 美国英语(atari), 英国英语(atari), 法语(atari), 德语(atari), 瑞典语(atari) 1273 Choices-zh_tw.utf-8: 美語 (atari), 英語 (atari), 法語 (atari), 德語 (atari), 瑞典語 (atari) 1274 Description: Keymap to use: 1275 Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح التي ستستخدم: 1276 Description-bg.utf-8: Клавишна подредба за ползване: 1277 Description-bn.utf-8: যে কি-ম্যাপ ব্যবহার করা হবে: 1278 Description-bs.utf-8: Raspored tipki koji će se koristiti: 1279 Description-ca.utf-8: Seleccioneu el mapa de teclat a utilitzar: 1280 Description-cs.utf-8: Klávesová mapa: 1281 Description-cy.utf-8: Bysellfap i'w ddefnyddio: 1282 Description-da.utf-8: Tastaturudlæg der skal bruges: 1283 Description-de.utf-8: Wählen Sie das Tastaturlayout für die Tastatur aus: 1284 Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ : 1285 Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου 1286 Description-en.utf-8: Keymap to use: 1287 Description-eo.utf-8: Uzota klavmapo : 1288 Description-es.utf-8: Mapa de teclado a usar: 1289 Description-et.utf-8: Kasutatav klahvide asetus: 1290 Description-eu.utf-8: Erabiliko den teklatu-mapa: 1291 Description-fi.utf-8: Käytettävä näppäinkartta: 1292 Description-fr.utf-8: Carte de clavier à utiliser : 1293 Description-ga.utf-8: Meárchlár a úsáid: 1294 Description-gl.utf-8: Esquema de teclado a empregar: 1295 Description-gu.utf-8: ઉપયોગ કરવાનો કીમેપ: 1296 Description-he.utf-8: מפת תווים לשימוש: 1297 Description-hi.utf-8: कुंजीपट खाका जिसे इस्तेमाल करना है: 1298 Description-hr.utf-8: Tipkovnička mapa: 1299 Description-hu.utf-8: Használni kívánt billentyűkiosztás: 1300 Description-id.utf-8: Tombol keyboard yang digunakan: 1301 Description-it.utf-8: Mappa della tastiera da usare: 1302 Description-ja.utf-8: 利用するキーマップ: 1303 Description-km.utf-8: ផែនទីគ្រាប់ចុចត្រូវប្រើ ៖ 1304 Description-ko.utf-8: 사용할 키맵: 1305 Description-ku.utf-8: Plana bişkokan were bikaranîn: 1306 Description-lt.utf-8: Naudoti klavišų lentelę (keymap): 1307 Description-mk.utf-8: Распоред на тастатура кој ќе се користи: 1308 Description-ml.utf-8: ഉപയോഗിക്കേണ്ട കീമാപ്: 1309 Description-nb.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: 1310 Description-ne.utf-8: प्रयोग गर्नका लागि कुञ्जी मानचित्र: 1311 Description-nl.utf-8: Te gebruiken toetsenbordindeling: 1312 Description-nn.utf-8: Tasteoppsett som skal brukast: 1313 Description-no.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: 1314 Description-pa.utf-8: ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੀ-ਖਾਕਾ: 1315 Description-pl.utf-8: Układ klawiatury: 1316 Description-pt.utf-8: Mapa de teclado a usar: 1317 Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclados a ser usado : 1318 Description-ro.utf-8: Configuraţia de taste utilizată: 1319 Description-ru.utf-8: Выберите клавиатурную раскладку: 1320 Description-sk.utf-8: Klávesová mapa: 1321 Description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice, ki jo želite uporabljati: 1322 Description-sq.utf-8: Lloji i tastierës në përdorim: 1323 Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning som ska användas: 1324 Description-ta.utf-8: பயன் படுத்த விசைப் பலகை அமைப்பு 1325 Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ที่จะใช้: 1326 Description-tl.utf-8: Anyo ng tiklado na gamitin: 1327 Description-tr.utf-8: Kullanılacak klavye düzeni: 1328 Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: 1329 Description-vi.utf-8: Bàn phím cần dùng: 1330 Description-wo.utf-8: Tërëliinu tablocaabi biñuy jëfandikoo: 1331 Description-xh.utf-8: Imaphu ephambili yokusetyenziswa: 1332 Description-zh_cn.utf-8: 请选择键盘映射: 1333 Description-zh_tw.utf-8: 所使用的鍵盤格式: 1334 Type: select 1335 1336 Name: console-keymaps-dec/keymap 1337 Choices: lk201-us 1338 Choices-ar.utf-8: lk201 - الأميركية 1339 Choices-bg.utf-8: Американски английски 1340 Choices-bn.utf-8: ইউএস ইংরেজী 1341 Choices-bs.utf-8: Američki engleski 1342 Choices-ca.utf-8: Anglès americà (lk201-us) 1343 Choices-cs.utf-8: americká angličtina 1344 Choices-cy.utf-8: Saesneg yr UDA 1345 Choices-da.utf-8: Amerikansk-engelsk 1346 Choices-de.utf-8: Englisch (amerikanisch) 1347 Choices-dz.utf-8: ཡུ་ཨེསི་ ཨིང་ལིཤ 1348 Choices-el.utf-8: Αγγλική ΗΠΑ 1349 Choices-en.utf-8: US English 1350 Choices-eo.utf-8: Usona ('lk201-us') 1351 Choices-es.utf-8: Inglés estadounidense 1352 Choices-et.utf-8: ameerika inglise 1353 Choices-eu.utf-8: Ingeles Estatubatuarra 1354 Choices-fi.utf-8: amerikanenglantilainen 1355 Choices-fr.utf-8: États-Unis (lk201-us) 1356 Choices-ga.utf-8: Meiriceánach 1357 Choices-gl.utf-8: Americano 1358 Choices-gu.utf-8: યુ.એસ. અંગ્રેજી 1359 Choices-he.utf-8: אנגלית אמריקאית 1360 Choices-hi.utf-8: यूएस अंग्रेज़ी 1361 Choices-hr.utf-8: američka engleska (lk201) 1362 Choices-hu.utf-8: amerikai angol 1363 Choices-id.utf-8: Inggris Amerika 1364 Choices-it.utf-8: Inglese (Stati Uniti) 1365 Choices-ja.utf-8: 米国 (dec) 1366 Choices-km.utf-8: lk201-អង់គ្លេស អាមេរិក 1367 Choices-ko.utf-8: 미국 영어 1368 Choices-ku.utf-8: Îngilîziya DYA 1369 Choices-lt.utf-8: amerikiečių angliška 1370 Choices-mk.utf-8: lk201 САД 1371 Choices-ml.utf-8: യുഎസ് ഇംഗ്ലീഷ് 1372 Choices-nb.utf-8: Engelsk (USA) - lk201-us 1373 Choices-ne.utf-8: अमेरिकि अङ्ग्रेजी 1374 Choices-nl.utf-8: Amerikaans Engels (lk201) 1375 Choices-nn.utf-8: Engelsk (USA) - lk201-us 1376 Choices-no.utf-8: Engelsk (USA) - lk201-us 1377 Choices-pa.utf-8: lk201-us 1378 Choices-pl.utf-8: amerykański (lk201-us) 1379 Choices-pt.utf-8: Inglês Americano (lk201) 1380 Choices-pt_br.utf-8: Inglês Americano (lk201-us) 1381 Choices-ro.utf-8: Engleză\, Statele Unite (lk201-us) 1382 Choices-ru.utf-8: Американская английская для dec 1383 Choices-sk.utf-8: americká angličtina 1384 Choices-sl.utf-8: Angleška (ZDA) 1385 Choices-sq.utf-8: Anglisht (SHBA; lk201) 1386 Choices-sv.utf-8: Engelskamerikansk (lk201) 1387 Choices-ta.utf-8: யுஎஸ் ஆங்கிலம் 1388 Choices-th.utf-8: อังกฤษอเมริกัน 1389 Choices-tl.utf-8: Ingles ng Amerikano 1390 Choices-tr.utf-8: İngilizce (lk201) 1391 Choices-uk.utf-8: Американська англійська (lk201) 1392 Choices-vi.utf-8: Anh Mỹ 1393 Choices-wo.utf-8: Aŋgle Amerikee 1394 Choices-xh.utf-8: i-lk201-us 1395 Choices-zh_cn.utf-8: 美国英语(lk201) 1396 Choices-zh_tw.utf-8: 美語 1397 Description: Keymap to use: 1398 Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح التي ستستخدم: 1399 Description-bg.utf-8: Клавишна подредба за ползване: 1400 Description-bn.utf-8: যে কি-ম্যাপ ব্যবহার করা হবে: 1401 Description-bs.utf-8: Raspored tipki koji će se koristiti: 1402 Description-ca.utf-8: Seleccioneu el mapa de teclat a utilitzar: 1403 Description-cs.utf-8: Klávesová mapa: 1404 Description-cy.utf-8: Bysellfap i'w ddefnyddio: 1405 Description-da.utf-8: Tastaturudlæg der skal bruges: 1406 Description-de.utf-8: Wählen Sie das Tastaturlayout für die Tastatur aus: 1407 Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ : 1408 Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου 1409 Description-en.utf-8: Keymap to use: 1410 Description-eo.utf-8: Uzota klavmapo : 1411 Description-es.utf-8: Mapa de teclado a usar: 1412 Description-et.utf-8: Kasutatav klahvide asetus: 1413 Description-eu.utf-8: Erabiliko den teklatu-mapa: 1414 Description-fi.utf-8: Käytettävä näppäinkartta: 1415 Description-fr.utf-8: Carte de clavier à utiliser : 1416 Description-ga.utf-8: Meárchlár a úsáid: 1417 Description-gl.utf-8: Esquema de teclado a empregar: 1418 Description-gu.utf-8: ઉપયોગ કરવાનો કીમેપ: 1419 Description-he.utf-8: מפת תווים לשימוש: 1420 Description-hi.utf-8: कुंजीपट खाका जिसे इस्तेमाल करना है: 1421 Description-hr.utf-8: Tipkovnička mapa: 1422 Description-hu.utf-8: Használni kívánt billentyűkiosztás: 1423 Description-id.utf-8: Tombol keyboard yang digunakan: 1424 Description-it.utf-8: Mappa della tastiera da usare: 1425 Description-ja.utf-8: 利用するキーマップ: 1426 Description-km.utf-8: ផែនទីគ្រាប់ចុចត្រូវប្រើ ៖ 1427 Description-ko.utf-8: 사용할 키맵: 1428 Description-ku.utf-8: Plana bişkokan were bikaranîn: 1429 Description-lt.utf-8: Naudoti klavišų lentelę (keymap): 1430 Description-mk.utf-8: Распоред на тастатура кој ќе се користи: 1431 Description-ml.utf-8: ഉപയോഗിക്കേണ്ട കീമാപ്: 1432 Description-nb.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: 1433 Description-ne.utf-8: प्रयोग गर्नका लागि कुञ्जी मानचित्र: 1434 Description-nl.utf-8: Te gebruiken toetsenbordindeling: 1435 Description-nn.utf-8: Tasteoppsett som skal brukast: 1436 Description-no.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: 1437 Description-pa.utf-8: ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੀ-ਖਾਕਾ: 1438 Description-pl.utf-8: Układ klawiatury: 1439 Description-pt.utf-8: Mapa de teclado a usar: 1440 Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclados a ser usado : 1441 Description-ro.utf-8: Configuraţia de taste utilizată: 1442 Description-ru.utf-8: Выберите клавиатурную раскладку: 1443 Description-sk.utf-8: Klávesová mapa: 1444 Description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice, ki jo želite uporabljati: 1445 Description-sq.utf-8: Lloji i tastierës në përdorim: 1446 Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning som ska användas: 1447 Description-ta.utf-8: பயன் படுத்த விசைப் பலகை அமைப்பு 1448 Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ที่จะใช้: 1449 Description-tl.utf-8: Anyo ng tiklado na gamitin: 1450 Description-tr.utf-8: Kullanılacak klavye düzeni: 1451 Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: 1452 Description-vi.utf-8: Bàn phím cần dùng: 1453 Description-wo.utf-8: Tërëliinu tablocaabi biñuy jëfandikoo: 1454 Description-xh.utf-8: Imaphu ephambili yokusetyenziswa: 1455 Description-zh_cn.utf-8: 请选择键盘映射: 1456 Description-zh_tw.utf-8: 所使用的鍵盤格式: 1457 Type: select 1458 1459 Name: console-keymaps-mac/keymap 1460 Choices: mac-us-std, mac-us-ext, mac-de2-ext, mac-fr2-ext, mac-fr3 1461 Choices-ar.utf-8: ماكنتوش - الأميركية - قياسية, ماكنتوش - الأميركية - موسّعة, ماكنتوش - الألمانيّة2 - مُوسّعة, ماكنتوش - الفرنسية2 - موسّعة, ماكنتوش - الفرنسية3 1462 Choices-bg.utf-8: Американски английски (Mac; 82 клавиша), Американски английски (Mac; разширена клавиатура), Германска (Mac; разширена клавиатура), Френска (Mac; разширена клавиатура), Френска (Mac; алтернативна) 1463 Choices-bn.utf-8: ইউ.এস. ইংরেজী (Mac; ৮২ কী), ইউ.এস. ইংরেজী (Mac; বর্ধিত kbd), জার্মান (Mac; বর্ধিত kbd), ফরাসি (Mac; বর্ধিত kbd), ফরাসি (Mac; বিকল্প) 1464 Choices-bs.utf-8: Američki engleski (Mac; 82 tipke), Američki engleski (Mac; extended tastatura), Njemački (Mac; extended tastatura), Francuski (Mac; extended tastatura), Francuski (Mac; drugi raspored) 1465 Choices-ca.utf-8: Anglès dels EUA (Mac\, 82 tecles), Anglès dels EUA (Mac\, teclat ampliat), Alemany (Mac\, teclat ampliat), Francès (Mac\, teclat ampliat), Francès (Mac\, tipus 3 alternatiu) 1466 Choices-cs.utf-8: U.S. angličtina (Mac; 82 kláves), U.S. angličtina (Mac; rozšířená), německá (Mac; rozšířená), francouzská (Mac; rozšířená), francouzská (Mac; alternativní) 1467 Choices-cy.utf-8: Saesneg yr UDA (Mac; 82 bysell), Saesneg yr UDA (Mac; bysellfwrdd estynedig), Yr Almaen (Mac; bysellfwrdd estynedig), Ffrainc (Mac; bysellfwrdd estynedig), Ffrainc (Mac; amgen) 1468 Choices-da.utf-8: Britisk-engelsk (Mac; 82 knapper), Britisk-engelsk (Mac; udvidet-tastatur), Tysk (Mac; udvidet-tastatur), Fransk (Mac; udvidet-tastatur), Fransk (Mac; alternativ) 1469 Choices-de.utf-8: Englisch (amerikanisch\, Mac\, 82 Tasten), Englisch (amerikanisch\, Mac\, erweitert), Deutsch (Mac\, erweitert), Französisch (Mac\, erweitert), Französisch (Mac\, alternativ) 1470 Choices-dz.utf-8: ཡུ་ཨེསི་ ཨིང་ལིཤ (མེཀ་;ལྡ་མིག་༨༢།), ཡུ་ཨེསི་ ཨིང་ལིཤ (མེཀ; རྒྱ་བསྐཡེད་འབད་ཡོད་པའི་ ཀེ་བི་ཌི།), ཇར་མཱན། (མེཀ་; རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ ཀེ་བི་ཌི།), ཕིརེནཆི། (མེཀ་; རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཀེ་བི་ཌི།), ཕིརེནཆི། (མེཀ; ཐབས་གཞན།) 1471 Choices-el.utf-8: Αγγλική ΗΠΑ (Mac; 82 πλήκτρων), Αγγλική/ΗΠΑ (Mac\, επεκταμένο πληκτρολόγιο), Γερμανικη (Mac; επεκταμμένο πληκτρολόγιο), Γαλλική (Mac; εκτεταμένο πληκτρολόγιο), Γαλλική (Mac; εναλλακτική) 1472 Choices-en.utf-8: U.S. English (Mac; 82 keys), U.S. English (Mac; extended kbd), German (Mac; extended kbd), French (Mac; extended kbd), French (Mac; alternate) 1473 Choices-eo.utf-8: Usona (82 klavoj\, 'mac-us-std'), Usona (vasta\, 'mac-us-ext'), Germana ('mac-de2-ext'), Franca (2-a modelo\, 'mac-fr2-ext'), Franca (3-a modelo\, 'mac-fr3-ext') 1474 Choices-es.utf-8: Inglés estadounidense (Mac; 82 teclas), Inglés estadounidense (Mac; extendido), Alemán (Mac; extendido), Francés (Mac; extendido), Francés (Mac; alternativo) 1475 Choices-et.utf-8: ameerika inglise (Mac\, 82 klahvi), ameerika inglise (Mac\, laiendatud klahvistik), saksa (Mac\, laiendatud klahvistik), prantsuse (Mac\, laiendatud klahvistik), prantsuse (Mac\, alternatiivne) 1476 Choices-eu.utf-8: Ingeles Estatubatuarra (Mac; 82 tekla) , Ingeles Estatubatuarra (Mac; zabaldua) , Alemaniarra (Mac; zabaldua) , Frantsesa (Mac; zabaldua), Frantsesa (Mac; beste bat) 1477 Choices-fi.utf-8: yhdysvaltainenglantilainen (Mac; 82 näppäintä), yhdysvaltainenglantilainen (Mac; laajennettu näppäimistö), saksalainen (Mac; laajennettu näppäimistö), ranskalainen (Mac; laajennettu näppäimistö), ranskalainen (Mac; vaihtoehtoinen) 1478 Choices-fr.utf-8: États-Unis (82 touches\, mac-us-std), États-Unis étendu (mac-us-ext), Allemand (mac-de2-ext), Français type 2 (mac-fr2-ext), Français type 3 (mac-fr3) 1479 Choices-ga.utf-8: Meiriceánach (Mac; gnáth), Meiriceánach (Mac; einíste), Ghearmánach, Francach (mac-fr2-ext), Francach (mac-fr3) 1480 Choices-gl.utf-8: Americano (Mac\, 82 teclas), Americano (Mac; extendido), Alemán (Mac; extendido), Francés (Mac; extendido), Francés (Mac; alternativo) 1481 Choices-gu.utf-8: યુ.એસ. અંગ્રજી (મેક; ૮૨ કી), યુ.એસ. અંગ્રજી (મેક; વિસ્તૃત કીબોર્ડ), જર્મન (મેક; વિસ્તૃત કીબોર્ડ), ફ્રેન્ચ (મેક; વિસ્તૃત કીબોર્ડ), ફ્રેન્ચ (મેક; વૈક્લ્પિક કીબોર્ડ) 1482 Choices-he.utf-8: אנגלית אמריקאית (מקינטוש; 82 מקשים), אנגלית אמריקאית (מקינטוש; מקלדת מורחבת), גרמנית (מקינטוש; מקלדת מורחבת), צרפתית (מקינטוש; מקלדת מורחבת), צרפתית (מקינטוש; חלופי) 1483 Choices-hi.utf-8: यू.एस. अंग्रेज़ी (मॅक; 82 कुंजियाँ), यू.एस. अंग्रेज़ी (मॅक; विस्तारित कुंजी), जर्मनी (मॅक; विस्तारित कुंजी), फ्रांसीसी (मॅक; विस्तारित कुंजी), फ्रांसीसी (मॅक; वैकल्पिक) 1484 Choices-hr.utf-8: američka (Mac), američka (Mac\, ext), njemačka 2 (Mac\, ext), francuska 2 (Mac\, ext), francuska 3 (Mac) 1485 Choices-hu.utf-8: amerikai angol (82 gombos Mac), amerikai angol (kiterjesztett billentyűzetű Mac), német (kiterjesztett billentyűzetű Mac), francia (kiterjesztett billentyűzetű Mac), francia (egyéb Mac) 1486 Choices-id.utf-8: Inggris Amerika (Mac; 82 tombol), Inggris Amerika (mac; keyboard extended), Jerman (Mac; keyboard extended), Perancis (Mac; keyboard extended), Perancis (Mac; keyboard alternatif) 1487 Choices-it.utf-8: Inglese (Stati Uniti; Mac; 82 tasti), Inglese (Stati Uniti; Mac; tast. estesa), Tedesca (Mac; tast. estesa), Francese (Mac; tast. estesa), Francese (Mac; alternativa) 1488 Choices-ja.utf-8: 米国 (Mac; 82 キー), 米国 (Mac; 拡張キーボード), ドイツ (Mac; 拡張キーボード), フランス (Mac; 拡張キーボード), フランス (Mac; オルタネイト) 1489 Choices-km.utf-8: mac-អង់គ្លេស អាមេរិក-std, mac-អង់គ្លេស អាមេរិក-ext, mac-អាល្លឺម៉ង់-ext, mac-បារាំង-ext, mac-បារាំង 1490 Choices-ko.utf-8: 미국 영어 (매킨토시; 82키), 미국 영어 (매킨토시; 확장 키보드), 독일 (매킨토시; 확장 키보드), 프랑스 (매킨토시; 확장 키보드), 프랑스 (매킨토시; 다른 버전) 1491 Choices-ku.utf-8: Îngilîziya DYE (Mac; 82 bişkok), Îngilîziya DYA (Mac; berfireh), Almanî (Mac; berfireh), Fransî (Mac; berfireh), Fransî (Mac; alternatîf) 1492 Choices-lt.utf-8: JAV angliška (Mac; 82 klavišai), JAV angliška (Mac; išplėsta klaviatūra), vokiška (Mac; išplėsta klaviatūra), prancūziška (Mac; išplėsta klaviatūra), prancūziška (Mac; alternate) 1493 Choices-mk.utf-8: мекинтош САД стандардна, мекинтош САД со дополнувања, мекинтош германска2 со дополнувања, мекинтош француска2 со дополнувања, мекинтош француска3 1494 Choices-ml.utf-8: യു.എസ്. ഇംഗ്ലീഷ് (മാക്; 82 കീകള്), യു.എസ്. ഇംഗ്ലീഷ് (മാക്; വികസിപ്പിച്ച കീ ബോര്ഡ്), ജര്മന് (മാക്; വികസിപ്പിച്ച കീ ബോര്ഡ്), ഫ്രഞ്ച് (മാക്; വികസിപ്പിച്ച കീ ബോര്ഡ്), ഫ്രഞ്ച് (മാക്; ആള്ടര്നേറ്റ്) 1495 Choices-nb.utf-8: Engelsk (USA\, Mac\, 82 taster), Engelsk (USA\, Mac\, utvidet tastatur), Tysk (Mac\, utvidet tastatur), Fransk (Mac\, utvidet tastatur), Fransk (Mac\, alternativt tastatur) 1496 Choices-ne.utf-8: संयुक्त राज्य अमेरिकि अङ्ग्रेजी-(म्याक-८२ कुञ्जी), संयुक्त राज्य अमेरिकि अङ्ग्रेजी-(म्याक-विस्तारित कुञ्जीपाटी), जर्मन (म्याक-विस्तारित कुञ्जीपाटी), फ्रान्सेली (म्याक-विस्तारित कुञ्जीपाटी), फ्रान्सेली (म्याक-वैकल्पिक) 1497 Choices-nl.utf-8: Standaard (82 toetsen) Amerikaans Engels macintosh toetsenbord (mac-us-std), Uitgebreid Amerikaans Engels Macintosh toetsenbord (mac-us-ext), Uitgebreid Duits Macintosch toetsenbord (mac-de2-ext), Uitgebreid Frans Macintosh toetsenbord (mac-fr2-ext), Alternatief Frans Macintosch toetsenbord (mac-fr3) 1498 Choices-nn.utf-8: Engelsk (USA\, Mac\, 82 tastar) - mac-us-std, Engelsk (USA\, Mac\, utvida tastatur) - mac-us-ext, Tysk (Mac\, utvida tastatur) - mac-de2-ext, Fransk (Mac\, utvida tastatur) - mac-fr2-ext, Fransk (Mac\, alternativt tastatur) - mac-fr3 1499 Choices-no.utf-8: Engelsk (USA\, Mac\, 82 taster), Engelsk (USA\, Mac\, utvidet tastatur), Tysk (Mac\, utvidet tastatur), Fransk (Mac\, utvidet tastatur), Fransk (Mac\, alternativt tastatur) 1500 Choices-pa.utf-8: mac-us-std, mac-us-ext, mac-de2-ext, mac-fr2-ext, mac-fr3 1501 Choices-pl.utf-8: aamerykański (mac-us-std), amerykański (mac-us-ext), niemiecki (mac-de2-ext), francuski (mac-fr2-ext), francuski (mac-fr3) 1502 Choices-pt.utf-8: Inglês Americano (Mac; 82 teclas), Inglês Americano (Mac; tecl. extendido), Alemão (Mac; tecl. extendido), Francês (Mac; tecl. extendido), Francês (Mac; alternativo) 1503 Choices-pt_br.utf-8: Inglês Americano (mac-us-std), Inglês Americano (mac-us-ext), Alemão (mac-de2-ext), Francês (mac-fr2-ext), Francês (mac-fr3) 1504 Choices-ro.utf-8: Engleză (Mac; 82 taste; Statele Unite), Engleză (Mac; tast. extinsă; Statele Unite), Germană (Mac; tastatură extinsă), Franceză (Mac; tastatură extinsă), Franceză (Mac; alternativă) 1505 Choices-ru.utf-8: Английская американская (Mac; 82 клавиши), Английская американская (Mac; расширенная), Немецкая (Mac; расширенная), Французская (Mac; расширенная), Французская (Mac; расширенная) 1506 Choices-sk.utf-8: americká angličtina (Mac; 82 kláves), americká angličtina (Mac; rozšírená), nemecká (Mac; rozšírená), francúzska (Mac; rozšírená), francúzska (Mac; alternatívna) 1507 Choices-sl.utf-8: Angleška (ZDA Mac; 82 tipk), Angleška (ZDA Mac; razširjena kbd), Nemška (Mac; razširjena), Francoska (Mac; razširjena), Francoska (Mac; alternativna) 1508 Choices-sq.utf-8: Angleze (SHBA; Mac; 82 taste), Angleze (SHBA; Mac; tastierë e zgjeruar), Gjermane (Mac; tastierë e zgjeruar), Franceze (Mac; tastierë e zgjeruar), Franceze (Mac; alternative) 1509 Choices-sv.utf-8: Engelskamerikansk (Mac\, 82 tangenter), Engelskamerikansk (Mac\, utökat tangentbord), Tysk (Mac\, utökat tangentbord), Fransk (Mac\, utökat tangentbord), Fransk (Mac\, alternativ) 1510 Choices-ta.utf-8: யுஎஸ் ஆங்கிலம் (மாக்; 82 விசைகள்), யுஎஸ் ஆங்கிலம் (மாக்; விரிவாக்கிய வி.ப.), ஜெர்மன் (மாக்; விரிவாக்கிய வி.ப.), ப்ரென்ச் (மாக்; விரிவாக்கிய வி.ப.), ப்ரென்ச் (மாக்; மாற்று) 1511 Choices-th.utf-8: อังกฤษอเมริกัน (แมค; 82 ปุ่ม), อังกฤษอเมริกัน (แมค; เพิ่มพิเศษ), เยอรมัน (แมค; เพิ่มพิเศษ), ฝรั่งเศส (แมค; เพิ่มพิเศษ), ฝรั่งเศส (แมค; ทางเลือก) 1512 Choices-tl.utf-8: Ingles ng Amerikano (Mac; 82 keys), Ingles ng Amerikano (Mac; extended kbd), Aleman (Mac; extended kbd), Pranses (Mac; extended kbd), Pranses (Mac; alternate) 1513 Choices-tr.utf-8: Macintosh\, İngilizce (82 tuş), Macintosh\, İngilizce (uzatılmış klavye), Macintosh\, Almanca (uzatılmış klavye), Macintosh\, Fransızca (uzatılmış klavye), Macintosh\, Fransızca (alternatif) 1514 Choices-uk.utf-8: Американська англійська (Mac\, 82 клавіші), Американська англійська (Mac\, розширена), Німецька (Mac\, розширена), Французька (Mac\, розширена), Французька (Mac\, альтернативна) 1515 Choices-vi.utf-8: Anh Mỹ (máy Mac: 82 phím), Anh Mỹ (máy Mac: bàn phím đã mở rộng), Đức (máy Mac: bàn phím đã mở rộng), Pháp (máy Mac: bàn phím đã mở rộng), Pháp (máy Mac: thay thế) 1516 Choices-wo.utf-8: Aŋgle Amerikee (Mac\, 82 caabi), Aŋgle Amerikee (Mac \, extended kbd), Almaa (Mac \, extended kbd), Fraañse (Mac \, extended kbd), Fraañse (Mac\, alternate) 1517 Choices-xh.utf-8: i-mac-us-std, i-mac-us-ext, i-mac-de2-ext, i-mac-fr2-ext, i-mac-fr3 1518 Choices-zh_cn.utf-8: 美国英语(Mac;82 键), 美国英语(Mac;扩展键盘), 德语2(Mac;扩展键盘), 法语2(Mac;扩展键盘), 法语3(Mac;备用) 1519 Choices-zh_tw.utf-8: 美語 (Mac; 82 鍵), 美語 (Mac; Extended 鍵盤), 德語 (Mac; Extended 鍵盤), 法語 (Mac; Extended 鍵盤), 法語 (Mac; Alternate 式) 1520 Description: Keymap to use: 1521 Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح التي ستستخدم: 1522 Description-bg.utf-8: Клавишна подредба за ползване: 1523 Description-bn.utf-8: যে কি-ম্যাপ ব্যবহার করা হবে: 1524 Description-bs.utf-8: Raspored tipki koji će se koristiti: 1525 Description-ca.utf-8: Seleccioneu el mapa de teclat a utilitzar: 1526 Description-cs.utf-8: Klávesová mapa: 1527 Description-cy.utf-8: Bysellfap i'w ddefnyddio: 1528 Description-da.utf-8: Tastaturudlæg der skal bruges: 1529 Description-de.utf-8: Wählen Sie das Tastaturlayout für die Tastatur aus: 1530 Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ : 1531 Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου 1532 Description-en.utf-8: Keymap to use: 1533 Description-eo.utf-8: Uzota klavmapo : 1534 Description-es.utf-8: Mapa de teclado a usar: 1535 Description-et.utf-8: Kasutatav klahvide asetus: 1536 Description-eu.utf-8: Erabiliko den teklatu-mapa: 1537 Description-fi.utf-8: Käytettävä näppäinkartta: 1538 Description-fr.utf-8: Carte de clavier à utiliser : 1539 Description-ga.utf-8: Meárchlár a úsáid: 1540 Description-gl.utf-8: Esquema de teclado a empregar: 1541 Description-gu.utf-8: ઉપયોગ કરવાનો કીમેપ: 1542 Description-he.utf-8: מפת תווים לשימוש: 1543 Description-hi.utf-8: कुंजीपट खाका जिसे इस्तेमाल करना है: 1544 Description-hr.utf-8: Tipkovnička mapa: 1545 Description-hu.utf-8: Használni kívánt billentyűkiosztás: 1546 Description-id.utf-8: Tombol keyboard yang digunakan: 1547 Description-it.utf-8: Mappa della tastiera da usare: 1548 Description-ja.utf-8: 利用するキーマップ: 1549 Description-km.utf-8: ផែនទីគ្រាប់ចុចត្រូវប្រើ ៖ 1550 Description-ko.utf-8: 사용할 키맵: 1551 Description-ku.utf-8: Plana bişkokan were bikaranîn: 1552 Description-lt.utf-8: Naudoti klavišų lentelę (keymap): 1553 Description-mk.utf-8: Распоред на тастатура кој ќе се користи: 1554 Description-ml.utf-8: ഉപയോഗിക്കേണ്ട കീമാപ്: 1555 Description-nb.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: 1556 Description-ne.utf-8: प्रयोग गर्नका लागि कुञ्जी मानचित्र: 1557 Description-nl.utf-8: Te gebruiken toetsenbordindeling: 1558 Description-nn.utf-8: Tasteoppsett som skal brukast: 1559 Description-no.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: 1560 Description-pa.utf-8: ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੀ-ਖਾਕਾ: 1561 Description-pl.utf-8: Układ klawiatury: 1562 Description-pt.utf-8: Mapa de teclado a usar: 1563 Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclados a ser usado : 1564 Description-ro.utf-8: Configuraţia de taste utilizată: 1565 Description-ru.utf-8: Выберите клавиатурную раскладку: 1566 Description-sk.utf-8: Klávesová mapa: 1567 Description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice, ki jo želite uporabljati: 1568 Description-sq.utf-8: Lloji i tastierës në përdorim: 1569 Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning som ska användas: 1570 Description-ta.utf-8: பயன் படுத்த விசைப் பலகை அமைப்பு 1571 Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ที่จะใช้: 1572 Description-tl.utf-8: Anyo ng tiklado na gamitin: 1573 Description-tr.utf-8: Kullanılacak klavye düzeni: 1574 Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: 1575 Description-vi.utf-8: Bàn phím cần dùng: 1576 Description-wo.utf-8: Tërëliinu tablocaabi biñuy jëfandikoo: 1577 Description-xh.utf-8: Imaphu ephambili yokusetyenziswa: 1578 Description-zh_cn.utf-8: 请选择键盘映射: 1579 Description-zh_tw.utf-8: 所使用的鍵盤格式: 1580 Type: select 1581 1582 Name: console-keymaps-sun/keymap 1583 Choices: sunkeymap, sunt5-fi-latin1, sunt5-fr-latin1, sunt5-de-latin1, sunt5-ru, sunt5-es, sunt4-es, sun-pl, sunt5-cz-us, sunt5-uk, sunt4-no-latin1, sunt5-no, sunt5-ru, sunt5-trqalt, sunt4-ja, sunt5-ja 1584 Choices-ar.utf-8: خريطة مفاتيح Sun, Sunt5 - الفنلندية - اللاتينية 1, Sunt5 - الفرنسية - اللاتينية 1, Sunt5 - الألمانية - اللاتينية 1, Sunt5 - الروسية, Sunt5 - الإسبانية, Sunt4 - الإسبانية, sun - البولندية, Sunt5 - التشكية - الأمريكية, Sunt5 - البريطانية, Sunt4 - النرويجية - اللاتينية 1, sunt5 - النرويجية, Sunt5 - الروسية, sunt5-trqalt, sunt4 - اليابانية, sunt5 - اليابانية 1585 Choices-bg.utf-8: Американски английски, Финландска (тип 5), Френска (тип 5), Германска (тип 5), Руска (тип 5), Испанска (тип 5), Испанска (тип 4), Полска, Чешка (тип 5; US подреждане), Британски английски (тип 5), Норвежка (не latin1), Норвежка, Руска (тип 5), Тюркска (sunt5-trqalt), Японска (тип 4), Японска (тип 5) 1586 Choices-bn.utf-8: আমেরিকান ইংরেজী, ফিনীয় (ধরণ ৫), ফরাসি (ধরণ ৫), জার্মান (ধরণ ৫), রাশিয়ান (ধরণ ৫), স্প্যানীয় (ধরণ ৫), স্প্যানীয় (ধরণ ৪), পোলীয়, চেক (ধরণ ৫; ইউ.এস. লেআউট), ব্রিটিশ ইংরেজী (ধরণ ৫), নরওয়েজীয় (ধরণ ৪), নরওয়েজীয় (ধরণ ৫), রাশিয়ান (ধরণ ৫), তুর্কি Q(ধরণ ৫), জাপানি (ধরণ ৪), জাপানি (ধরন ৫) 1587 Choices-bs.utf-8: Američki engleski, Finski (type 5), Francuski (type 5), Njemački (type 5), Ruski (type 5), Španski (type 5), Španski (type 4), Poljski, Češki (type 5; američki raspored), Britanski engleski (type 5), Norveški (type 4), Norveški (type 5), Ruski (type 5), Turski Q(type 5), Japanski (type 4), Japanski (type 5) 1588 Choices-ca.utf-8: Anglès americà (Sun), Finès (Sun tipus 5\, latin1), Francès (Sun tipus 5\, latin1), Alemany (Sun tipus 5\, latin1), Rus (Sun tipus 5), Espanyol (Sun tipus 5), Espanyol (Sun tipus 4), Polonès (Sun), Txec (Sun tipus 5; disposició EUA), Anglès britànic (Sun tipus 5), Noruec (Sun tipus 4\, latin1), Noruec (Sun tipus 5), Rus (Sun tipus 5), Turc (Sun tipus 5\, alternatiu), Japonès (Sun tipus 4), Japonès (Sun tipus 5) 1589 Choices-cs.utf-8: americká angličtina, finská (typ 5), francouzská (typ 5), německá (typ 5), ruská (typ 5), španělská (typ 5), španělská (typ 4), polská, česká (typ 5; rozložení US), britská angličtina (typ 5), norská (typ 4), norská (typ 5), ruská (typ 5), turecká (typ 5; rozložení Q), japonská (typ 4), japonská (typ 5) 1590 Choices-da.utf-8: Amerikansk-engelsk, Finsk (type 5), Fransk (type 5), Tysk (type 5), Russisk (type 5), Spansk (type 5), Spansk (type 4), Polsk, Tjekkisk (type 5; britisk-udgave), Britisk-engelsk (type 5), Finsk (type 4), Russisk (type 5), Russisk (type 5), Russisk (type 5), Spansk (type 4), Russisk (type 5) 1591 Choices-de.utf-8: Englisch (Amerikanisch), Finnisch (Typ 5), Französisch (Typ 5), Deutsch (Typ 5), Russisch (Typ 5), Spanisch (Typ 5), Spanisch (Typ 4), Polnisch, Tschechisch (Typ 5\, USA-Anordnung), Englisch (britisch\, Typ 5), Norwegisch (Typ 4\, latin1), Norwegisch (Typ 5), Russisch (Typ 5), Türkisch (Typ 5\, Alt-Q), Japanisch (Typ 4), Japanisch (Typ 5) 1592 Choices-dz.utf-8: ཨ་མི་རི་ཀན་ ཨིང་ལིཤ, ཕིན་ནིཤ། (དབྱེ་བ་ ༥), ཕིརེནཆི། (དབྱེ་བ་ ༥), ཇར་མཱན། (དབྱེ་བ་ ༥), ར་ཤི་ཡཱན།(དབྱེ་བ་ ༥།), སིཔེ་ནིཤི (དབྱེ་བ་ ༥), སིཔེ་ནིཤི། (དབྱེ་བ་ ༤), པོ་ལིཤ།, ཅེཛི། (དབྱེ་བ ༥་; ཡུ་ཨེསི་ སྒྲིག་བཀོད།), བིརི་ཊིཤ ཨིང་ལིཤ (དབྱེ་བ་ ༥), ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན།(དབྱེ་བ་ ༤), ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན།(དབྱེ་བ་ ༥), ར་ཤི་ཡཱན།(དབྱེ་བ་ ༥།), ཊར་ཀིཤ ཀེཡུ། (དབྱེ་བ་ ༥), ཇ་པ་ནིསི།(དབྱེ་བ་ ༤), ཇ་པ་ནིསི། (དབྱེ་བ་ ༥) 1593 Choices-el.utf-8: Αγγλική ΗΠΑ, Φινλανδική (τύπου 5), Γαλλική (τύπου 5), Γερμανική (τύπου 5), Ρωσική (τύπου 5), Ισπανική (τύπου 5), Ισπανική (τύπου 4), Πολωνική, Τσέχικη (τύπου 5; Διάταξη ΗΠΑ), Αγγλική (τύπου 5), sunt4-no-latin1, sunt5-no, Ρωσική (τύπου 5), sunt5-trqalt, sunt4-ja, sunt5-ja 1594 Choices-en.utf-8: American English, Finnish (type 5), French (type 5), German (type 5), Russian (type 5), Spanish (type 5), Spanish (type 4), Polish, Czech (type 5; US layout), British English (type 5), Norwegian (type 4), Norwegian (type 5), Russian (type 5), Turkish Q(type 5), Japanese (type 4), Japanese (type 5) 1595 Choices-eo.utf-8: Usona ('sunkeymap'), Finna ('sunt5-fi-latin1'), Franca ('sunt5-fr-latin1'), Germana ('sunt5-de-latin1'), Rusa ('sunt5-ru'), Hispana ('sunt5-es'), Hispana ('sunt4-es'), Pola ('sun-pl'), Ĉeĥa ('sunt5-cz-us'), Brita ('sunt5-uk'), Norvega ('sunt4-no-latin1'), Norvega ('sunt5-no'), Rusa ('sunt5-ru'), Turka ('sunt5-trqalt'), Japana ('sunt4-ja'), Japana ('sunt5-ja') 1596 Choices-es.utf-8: Inglés estadounidense, Finlandés (tipo 5), Francés (tipo 5), Alemán (tipo 5), Ruso (tipo 5), Español (tipo 5), Español (tipo 4), Polaco, Checho (tipo 5\, variante estadounidense), Inglés británico (tipo 5), Noruego (tipo 4), Noruego (tipo 5), Ruso (tipo 5), Turco (tipo 5), Japonés (tipo 4), Japonés (tipo 5) 1597 Choices-et.utf-8: ameerika inglise (Sun), soome (Sun 5. tüüp), prantsuse (Sun 5. tüüp), saksa (Sun 5. tüüp), vene (Sun 5. tüüp), hispaania (Sun 5. tüüp), hispaania (Sun 4. tüüp), poola (Sun 5. tüüp), tšehhi (Sun 5. tüüp\, ameerika asetus), briti inglise (Sun 5. tüüp), norra (Sun 5. tüüp\, eurota), norra (Sun 5. tüüp), vene (Sun 5. tüüp), türgi (Sun 5. tüüpi\, alternatiivne), jaapani (Sun 5. tüüpi), jaapani (Sun 4. tüüpi) 1598 Choices-eu.utf-8: sun teklatu mapa, Finlandiarra (sun 5 mota), Frantsesa (sun 5 mota), Alemaniarra (sun 5 mota), Errusiarra (sun 5 mota), Espainiarra (sun 5 mota), Espainiarra (sun 4 mota), sun Polakiarra, Txekiarra (sun 5 mota\, AEB aldaketa), Britaniarra (sun 5 mota), Norbegiarra (sun 4 mota), Norbegiarra (sun 5 mota), Errusiarra (sun 5 mota), Turkiarra (sun 5 mota), Japoniarra (sun 4 mota), Japoniarra (sun 5 mota) 1599 Choices-fi.utf-8: amerikanenglantilainen (Sun), suomalainen (Sun/tyyppi 5), ranskalainen (Sun/tyyppi 5), saksalainen (Sun/tyyppi 5), venäläinen (Sun/tyyppi 5), espanjalainen (Sun/tyyppi 5), espanjalainen (Sun/tyyppi 4), puolalainen (Sun), tšekkiläinen (Sun/tyyppi 5; yhdysvaltalainen asettelu), brittienglantilainen (Sun/tyyppi 5), norjalainen (Sun/tyyppi 4/ilman euroa), norjalainen (Sun/tyyppi 5), venäläinen (Sun/tyyppi 5), turkkilainen (Sun/tyyppi 5/vaihtoehtoinen), japanilainen (Sun/tyyppi 4), japanilainen (Sun/tyyppi 5) 1600 Choices-fr.utf-8: États-Unis (sunkeymap), Finnois (sunt5-fi-latin1), Français (sunt5-fr-latin1), Allemand (sunt5-de-latin1), Russe (sunt5-ru), Espagnol (sunt5-es), Espagnol (sunt4-es), Polonais (sun-pl), Tchèque (sunt5-cz-us), Britannique (sunt5-uk), Norvégien (sun4-no-latin1), Norvégien (sunt5-no), Russe (sunt5-ru), Turc (sunt5-trqalt), Japonais (sunt4-ja), Japonais (sunt5-ja) 1601 Choices-ga.utf-8: Meiriceánach, Fionnlainnis (cinéal 5), Francach (cinéal 5), Ghearmánach (cinéal 5), Rúiseach (cinéal 5), Spáinnis (cinéal 5), Spáinnis (cinéal 4), Polannach, Seiceach (cinéal 5), Sassanach (cinéal 5), Ioruach (cinéal 4), Ioruach (cinéal 5), Rúiseach (cinéal 5), Turcach (cinéal 5\, Q-alt stíl), Seapánach (cinéal 4), Seapánach (cinéal 5) 1602 Choices-gl.utf-8: Americano, Finés (tipo 5), Francés (type 5), Alemán (tipo 5), Ruso (tipo 5), Español (tipo 5), Español (tipo 4), Polaco, Checo (tipo 5; esquema EEUU), Británico (tipo 5), Noruegués (tipo 4), Noruegués (tipo 5), Ruso (tipo 5), Turco, Xaponés (tipo 4), Xaponés (tipo 5) 1603 Choices-gu.utf-8: અમેરિકન અંગ્રેજી, ફિનિશ (પ્રકાર ૫), ફ્રેન્ચ (પ્રકાર ૫), જર્મન (પ્રકાર ૫), રશિયન (પ્રકાર ૫), સ્પેનિશ (પ્રકાર ૫), સ્પેનિશ (પ્રકાર ૪), પોલિશ, ચેજ (પ્રકાર ૫; યુ.એસ. લેઆઉટ), બ્રિટિશ અંગ્રેજી (પ્રકાર ૫), નોર્વેજીયન (પ્રકાર ૪), નોર્વેજીયન (પ્રકાર ૫), રશિયન (પ્રકાર ૫), તુર્કિશ Q(પ્રકાર ૫), જાપાનીઝ (પ્રકાર ૪), જાપાનીઝ (પ્રકાર ૫) 1604 Choices-he.utf-8: אנגלית אמריקאית, פינית (סוג 5), צרפתית (סוג 5), גרמנית (סוג 5), רוסית (סוג 5), ספרדית (סוג 5), ספרדית (סוג 4), פולנית, צ'כית (סוג 5; פריסת US), אנגלית בריטית (סוג 5), פינית (סוג 5), רוסית (סוג 5), רוסית (סוג 5), רוסית (סוג 5), ספרדית (סוג 4), רוסית (סוג 5) 1605 Choices-hi.utf-8: अमरीकी अंग्रेज़ी, फ़िनिश (क़िस्म 5), फ्रांसीसी (क़िस्म 5), जर्मनी (क़िस्म 5), रूसी (क़िस्म 5), स्पेनी (क़िस्म 5), स्पेनी (क़िस्म 4), पोलिश, चेक (किस्म 5; यूएस खाका), ब्रिटिश अंग्रेजी (क़िस्म 5), नॉर्वेजियाई (क़िस्म 4), नॉर्वेजियाई (क़िस्म 5), रूसी (क़िस्म 5), तुर्की Q(क़िस्म 5), जापानी (क़िस्म 4), जापानी (क़िस्म 5) 1606 Choices-hr.utf-8: Sun tipkovnička mapa, finska (Sun type 5\, Latin1), francuska (Sun type 5\, Latin1), njemačka (Sun type 5\, Latin1), ruska (Sun type 5), španjolska (Sun type 5), španjolska (Sun type 4), poljska (Sun), češka američka (Sun type 5), britanska (Sun type 5), norveška (Sun type 4\, Latin1), norveška (Sun type 5), ruska (Sun type 5), turska (Sun type 5\, Q), japanska (Sun type 4), ruska (Sun type 5) 1607 Choices-hu.utf-8: amerikai angol, finn (sun5), francia (sun5), német (sun5), orosz (sun5), spanyol (sun5), spanyol (sun4), lengyel (sun), cseh (sun5), brit angol (sun5), norvég (sun4), norvég (sun5), orosz (sun5), török Q(sun5), japán (sun4), japán (sun5) 1608 Choices-id.utf-8: Inggris Amerika, Finlandia (tipe 5), Perancis (tipe 5), Jerman (tipe 5), Rusia (tipe 5), Spanyol (tipe 5), Spanyol (tipe 4), Polandia, Ceko (tipe 5; tata letak Amerika), Inggris Inggris (tipe 5), Norwegia (tipe 5), Norwegia (tipe 5), Rusia (tipe 5), Turki (tipe 5), Jepang (tipe 4), Jepang (tipe 5) 1609 Choices-it.utf-8: Inglese (Stati Uniti), Finlandese (type 5), Francese (type 5), Tedesca (type 5), Russa (type 5), Spagnola (type 5), Spagnola (type 4), Polacca, Ceca (type 5; layout statunitense), Inglese (Gran Bretagna; type 5), Norvegese (type 4), Norvegese (type 5), Russa (type 5), Turca (layout Q; type 5), Giapponese (type 4), Giapponese (type 5) 1610 Choices-ja.utf-8: 米国, フィンランド (タイプ 5), フランス (タイプ 5), ドイツ (タイプ 5), ロシア (タイプ 5), スペイン (タイプ 5), スペイン (タイプ 4), ポーランド, チェコ (タイプ 5; 米国レイアウト), イギリス (タイプ 5), ノルウェイ-ラテン1 (タイプ 4), ノルウェイ (タイプ 5), ロシア (タイプ 5), トルコ (タイプ 5), 日本 (タイプ 4), 日本 (タイプ 5) 1611 Choices-km.utf-8: អង់គ្លេស អាមេរិក, sunt5-ហ្វាំងឡង់-ឡាតាំង១, sunt5-បារាំង-ឡាតាំង១, sunt5-អាល្លឺម៉ង់-ឡាតាំង១, sunt5-រុស្ស៊ី, sunt5-អេស្ប៉ាញ, sunt4-អេស្ប៉ាញ, sun-ប៉ូឡូញ, sunt5-ឆេក-អង់គ្លេស អាមេរិក, sunt5-អង់គ្លេស អង់គ្លេស, sunt4-ន័រវែស-ឡាតាំង១, sunt5-ន័រវែស, sunt5-រុស្ស៊ី, sunt5-ទួរគី, sunt4-ជប៉ុន, sunt5-ជប៉ុន 1612 Choices-ko.utf-8: 미국 영어, 핀란드 (타입 5), 프랑스 (타입 5), 독일 (타입 5), 러시아 (타입 5), 스페인 (타입 5), 스페인 (타입 4), 폴란드, 체코 (타입 5; 미국식 배치), 영국 영어 (타입 5), 노르웨이 (타입 4), 노르웨이 (타입 5), 러시아 (타입 5), 터키 (타입 5), 일본 (타입 4), 일본 (타입 5) 1613 Choices-ku.utf-8: Îngilîziya amerîkan, Finî (cureyê 5), Fransî (cureyê 5), Almanî (cureyê 5), Rusî (cureyê 5), Spanî (cureyê 5), Spanî (cureyê 4), Polonî, Çekî (cureyê 5; DYA), Îngilîziya britanî (cureyê 5), Norwêcî (cureyê 4), Norwêcî (cureyê 5), Rusî (cureyê 5), Tirkî Q (cureyê 5), Japonî (cureyê 4), Japonî (cureyê 5) 1614 Choices-lt.utf-8: amerikiečių angliška, suomiška (type 5), prancūziška (type 5), vokiška (type 5), rusiška (type 5), ispaniška (type 5), ispaniška (type 4), lenkiška, čekiška (type 5; JAV išdėstymas), britų angliška (type 5), norvegiška (type 4), norvegiška·(type·5), rusiška (type 5), turkiška (type·5), japoniška (type 4), japoniška (type 5) 1615 Choices-mk.utf-8: sun распоред на тастатура, sunt5 финска латинична1, sunt5 француска латинична1, sunt5 германска латинична1, sunt5 руска, sunt5 шпанска, sunt4 шпанска, sun полска, sunt5 чешка САД, sunt5 британска, sunt4 холандска латинична1, sunt5 холандска, sunt5 руска, sunt5 турска алтернативна, sunt4 јапонска, sunt5 јапонска 1616 Choices-ml.utf-8: American English, ഫിന്നിഷ് (തരം 5), ഫ്രഞ്ച് (തരം 5), ജര്മന് (തരം 5), റഷ്യന് (തരം 5), സ്പാനിഷ് (തരം 5), സ്പാനിഷ് (തരം 4), പോളിഷ്, ചെക്ക് (തരം 5; യുഎസ് വിന്യാസം), ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ് (തരം 5), നോര്വീജിയന് (തരം 4), നോര്വീജിയന് (തരം 5), റഷ്യന് (തരം 5), തുര്കിഷ് Q(തരം 5), ജപ്പാനീസ് (തരം 4), ജപ്പാനീസ് (തരം 5) 1617 Choices-nb.utf-8: Engelsk (USA) - Sun, Finsk (Sun type 5), Fransk (Sun type 5), Tysk (Sun type 5), Russisk (Sun type 5), Spansk (Sun type 5), Spansk (Sun type 4), Polsk (Sun), Tsjekkisk (Sun type 5\, USA-oppsett), Engelsk (Storbritannia\, Sun type 5), Norsk (Sun type 4), Norsk (Sun type 5), Russisk (Sun type 5), Tyrkisk (Sun type 5), Japansk (Sun type 4), Japansk (Sun type 5) 1618 Choices-ne.utf-8: अमेरिकि- अङ्ग्रेजी, फिनिस (पाचौं प्रकार), फ्रान्सेली (पाचौं प्रकार), जर्मन (पाचौं प्रकार), रसियाली (पाचौं प्रकार), स्पेनिस (पाचौं प्रकार), स्पेनिस (चौथो प्रकार), पोलिस, चेक (पाचौं प्रकार\, अमेरिकि सजावट), ब्रिटिस अङ्ग्रेजी (पाचौं प्रकार), नर्वेली (चौथो प्रकार), नर्वेली (पाचौं प्रकार), रसियाली (पाचौं प्रकार), टर्किस (पाचौं प्रकार), जापानी (चौथो प्रकार), जापानी (पाचौं प्रकार) 1619 Choices-nl.utf-8: Amerikaans Engels (sunkeymap), Fins\, type 5 (sunt5-fi-latin1), Frans\, type 5 (sunt5-fr-latin1), Duits\, type 5 (sunt5-de-latin1), Russisch\, type 5 (sunt5-ru), Spaans\, type 5 (sunt5-es), Spaans\, type 4 (sunt4-es), Pools (sun-pl), Tsjechisch\, type 5\, VS-indeling (sunt5-cz-us), Brits Engels\, type 5 (sunt5-uk), Noors\, type 4 (sunt4-no-latin1), Noors\, type 5(sunt5-no), Russisch\, type 5 (sunt5-ru), Turkse A-indeling\, type 5 (sunt5-trqalt), Japans\, type 4 (sunt4-ja), Japans\, type 5 (sunt5-ja) 1620 Choices-nn.utf-8: Engelsk (USA) - sunkeymap, Finsk (type 5) - sunt5-fi-latin1, Fransk (type 5) - sunt5-fr-latin1, Tysk (type 5) - sunt5-de-latin1, Russisk (type 5) - sunt5-ru, Spansk (type 5) - sunt5-es, Spansk (type 4) - sunt4-es, Polsk - sun-pl, Tsjekkisk (type 5\, USA-oppsett) - sunt5-cz-us, Engelsk (Storbritannia\, type 5) - sunt5-uk, Norsk (Sun type 4), Norsk (Sun type 5), Russisk (type 5) - sunt5-ru, Tyrkisk (Sun type 5), Japansk (Sun type 4), Japansk (Sun type 5) 1621 Choices-no.utf-8: Engelsk (USA) - Sun, Finsk (Sun type 5), Fransk (Sun type 5), Tysk (Sun type 5), Russisk (Sun type 5), Spansk (Sun type 5), Spansk (Sun type 4), Polsk (Sun), Tsjekkisk (Sun type 5\, USA-oppsett), Engelsk (Storbritannia\, Sun type 5), Norsk (Sun type 4), Norsk (Sun type 5), Russisk (Sun type 5), Tyrkisk (Sun type 5), Japansk (Sun type 4), Japansk (Sun type 5) 1622 Choices-pa.utf-8: sunkeymap, sunt5-fi-latin1, sunt5-fr-latin1, sunt5-de-latin1, sunt5-ru, sunt5-es, sunt4-es, sun-pl, sunt5-cz-us, sunt5-uk, sunt4-no-latin1, sunt5-no, sunt5-ru, sunt5-trqalt, sunt4-ja, sunt5-ja 1623 Choices-pl.utf-8: angielski (sunkeymap), fiński (sunt5-fi-latin1), francuski (sunt5-fr-latin1), niemiecki (sunt5-de-latin1), rosyjski (sunt5-ru), hiszpański (sunt5-es), hiszpański (sunt4-es), polski (sun-pl), czeski (sunt5-cz-us), brytyjski (sunt5-uk), norweski (sunt4-no-latin1), norweski (sunt5-no), rosyjski (sunt5-ru), turecki (sunt5-trqalt), japoński (sunt4-ja), japoński (sunt5-ja) 1624 Choices-pt.utf-8: Inglês Americano, Finlandês (tipo 5), Francês (tipo 5), Alemão (tipo 5), Russo (tipo 5), Espanhol (tipo 5), Espanhol (tipo 4), Polaco, Checo (tipo 5; layout Americano), Inglês Britânico (tipo 5), sunt4-no-latin1, sunt5-no, Russo (tipo 5), sunt5-trqalt, sunt4-ja, sunt5-ja 1625 Choices-pt_br.utf-8: Inglês Americano (sunkeymap), Finlandês (sunt5-fi-latin1), Francês (sunt5-fr-latin1), Alemão (sunt5-de-latin1), Russo (sunt5-ru), Espanhol (sunt5-es), Espanhol (sunt4-es), Polonês (sun-pl), Tcheco (sunt5-cz-us), Inglês Britânico (sunt5-uk), Finlandês (sunt4-no-latin1), Russo (sunt5-no), Russo (sunt5-ru), Russo (sunt5-trqalt), Japonês (sunt4-ja), Japonês (sunt5-ja) 1626 Choices-ro.utf-8: Aranjament Sun, Finlandeză (sunt5-fi-latin1), Franceză (sunt5-fr-latin1), Germană (sunt5-de-latin1), Rusă (sunt5-ru), Spaniolă (sunt5-es), Spaniolă (sunt4-es), Poloneză (sun-pl), Cehă (sunt5-cz-us), Engleză (tip 5; Marea Britanie), Norvegiană (sunt4-no-latin1), Norvegiană (sunt5-no), Rusă (sunt5-ru), Turcă (sunt5-trqalt), Japoneză (sunt4-ja), Japoneză (sunt5-ja) 1627 Choices-ru.utf-8: Английская американская (Sun), Финская (тип 5), Французская (тип 5), Немецкая (тип 5), Русская (тип 5), Испанская (тип 5), Испанская (тип 5), Польская (Sun), Чешская (тип 5; раскладка США), Английский британский (тип 5), Норвежская (тип 4), Норвежская (тип 5), Русская (тип 5), Турецкая (тип 5), Японская (тип 4), Японская (тип 5) 1628 Choices-sk.utf-8: americká angličtina (sun), fínska (sun typ 5), francúzska (sun typ 5), nemecká (sun typ 5), ruská (sun typ 5), španielska (sun typ 5), španielska (sun typ 4), poľská (sun), česká (sun typ 5; rozloženie US), britská angličtina (sun typ 5), nórska (sun typ 4), nórska (sun typ 5), ruská (sun typ 5), turecká (sun typ 5), japonská (sun typ 4), japonská (sun typ 5) 1629 Choices-sl.utf-8: Angleška (ZDA), Finska (tip 5), Francoska (tip 5), Nemška (tip 5), Ruska (tip 5), Španska (tip 5), Španska (tip 4), Poljska, Češka (tip 5; ZDA ureditev), Angleška (Velika Britanija; tip 5), Norveška (tip 4), norveška (tip 5), Ruska (tip 5), Turška Q (tip 5), Japonska (tip 4), Japonska (tip 5) 1630 Choices-sq.utf-8: sunkeymap, Finlandeze (Sun; lloji 5), Franceze (Sun; lloji 5), Gjermane (Sun; lloji 5), Ruse (Sun; lloji 5), Spanjolle (Sun; lloji 5), Spanjolle (Sun; lloji 4), Polake (Sun), Çeke (Sun; lloji 5), Angleze (Sun; lloji 5), Norvegjeze (Sun; lloji 4), Norvegjeze (Sun; lloji 5), Ruse (Sun; lloji 5), Turke (Sun; lloji 5 qalt), Japoneze (Sun; lloji 4), Japoneze (Sun; lloji 5) 1631 Choices-sv.utf-8: Engelskamerikansk (Sun), Finsk (Sun typ 5), Fransk (Sun typ 5), Tysk (Sun typ 5), Rysk (Sun typ 5), Spansk (Sun typ 5), Spansk (Sun typ 4), Polsk (Sun), Tjeckisk (Sun typ 5\, amerikanskt arrangemang), Engelskbrittisk (Sun typ 5), Norsk (Sun typ 4 latin1), Norsk (Sun typ 5), Rysk (Sun typ 5), Turkisk (Sun typ 5), Japansk (Sun typ 4), Japansk (Sun typ 5) 1632 Choices-ta.utf-8: அமெரிக்க ஆங்கிலம், பின்னிஷ் (வகை 5), ப்ரென்ச் (வகை 5), ஜெர்மன் (வகை 5), ரஷ்யன் (வகை 5), ஸ்பானிஷ் (வகை 5), ஸ்பானிஷ் (வகை 4), போலிஷ், செக் (வகை 5; யுஎஸ் வடிவமைப்பு), ப்ரிட்டிஷ் ஆங்கிலம் (வகை 5), நார்வேஜியன் (வகை 4), நார்வேஜியன் (வகை 5), ரஷ்யன் (வகை 5), துருக்கிய க்யூ (வகை 5), ஜப்பானிய (வகை 4), ஜப்பானிய (வகை 5) 1633 Choices-th.utf-8: อังกฤษอเมริกัน, ฟินแลนด์ (ชนิด 5), ฝรั่งเศส (ชนิด 5), เยอรมัน (ชนิด 5), รัสเซีย (ชนิด 5), สเปน (ชนิด 5), สเปน (ชนิด 4), โปแลนด์, เช็ก (ชนิด 5; ผังอเมริกัน), อังกฤษบริเตน (ชนิด 5), นอร์เวย์ (ชนิด 4), นอร์เวย์ (ชนิด 5), รัสเซีย (ชนิด 5), ตุรกี Q (ชนิด 5), ญี่ปุ่น (ชนิด 4), ญี่ปุ่น (ชนิด 5) 1634 Choices-tl.utf-8: Ingles ng Amerikano, Finnish (uri 5), Pranses (uri 5), Aleman (uri 5), Ruso (uri 5), Espanyol (uri 5), Espanyol (uri 4), Polish, Czech (uri 5; US layout), Ingles ng Britanya (uri 5), Finnish (uri 5), Ruso (uri 5), Ruso (uri 5), Turko (uri 5), Hapones (uri 4), Hapones (uri 5) 1635 Choices-tr.utf-8: Sun\, İngilizce, Sun\, Fince (tip 5), Sun\, Fransızca (tip 5), Sun\, Almanca (tip 5), Sun\, Rusça (tip 5), Sun\, İspanyolca (tip 5), Sun\, İspanyolca (tip 4), Sun\, Lehçe, Sun\, Çekçe (tip 5; US düzeni), Sun\, İngilizce (uk\, tip 5), Sun\, Fince, Sun\, Rusça (no), Sun\, Rusça (tip 5), Sun\, Rusça (trqalt), Sun\, İspanyolca (ja), Sun\, Rusça (tip 5-ja) 1636 Choices-uk.utf-8: Американська англійська, Фінська (тип 5), Французька (тип 5), Німецька (тип 5), Російська (тип 5), Іспанська (тип 5), Іспанська (тип 4), Польська, Чеська (тип 5\, розкладка US), Британська англійська (тип 5), Норвезька (sunt4-no-latin1), Норвезька (sunt5-no), Російська (тип 5), Турецька (sunt5-trqalt), Японська (sunt4-ja), Японська (sunt5-ja) 1637 Choices-vi.utf-8: Anh Mỹ, Phần Lan (kiểu 5), Pháp (kiểu 5), Đức (kiểu 5), Nga (kiểu 5), Tây Ban Nha (kiểu 5), Tây Ban Nha (kiểu 4), Ba Lan, Séc (kiểu 5\, bố trí Mỹ), Anh Quốc Anh (kiểu 5), Châu Mỹ Latinh (kiểu 4), Na Uy (kiểu 5), Nga (kiểu 5), Thổ Nhĩ Kỳ (kiểu 5: thay thế), Nhật (kiểu 4), Nhật (kiểu 5) 1638 Choices-wo.utf-8: Aŋgle Amerikee, Finlande (type 5), Fraañse (type 5), Almaa (type 5), Rumaaniee (type 5), Españool (type 5), Españool (type 4), Polone, Cek (type 5\, tërëliinu US), Aŋgle Britanik (type 5), Norwejiee (type 4), Norweejiee (type 5), Rumaaniee (type 5), Turki (type 5\, tërëliinu Q), Jappone (type 4), Jappone (type 5) 1639 Choices-zh_cn.utf-8: 美国英语(sun), 芬兰语-拉丁1(sun type 5), 法语-拉丁1(sun type 5), 德语-拉丁1(sun type 5), 俄语(sun type 5), 西班牙语(sun type 5), 西班牙语(sun type 4), 波兰语(sun), 捷克语(sun type 5;美式布局), 英国英语(sun type 5), 挪威-拉丁1(sun type 4), 挪威(sun type 5), 俄语(sun type 5), 土耳其语(sunt5-trqalt), 日语(sun type 4), 日语(sun type 5) 1640 Choices-zh_tw.utf-8: 美語, 芬蘭語 (第 5 類), 法語French (第 5 類), 德語 (第 5 類), 蘇俄語 (第 5 類), 西班牙語 (第 5 類), 西班牙語 (第 4 類), 波蘭語, 捷克語 (第 5 類;美式佈局), 英語 (第 5 類), 挪威語 (第 4 類), 挪威語 (第 5 類), 蘇俄語 (第 5 類), 土耳其語 (第 5 類), 日語 (第 4 類), 日語 (第 5 類) 1641 Description: Keymap to use: 1642 Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح التي ستستخدم: 1643 Description-bg.utf-8: Клавишна подредба за ползване: 1644 Description-bn.utf-8: যে কি-ম্যাপ ব্যবহার করা হবে: 1645 Description-bs.utf-8: Raspored tipki koji će se koristiti: 1646 Description-ca.utf-8: Seleccioneu el mapa de teclat a utilitzar: 1647 Description-cs.utf-8: Klávesová mapa: 1648 Description-cy.utf-8: Bysellfap i'w ddefnyddio: 1649 Description-da.utf-8: Tastaturudlæg der skal bruges: 1650 Description-de.utf-8: Wählen Sie das Tastaturlayout für die Tastatur aus: 1651 Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ : 1652 Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου 1653 Description-en.utf-8: Keymap to use: 1654 Description-eo.utf-8: Uzota klavmapo : 1655 Description-es.utf-8: Mapa de teclado a usar: 1656 Description-et.utf-8: Kasutatav klahvide asetus: 1657 Description-eu.utf-8: Erabiliko den teklatu-mapa: 1658 Description-fi.utf-8: Käytettävä näppäinkartta: 1659 Description-fr.utf-8: Carte de clavier à utiliser : 1660 Description-ga.utf-8: Meárchlár a úsáid: 1661 Description-gl.utf-8: Esquema de teclado a empregar: 1662 Description-gu.utf-8: ઉપયોગ કરવાનો કીમેપ: 1663 Description-he.utf-8: מפת תווים לשימוש: 1664 Description-hi.utf-8: कुंजीपट खाका जिसे इस्तेमाल करना है: 1665 Description-hr.utf-8: Tipkovnička mapa: 1666 Description-hu.utf-8: Használni kívánt billentyűkiosztás: 1667 Description-id.utf-8: Tombol keyboard yang digunakan: 1668 Description-it.utf-8: Mappa della tastiera da usare: 1669 Description-ja.utf-8: 利用するキーマップ: 1670 Description-km.utf-8: ផែនទីគ្រាប់ចុចត្រូវប្រើ ៖ 1671 Description-ko.utf-8: 사용할 키맵: 1672 Description-ku.utf-8: Plana bişkokan were bikaranîn: 1673 Description-lt.utf-8: Naudoti klavišų lentelę (keymap): 1674 Description-mk.utf-8: Распоред на тастатура кој ќе се користи: 1675 Description-ml.utf-8: ഉപയോഗിക്കേണ്ട കീമാപ്: 1676 Description-nb.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: 1677 Description-ne.utf-8: प्रयोग गर्नका लागि कुञ्जी मानचित्र: 1678 Description-nl.utf-8: Te gebruiken toetsenbordindeling: 1679 Description-nn.utf-8: Tasteoppsett som skal brukast: 1680 Description-no.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: 1681 Description-pa.utf-8: ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੀ-ਖਾਕਾ: 1682 Description-pl.utf-8: Układ klawiatury: 1683 Description-pt.utf-8: Mapa de teclado a usar: 1684 Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclados a ser usado : 1685 Description-ro.utf-8: Configuraţia de taste utilizată: 1686 Description-ru.utf-8: Выберите клавиатурную раскладку: 1687 Description-sk.utf-8: Klávesová mapa: 1688 Description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice, ki jo želite uporabljati: 1689 Description-sq.utf-8: Lloji i tastierës në përdorim: 1690 Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning som ska användas: 1691 Description-ta.utf-8: பயன் படுத்த விசைப் பலகை அமைப்பு 1692 Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ที่จะใช้: 1693 Description-tl.utf-8: Anyo ng tiklado na gamitin: 1694 Description-tr.utf-8: Kullanılacak klavye düzeni: 1695 Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: 1696 Description-vi.utf-8: Bàn phím cần dùng: 1697 Description-wo.utf-8: Tërëliinu tablocaabi biñuy jëfandikoo: 1698 Description-xh.utf-8: Imaphu ephambili yokusetyenziswa: 1699 Description-zh_cn.utf-8: 请选择键盘映射: 1700 Description-zh_tw.utf-8: 所使用的鍵盤格式: 1701 Type: select 1702 1703 Name: console-keymaps-usb/keymap 1704 Choices: mac-usb-be, mac-usb-de-latin1, mac-usb-de-latin1-nodeadkeys, mac-usb-de_CH, mac-usb-dk-latin1, mac-usb-us, mac-usb-dvorak, mac-usb-es, mac-usb-fi-latin1, mac-usb-fr, mac-usb-fr_CH-latin1, it, mac-usb-it, mac-usb-pt-latin1, mac-usb-se, mac-usb-uk 1705 Choices-ar.utf-8: ماكنتوش - usb - البلجيكية, ماكنتوش - usb - الألمانية - اللاتينية 1, ماكنتوش - usb - الألمانية - اللاتينية 1- بدون deadkeys, ماكنتوش - usb - الألمانية السويسرية, ماكنتوش - usb - الدنماركية - اللاتينية 1, ماكنتوش - usb - الأميركية, ماكنتوش - usb - dvorak, ماكنتوش - usb - الإسبانية, ماكنتوش - usb - الفنلندية - اللاتينية 1, ماكنتوش - usb - الفرنسية, ماكنتوش - usb - الفرنسية السويسرية - اللاتينية 1, الإيطالية, ماكنتوش - usb - الإيطالية, ماكنتوش - usb - البرتغالية - اللاتينية 1, ماكنتوش - usb - السويدية, ماكنتوش - usb - البريطانية 1706 Choices-bg.utf-8: Белгийска, Германска, Германска (без deadkeys), Швейцарски германски, Датски, Американски английски, Дворак, Испанска, Финландска, Френска, Швейцарски френски, Италианска, Италианска, Португалска, Шведска, Британски английски 1707 Choices-bn.utf-8: বেলজীয়, জার্মান, জার্মান (ডেড কী ছাড়া), সুইস জার্মান, ড্যানীশ, আমেরিকান ইংরেজী, ডিভোরাক (Dvorak), স্প্যানীয়, ফিনীয়, ফরাসি, সুইস ফরাসি, ইতালীয়, ইতালীয়, পর্তুগীজ, সুইডীয়, ব্রিটিশ ইংরেজী 1708 Choices-bs.utf-8: Belgijski, Njemački, Njemački (no deadkeys), Švicarski njemački, Danski, Američki engleski, Dvorak, Španski, Finski, Francuski, Švicarski francuski, Italijanski, Italijanski, Portugalski, Švedski, Britanski engleski 1709 Choices-ca.utf-8: Belga (Mac), Alemany (Mac\, latin1), Alemany (Mac\, latin1 sense tecles mortes), Alemany suís (Mac), Danès (Mac\, latin1), Anglès americà (Mac), Dvorak (Mac), Espanyol (Mac), Finès (Mac\, latin1), Francès (Mac), Francès suís (Mac\, latin1), Italià, Italià (Mac), Portuguès (Mac\, latin1), Suec (Mac), Anglès britànic (Mac) 1710 Choices-cs.utf-8: belgická, německá, německá (bez mrtvých kláves), Švýcarská němčina, dánská, americká angličtina, dvořák, španělská, finská, francouzská, švýcarská francouzština, italská, italská, portugalská, švédská, britská angličtina 1711 Choices-cy.utf-8: Gwlad Belg, Yr Almaen, Yr Almaen (dim bysellau marw), Almaeneg y Swistir, Denmarc, Saesneg yr UDA, Dvorak, Sbaen, Y Ffindir, Ffrainc, Ffrangeg y Swistir, Yr Eidal, Yr Eidal, Portiwgal, Sweden, Saesneg Prydain 1712 Choices-da.utf-8: Belgisk, Tysk, Tysk (ingen døde knapper), Schweitzer-tysk, Dansk, Amerikansk-engelsk, Dvorak, Spansk, Finsk, Fransk, Schweitzer-fransk, Italiensk, Italiensk, Portugisisk, Svensk, Britisk-engelsk 1713 Choices-de.utf-8: Belgisch, Deutsch, Deutsch (keine Tottasten), Schweizerdeutsch, Dänisch, Englisch (amerikanisch), Dvorak, Spanisch, Finnisch, Französisch, Französisch (schweizerisch), Italienisch, Italienisch, Portugiesisch, Schwedisch, Englisch (britisch) 1714 Choices-dz.utf-8: བེལ་ཇི་ཡཱན།, ཇར་མཱན།, ཇར་མཱན། (ཤི་སོང་པའི་ལྡེ་མིག་མེད།), སུའིསི་ ཇར་མཱན།, ཌེ་ནིཤ།, ཨ་མི་རི་ཀན་ ཨིང་ལིཤ, ཌོབ་རོཀ, སིཔེ་ནིཤི།, ཕིན་ནིཤ།, ཕིརེནཆི།, སུའིསི་ ཕིརེནཆི།, ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན།, ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན།, པོར་ཊུ་གིསི། , སུའི་ཌིཤི།, བིརི་ཊིཤ་ ཨིང་ལིཤ 1715 Choices-el.utf-8: Βελγική, Γερμανική, Γερμανική (χωρίς ειδικά πλήκτρα), Γερμανική Ελβετίας, Δανέζικη, Αγγλική ΗΠΑ, Dvorak, Ισπανική, Φινλανδική, Γαλλική, Γαλλική Ελβετίας, Ιταλική, Ιταλική, Πορτογαλλική, Σουηδική, Αγγλική 1716 Choices-en.utf-8: Belgian, German, German (no dead keys), Swiss German, Danish, American English, Dvorak, Spanish, Finnish, French, Swiss French, Italian, Italian, Portuguese, Swedish, British English 1717 Choices-eo.utf-8: Belga ('mac-usb-be'), Germana ('mac-usb-de-latin1'), Germana (senpaŝa klavaro\, 'mac-usb-de-latin1'), Alemana svisa ('mac-usb-de_CH'), Dana ('mac-usb-dk-latin1'), Usona ('mac-usb-us'), Dvoraka ('mac-usb-dvorak'), Hispana ('mac-usb-es'), Finna ('mac-usb-fi-latin1'), Franca ('mac-usb-fr'), Romanda svisa ('mac-usb-fr_CH-latin1'), Itala ('it'), Itala ('mac-usb-it'), Portugala ('mac-usb-pt-latin1'), Sveda ('mac-usb-se'), Brita ('mac-usb-uk') 1718 Choices-es.utf-8: Belga, Alemán, Alemán (sin teclas especiales), Alemán suizo, Danés, Inglés estadounidense, Dvorak, Español, Finlandés, Francés, Francés suizo, Italiano, Italiano, Portugués, Sueco, Inglés británico 1719 Choices-et.utf-8: belgia, saksa, saksa (surnud klahvideta), šveitsi saksa, taani, ameerika inglise, Dvoraki, hispaania, soome, prantsuse, šveitsi prantsuse, itaalia, itaalia, portugali, rootsi, briti inglise 1720 Choices-eu.utf-8: Belgiarra (Mac-usb), Alemaniarra (Mac-usb-latin1), Alemaniarra (Mac-usb-tekla berezirik gabe), Suizar Alemaniarra (Mac-usb), Danimarkarrra (Mac-usb), Ingeles Estatubatuarra (Mac-usb), dvorak (Mac-usb), Espainiarra (Mac-usb), Finlandiarra (Mac-usb), Frantsesa (Mac-usb), Suizar Frantsesa (Mac-usb), Italiarra, Italiarra (Mac-usb), Portugesa (Mac-usb), Suediarra (Mac-usb), Ingeles Britaniarra (Mac-usb) 1721 Choices-fi.utf-8: belgialainen, saksalainen, saksalainen (ei kuolleita näppäimiä), sveitsinsaksalainen, tanskalainen, amerikanenglantilainen, Dvorak, espanjalainen, suomalainen, ranskalainen, sveitsinranskalainen, italialainen, italialainen, portugalilainen, ruotsalainen, brittienglantilainen 1722 Choices-fr.utf-8: Belge (mac-usb-be), Allemand (mac-usb-de-latin1), Allemand sans touches mortes (mac-usb-de-nodeadkeys), Suisse alémanique (mac-usb-de_CH), Danois (mac-usb-dk-latin1), États-Unis (mac-usb-us), Dvorak (mac-usb-dvorak), Espagnol (mac-usb-es), Finnois (mac-usb-fi-latin1), Français (mac-usb-fr), Suisse romand (mac-usb-fr_CH-latin1), Italien (it), Italien (mac-usb-it), Portugais (mac-usb-pt-latin1), Suédois (mac-usb-se), Britannique (mac-usb-uk) 1723 Choices-ga.utf-8: Beilgeach, Ghearmánach, Ghearmánach (nodeadkeys), Ghearmánach (An Eilvéis), Danmhargach, Meiriceánach, Dvorak, Spáinnis, Fionnlainnis, Francach, Francach (An Eilvéis), Iodáileach, Iodáileach, Portaingeálach, Sualannach, Sassanach 1724 Choices-gl.utf-8: Belga, Alemán, Alemán (sen teclas mortas), Alemán (Suíza), Dinamarqués, Americano, Dvorak, Español, Finés, Francés, Francés (Suíza), Italiano, Italiano, Portugués, Sueco, Británico 1725 Choices-gu.utf-8: બેલ્જીયન, જર્મન, જર્મન (મૃત કળ નહી), સ્વિશ જર્મન, ડેનિશ, અમેરિકન અંગ્રેજી, ડવોરાક, સ્પેનિશ, ફિનિશ, ફ્રેન્ચ, સ્વિશ ફ્રેન્ચ, ઇટાલિક, ઇટાલિયન, પોર્ટુગીઝ, સ્વિડિશ, બ્રિટિશ અંગ્રેજી 1726 Choices-he.utf-8: בלגית, גרמנית, גרמנית (ללא מקשים מתים), גרמנית שווצרית, דנית, אנגלית אמריקאית, דובראק, ספרדית, פינית, צרפתית, צרפתית שווצרית, איטלקית, איטלקית, פורטוגזית, שוודית, אנגלית בריטית 1727 Choices-hi.utf-8: बेल्जियन, जर्मन, जर्मन (कोई मृत कुंजी नहीं), स्विस जर्मन, दानिश, अमरीकन अंग्रेज़ी, द्वोराक, स्पैनी, फ़िनिश, फ्रांसीसी, स्विस फ़्रांसीसी, इतालवी, इतालवी, पुर्तगाली, स्वीडिश, ब्रिटिश अंग्रेज़ी 1728 Choices-hr.utf-8: belgijska (Mac\, USB), njemačka (Mac\, USB\, Latin1), njemačka (Mac\, USB\, Lat1\, bez mrtvih tipki), njemačka švicarska (Mac\, USB), danska (Mac\, USB\, Latin1), američka (Mac\, USB), dvorak (Mac\, USB), španjolska (Mac\, USB), finska (Mac\, USB\, Latin1), francuska (Mac\, USB), francuska švicarska (Mac\, USB\, Latin1), talijanska, talijanska (Mac\, USB), portugalska (Mac\, USB\, Latin1), švedska (Mac\, USB), britanska (Mac\, USB) 1729 Choices-hu.utf-8: belga, német, német (repülőékezetes bevitel nélkül), svájci német, dán, amerikai angol, Dvorak, spanyol, finn, francia, svájci francia, olasz, olasz, portugál, svéd, brit angol 1730 Choices-id.utf-8: Belgia, Jerman, Jerman (tidak ada deadkey), Jerman Swiss, Denmark, Inggris Amerika, Dvorak, Spanyol, Finlandia, Perancis, Perancis Swiss, Italia, Italia, Portugal, Swedia, Inggris Inggris 1731 Choices-it.utf-8: Belga, Tedesca, Tedesca (senza tasti muti), Tedesca (Svizzera), Danese, Inglese (Stati Uniti), Dvorak, Spagnola, Finlandese, Francese, Francese (Svizzera), Italiana (it), Italiana (mac-usb-it), Portoghese, Svedese, Inglese (Gran Bretagna) 1732 Choices-ja.utf-8: ベルギー, ドイツ, ドイツ (デッドキーなし), スイス (ドイツ語), デンマーク, 米国, Dvorak, スペイン, フィンランド, フランス, スイス (フランス語), イタリア, イタリア, ポルトガル, スウェーデン, イギリス 1733 Choices-km.utf-8: mac-usb-បែលហ្សិក, mac-usb-អាល្លឺម៉ង់-ឡាតាំង១, mac-usb-អាល្លឺម៉ង់-ឡាតាំង១-nodeadkeys, mac-usb-ស្វីស អាល្លឺម៉ង់, mac-usb-ដាណឺម៉ាក-ឡាតាំង១, mac-usb-អង់គ្លេស អាមេរិក, mac-usb-dvorak, mac-usb-អេស្ប៉ាញ, mac-usb-ហ្វាំងឡង់-ឡាតាំង១, mac-usb-បារាំង, mac-usb-បារាំង ស្វីស-ឡាតាំង១, អ៊ីតាលី, mac-usb-អ៊ីតាលី, mac-usb-ព័រទុយហ្គាល់-ឡាតាំង១, mac-usb-ស៊ុយអែដ, mac-usb-អង់គ្លេស អង់គ្លេស 1734 Choices-ko.utf-8: 벨기에, 독일, 독일 (데드키 없음), 스위스 독일어, 덴마크, 미국 영어, 드보락, 스페인, 핀란드, 프랑스, 스위스 프랑스, 이탈리아, 이탈리아, 포르투갈, 스웨덴, 영국 영어 1735 Choices-ku.utf-8: Belçîkî, Almanî, Almanî (bê bişkokên mirî), Almaniya Swîsrê, Danmarkî, Îngilîziya DYA, Dvorak, Spanî, Finî, Fransî, Fransiya Swîsrê, Îtalî, Îtalî, Portekîzî, Swêdî, Îngilîziya britanî 1736 Choices-lt.utf-8: belgiška, vokiška, vokiška (be mirusio klavišo), šveicarų vokiška, daniška, amerikiečių angliška, dvorak, ispaniška, suomiška, prancūziška, šveicarų prancūziška, itališka, itališka, portugališka, švediška, britų angliška 1737 Choices-mk.utf-8: усб мекинтош белгиска, германска латинична1 усб мекинтош, германска латинична1 усб мекинтош\, без мртви тастери, швајцарско германска усб мекинтош, Данска латинична1 усб мекинтош, САД усб мекинтош, Дворак УСБ мекинтош, шпанска УСБ мекинтош, финска усб мекинтош латинична1, француска УСБ мекинтош, швајцарско француска латинична1 УСБ мекинтош, италијанска, италијанска УСБ мекинтош, португалска латинична1 УСБ мекинтош, усб мекинтош se, британска УСБ мекинтош 1738 Choices-ml.utf-8: ബെല്ജിയന്, ജര്മന്, ജര്മന് (ഡെഡ് കീകളൊന്നുമില്ല), സ്വിസ്സ് ജര്മന്, ഡാനിഷ്, അമേരിക്കന് ഇംഗ്ലീഷ്, ഡ്വൊറാക്, സ്പാനിഷ്, ഫിന്നിഷ്, ഫ്രഞ്ച്, സ്വിസ്സ് ഫ്രഞ്ച്, ഇറ്റാലിയന്, ഇറ്റാലിയന്, പോര്ചുഗീസ്, സ്വീഡിഷ്, ബ്രിട്ടീഷ് 1739 Choices-nb.utf-8: Belgisk (Mac USB), Tysk (Mac USB), Tysk (Mac USB uten dødtaster), Tysk (Sveits\, Mac USB), Dansk (Mac USB), Engelsk (USA\, Mac USB), Dvorak (Mac USB), Spansk (Mac USB), Finsk (Mac USB), Fransk (Mac USB), Fransk (Sveits\, Mac USB), Italiensk, Italiensk (Mac USB), Portugisisk (Mac USB), Svensk (Mac USB), Engelsk (Storbritannia\, Mac USB) 1740 Choices-ne.utf-8: बेल्जियन, जर्मन, जर्मन (मृत कुञ्जी नभएको), स्विस जर्मन, डेनिस, अमेरिकि-अङ्ग्रेजी, डिभोराक, स्पेनिस, फिनिस, फ्रान्सेली, स्विस फ्रान्सेली, इटालियन, इटालियन, पोर्तुगाली, स्विडेनी, ब्रिटिस अङ्ग्रेजी 1741 Choices-nl.utf-8: Belgisch Macintosh usb-toetsenbord (mac-usb-be), Duits Macintosh usb-toetsenbord (mac-usb-de-latin1), Duits Macintosch usb-toetsenbord zonder dode toetsen (mac-usb-de-latin1), Zwitsers Duits Macintosh usb-toetsenbord, Deens Macintosch usb-toetsenbord, Amerikaans Engelse Macintosch usb-toetsenbord, Engels met minimale vingerbeweging Macintosch usb-toetsenbord (mac-usb-dvorak), Spaans Macintosh usb-toetsenbord (mac-usb-es), Fins Macintosh usb-toetsenbord (mac-usb-fi-latin1), Frans Macintosh usb-toetsenbord (mac-usb-fr), Zwitsers Frans Macintosh usb-toetsenbord (mac-usb-fr), Italiaans (it), Italiaans Macintosh usb-toetsenbord (mac-usb-it), Portugees Macintosh usb-toetsenbord (mac-usb-pt-latin1), Zweeds Macintosch usb-toetsenbord (mac-usb-se), Brits Engels Macintosh usb-toetsenbord (mac-usb-uk) 1742 Choices-nn.utf-8: Belgisk - mac-usb-be, Tysk - mac-usb-de-latin1, Tysk (utan daudtastar) - mac-usb-de-latin1-nodeadkeys, Tysk (Sveits) - mac-usb-de_CH, Dansk - mac-usb-dk-latin1, Engelsk (USA) - mac-usb-us, Dvorak - mac-usb-dvorak, Spansk - mac-usb-es, Finsk - mac-usb-fi-latin1, Fransk - mac-usb-fr, Fransk (Sveits) - mac-usb-fr_CH-latin1, Italiensk - it, Italiensk - mac-usb-it, Portugisisk - mac-usb-pt-latin1, Svensk - mac-usb-se, Engelsk (Storbritannia) - mac-usb-uk 1743 Choices-no.utf-8: Belgisk (Mac USB), Tysk (Mac USB), Tysk (Mac USB uten dødtaster), Tysk (Sveits\, Mac USB), Dansk (Mac USB), Engelsk (USA\, Mac USB), Dvorak (Mac USB), Spansk (Mac USB), Finsk (Mac USB), Fransk (Mac USB), Fransk (Sveits\, Mac USB), Italiensk, Italiensk (Mac USB), Portugisisk (Mac USB), Svensk (Mac USB), Engelsk (Storbritannia\, Mac USB) 1744 Choices-pa.utf-8: mac-usb-be, mac-usb-de-latin1, mac-usb-de-latin1-nodeadkeys, mac-usb-de_CH, mac-usb-dk-latin1, mac-usb-us, mac-usb-dvorak, mac-usb-es, mac-usb-fi-latin1, mac-usb-fr, mac-usb-fr_CH-latin1, it, mac-usb-it, mac-usb-pt-latin1, mac-usb-se, mac-usb-uk 1745 Choices-pl.utf-8: belgijski (mac-usb-be), niemiecki (mac-usb-de-latin1), niemiecki (mac-usb-de-latin1-nodeadkeys), niemiecki (mac-usb-de_CH), duński (mac-usb-dk-latin1), amerykański (mac-usb-us), Dvorak (mac-usb-dvorak), hiszpański (mac-usb-es), fiński (mac-usb-fi-latin1), francuski (mac-usb-fr), francuski (mac-usb-fr_CH-latin1), włoski (it), włoski (mac-usb-it), portugalski (mac-usb-pt-latin1), szwedzki (mac-usb-se), brytyjski (mac-usb-uk) 1746 Choices-pt.utf-8: Belga, Alemão, Alemão (sem deadkeys), Alemão Suíço, Dinamarquês, Inglês Americano, Dvorak, Espanhol, Finlandês, Francês, Francês Suíço, Italiano, Italiano, Português, Sueco, Inglês Britânico 1747 Choices-pt_br.utf-8: Belga (mac-usb-be), Alemão (mac-usb-de-latin1), Alemão (mac-usb-de-latin1-nodeadkeys), Alemão Suíço (mac-usb-de_CH), Dinamarquês (mac-usb-dk-latin1), Inglês Americano (mac-usb-us), Dvorak (mac-usb-dvorak), Espanhol (mac-usb-es), Finlandês (mac-usb-fi-latin1), Francês (mac-usb-fr), Francês Suíço (mac-usb-fr_CH-latin1), Italiano (it), Italiano (mac-usb-it), Português (mac-usb-pt-latin1), Sueco (mac-usb-se), Inglês Britânico (mac-usb-uk) 1748 Choices-ro.utf-8: Belgiană (Mac; USB), Germană (Mac; USB), Germană (Mac; USB; fără taste moarte), Germană (Mac; USB; Elveţia), Daneză (Mac; USB), Engleză (Mac; USB; Statele Unite), Dvorak (Mac; USB), Spaniolă (Mac; USB), Finlandeză (Mac; USB), Franceză (Mac; USB), Franceză (Mac; USB; Elveţia), Italiană, Italiană (Mac; USB), Portugheză (Mac; USB), Suedeză (Mac; USB), Engleză (Mac; USB; Marea Britanie) 1749 Choices-ru.utf-8: Бельгийская, Немецкая, Немецкая (без мертвых клавиш), Неецкая общая, Датская, Английская американская, Дворак, Испанская, Финская, Французская, Французская общая, Итальянская, Итальянская, Португальская, Шведская, Английская британская 1750 Choices-sk.utf-8: belgická (Mac USB), nemecká (Mac USB), nemecká (Mac USB; bez mŕtvych kláves), Švajčiarska nemčina (Mac USB), dánska (Mac USB), americká angličtina (Mac USB), dvořák (Mac USB), španielska (Mac USB), fínska (Mac USB), francúzska (Mac USB), švajčiarska francúzština (Mac USB), talianska, talianska (Mac USB), portugalská (Mac USB), švédska (Mac USB), britská angličtina (Mac USB) 1751 Choices-sl.utf-8: Belgijska, Nemška, Nemška (brez "mrtvih" tipk), Švicarska (Nemška), Danska, Angleška (ZDA), Dvorak, Španska, Finska, Francoska, Švicarska (Francoska), Italijanska, Italijanska, Portugalska, Švedska, Angleška (Velika Britanija) 1752 Choices-sq.utf-8: Belge (Mac; Usb), Gjermane (Mac; Usb), Gjermane (Mac; Usb; pa taste shtesë), Gjermane (Zvicër; Mac; Usb), Daneze (Mac; Usb), Angleze (SHBA; Mac; Usb), Dvorak (Mac; Usb), Spanjolle (Mac; Usb), Finlandeze (Mac; Usb), Franceze (Mac; Usb), Franceze (Zvicër; Mac; Usb), Italiane, Italiane (Mac; Usb), Portugeze (Mac; Usb), Suedeze (Mac; Usb), Angleze (Britania e Madhe; Mac; Usb) 1753 Choices-sv.utf-8: Belgisk (Mac USB), Tysk (Mac USB latin1), Tysk (Mac USB\, latin1\, inga stumma tangenter), Tyskschweizisk (Mac USB), Dansk (Mac USB\, latin1), Engelskamerikansk (Mac USB), Dvorak (Mac USB), Spansk (Mac USB), Finsk (Mac USB\, latin1), Fransk (Mac USB), Franskschweizisk (Mac USB\, latin1), Italiensk, Italiensk (Mac USB), Portugisisk (Mac USB\, latin1), Svensk (Mac USB), Engelskbrittisk (Mac USB) 1754 Choices-ta.utf-8: பெல்ஜியன், ஜெர்மன், ஜெர்மன் (மாற்று விசை இல்லா) , ஸ்விஸ் ஜெர்மன், டானிஷ், அமெரிக்க ஆங்கிலம், ட்வோரக், ஸ்பானிஷ், பின்னிஷ், ப்ரென்ச், ஸ்விஸ் ப்ரென்ச், இத்தாலியன், இத்தாலியன், போர்துகீஸ், ஸ்வீடிஷ், ப்ரிட்டிஷ் ஆங்கிலம் 1755 Choices-th.utf-8: เบลเยียม, เยอรมัน, เยอรมัน (ไม่มี deadkey), เยอรมันสวิส, เดนมาร์ก, อังกฤษอเมริกัน, Dvorak, สเปน, ฟินแลนด์, ฝรั่งเศส, ฝรั่งเศสสวิส, อิตาลี, อิตาลี, โปรตุเกส, สวีเดน, อังกฤษบริเตน 1756 Choices-tl.utf-8: Belhikano, Aleman, Aleman (no dead keys), Aleman ng Swiss, Danish, Ingles ng Amerikano, Dvorak, Espanyol, Finnish, Pranses, Pranses ng Swiss, Italyano, Italyano, Portuges, Swedish, Ingles ng Britano 1757 Choices-tr.utf-8: Macintosh USB\, Belçika dili, Macintosh USB\, Almanca, Macintosh USB\, Almanca (ölü tuşlar yok), Macintosh USB\, İsviçre Almancası, Macintosh USB\, Danca, Macintosh USB\, İngilizce, Macintosh USB\, Dvorak, Macintosh USB\, İspanyolca, Macintosh USB\, Fince, Macintosh USB\, Fransızca, Macintosh USB\, İsviçre Fransızcası, İtalyanca, Macintosh USB\, İtalyanca, Macintosh USB\, Portekizce, Macintosh USB\, İsveççe, Macintosh USB\, İngilizce (uk) 1758 Choices-uk.utf-8: Бельгійська, Німецька, Німецька (без мертвих клавіш), Швейцарська німецька, Датська, Американська англійська, Дворак, Іспанська, Фінська, Французька, Швейцарська французька, Італійська, Італійська, Португальська, Шведська, Британська англійська 1759 Choices-vi.utf-8: Bỉ (Mac: USB), Đức (Mac: USB), Đức (Mac: USB\, không có phím chết), Đức Thuỵ Sĩ (Mac: USB), Đan Mạch (Mac: USB), Mỹ (Mac: USB), Dvorak (Mac: USB), Tây Ban Nha (Mac: USB), Phần Lan (Mac: USB), Pháp (Mac: USB), Pháp Thuỵ Sĩ (Mac: USB), Ý, Ý (Mac: USB), Bồ Đào Nha (Mac: USB), Thuỵ Điển (Mac: USB), Anh Quốc Anh (Mac: USB) 1760 Choices-wo.utf-8: Belj, Almaa, Almaa (amul caabi bu dee), Swis Almaa, Danwaa, Aŋgle Amerikee, Dvorak, Españool, Finlande, fraañse, Fraañse Swis, Itaaliee, Itaaliee, Portugees, Suwedwaa, Aŋgle Britanik 1761 Choices-xh.utf-8: i-mac-usb-be, i-mac-usb-de-latin1, i-mac-usb-de-latin1-nodeadkeys, i-mac-usb-de_CH, i-mac-usb-dk-latin1, i-mac-usb-us, i-mac-usb-dvorak, i-mac-usb-es, mac-usb-fi-latin1, i-mac-usb-fr, mac-usb-fr_CH-latin1, i-it, i-mac-usb-it, i-mac-usb-pt-latin1, i-mac-usb-se, i-mac-usb-uk 1762 Choices-zh_cn.utf-8: 比利时语(Mac;USB), 德语-拉丁1(Mac;USB), 德语-拉丁1(Mac;USB;无 deadkeys), 瑞士德语(Mac;USB), 丹麦语-拉丁1(Mac;USB), 美国英语(Mac;USB), 多冉柯键盘(Mac;USB), 西班牙语(Mac;USB), 芬兰语-拉丁1(Mac;USB), 法语(Mac;USB), 瑞士法语-拉丁1(Mac;USB), 意大利语, 意大利语(Mac;USB), 葡萄牙语-拉丁1(Mac;USB), 瑞典语(Mac;USB), 英国英语(Mac;USB) 1763 Choices-zh_tw.utf-8: 比利時語, 德語, 德語 (無 deadkey), 瑞士德語, 丹麥語, 美語, Dvorak 式, 西班牙語, 芬蘭語, 法語, 瑞士德語, 義大利語, 義大利語, 葡萄牙語, 瑞典語, 英語 1764 Description: Keymap to use for a USB keyboard: 1765 Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح التي ستستخدم للوحة مفاتيح USB: 1766 Description-bg.utf-8: Клавишна подредба на клавиатура USB: 1767 Description-bn.utf-8: ইউ.এস.বি. কীবোর্ডে ব্যবহারের জন্য কী-ম্যাপ: 1768 Description-bs.utf-8: Raspored tipki koji će se koristiti na USB tastaturi: 1769 Description-ca.utf-8: Seleccioneu el mapa de teclat USB a utilitzar: 1770 Description-cs.utf-8: Klávesová mapa pro USB klávesnici: 1771 Description-cy.utf-8: Bysellfap i'w ddefnyddio ar gyfer bysellfwrdd USB: 1772 Description-da.utf-8: Tastaturudlægget der skal bruges for et USB-tastatur: 1773 Description-de.utf-8: Wählen Sie das Tastaturlayout für die USB-Tastatur aus: 1774 Description-dz.utf-8: ཡུ་ཨེསི་བི་ ལྡ་སྒྲོམ་གྱི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིི་གི་ ས་ཁྲ་གཙོ་བོ: 1775 Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου USB: 1776 Description-en.utf-8: Keymap to use for a USB keyboard: 1777 Description-eo.utf-8: Uzota klavmapo por 'USB'-klavaro : 1778 Description-es.utf-8: Mapa de teclado a usar con un teclado USB: 1779 Description-et.utf-8: USB klaviatuuri klahvide asetus: 1780 Description-eu.utf-8: USB teklatuek erabiltzeko teklatu-mapa: 1781 Description-fi.utf-8: USB-näppäimistöllä käytettävä näppäinkartta: 1782 Description-fr.utf-8: Carte de clavier à utiliser pour un clavier USB : 1783 Description-ga.utf-8: Meárchlár a úsáid: 1784 Description-gl.utf-8: Esquema de teclado USB a empregar: 1785 Description-gu.utf-8: USB કીબોર્ડ માટે વાપરવાનો કીમેપ: 1786 Description-he.utf-8: מפת תווים לשימוש במקלדת USB: 1787 Description-hi.utf-8: यूएसबी कुंजीपट में इस्तेमाल हेतु कुंजीपट खाका: 1788 Description-hr.utf-8: Tipkovnička mapa za USB tipkovnicu: 1789 Description-hu.utf-8: USB billentyűzetű billentyűkiosztás: 1790 Description-id.utf-8: Tombol keyboard untuk digunakan bagi keyboard usb: 1791 Description-it.utf-8: Mappa della tastiera da usare per una tastiera USB: 1792 Description-ja.utf-8: USB キーボードで使うキーマップ: 1793 Description-km.utf-8: ផែនទីគ្រាប់ចុចត្រូវប្រើ សម្រាប់ក្តារចុច USB ៖ 1794 Description-ko.utf-8: USB 키보드에 사용할 키맵: 1795 Description-ku.utf-8: Plana bişkokan ji bo klavyeya USB were bikaranîn: 1796 Description-lt.utf-8: USB klaviatūrai naudoti klavišų lentelę (keymap): 1797 Description-mk.utf-8: Распоред на тастатура кој ќе се користи за УСБ тастатура: 1798 Description-ml.utf-8: USB കീ ബോര്ഡിനുപയോഗിക്കേണ്ട കീ മാപ്: 1799 Description-nb.utf-8: Velg tasteoppsett for USB-tastatur: 1800 Description-ne.utf-8: यु एस बि कुञ्जीपाटी प्रयोग गर्नका लागि कुञ्जी मानचित्र: 1801 Description-nl.utf-8: Voor usb-toetsenborden te gebruiken indeling: 1802 Description-nn.utf-8: Tasteoppsett som skal brukast på USB-tastatur: 1803 Description-no.utf-8: Velg tasteoppsett for USB-tastatur: 1804 Description-pa.utf-8: USB ਕੀਬੋਰਡ ਲਈ ਕੀ-ਖਾਕਾ: 1805 Description-pl.utf-8: Układ dla klawiatury USB: 1806 Description-pt.utf-8: Mapa de teclado para um teclado USB : 1807 Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclado para um teclado USB : 1808 Description-ro.utf-8: Harta de taste utilizată pentru o tastatură USB: 1809 Description-ru.utf-8: Ракладка USB-клавиатуры: 1810 Description-sk.utf-8: Klávesová mapa pre USB klávesnicu: 1811 Description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice za USB tipkovnico: 1812 Description-sq.utf-8: Lloji i tastave në përdorim për tastierën USB 1813 Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning för USB-tangentbord: 1814 Description-ta.utf-8: யுஎஸ்பி வி.பலகைக்கு விசைஅமைப்பு: 1815 Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ที่จะใช้สำหรับแป้นพิมพ์ USB: 1816 Description-tl.utf-8: Anyo ng tiklado ng tikladong USB: 1817 Description-tr.utf-8: USB klavye için kullanılacak klavye düzeni: 1818 Description-uk.utf-8: Розкладка USB клавіатури: 1819 Description-vi.utf-8: Sơ đồ phím cần dùng cho bàn phím USB: 1820 Description-wo.utf-8: Tërëliinu tablocaabi USB biñuy jëfadikoo: 1821 Description-xh.utf-8: Imaphu ephambili yokusetyenziswa malunga ne-keyboard yeUSB: 1822 Description-zh_cn.utf-8: 请选择 USB 键盘的键位映射: 1823 Description-zh_tw.utf-8: USB 鍵盤所使用的鍵盤格式: 1824 Type: select 1825 1826 Name: cupsys/backend 1827 Choices: ipp, lpd, parallel, scsi, serial, socket, usb, snmp 1828 Choices-cs.utf-8: ipp, lpd, paralelní, scsi, sériový, socket, usb, snmp 1829 Choices-da.utf-8: ipp, lpd, parallel, scsi, seriel, sokkel, usb, snmp 1830 Choices-de.utf-8: ipp, lpd, parallel, scsi, serial, socket, usb, snmp 1831 Choices-es.utf-8: ipp, lpd, paralelo, scsi, serie, socket, usb, snmp 1832 Choices-eu.utf-8: ipp, lds, paraleloa, scsi, seriea, socket, usb, snmp 1833 Choices-fr.utf-8: IPP, lpd, parallèle, SCSI, série, socket, USB, SNMP 1834 Choices-gl.utf-8: ipp, lpd, paralelo, scsi, serie, socket, usb, snmp 1835 Choices-it.utf-8: ipp, lpd, parallela, scsi, seriale, socket, usb, snmp 1836 Choices-ja.utf-8: IPP, LPD, パラレル, SCSI, シリアル, ソケット, USB, SNMP 1837 Choices-nb.utf-8: ipp, lpd, parallell, scsi, seriell, sokkel, usb, snmp 1838 Choices-nl.utf-8: ipp, lpd, parallel, scsi, serieel, socket, usb, snmp 1839 Choices-no.utf-8: ipp, lpd, parallell, scsi, seriell, sokkel, usb, snmp 1840 Choices-pt.utf-8: ipp, lpd, paralela, scsi, série, socket, usb, snmp 1841 Choices-pt_br.utf-8: ipp, lpd, paralelo, scsi, serial, socket, usb, snmp 1842 Choices-ru.utf-8: ipp, lpd, parallel, scsi, serial, socket, usb, snmp 1843 Choices-sv.utf-8: ipp, lpd, parallell, scsi, seriell, socket, usb, snmp 1844 Choices-vi.utf-8: ipp, lpd, song song, scsi, nối tiếp, ổ cắm, usb, snmp 1845 Default: ipp, lpd, parallel, socket, usb 1846 Description: Printer communication backends: 1847 Description-cs.utf-8: Ovladače pro komunikaci s tiskárnou: 1848 Description-da.utf-8: Printer-kommunikationsveje: 1849 Description-de.utf-8: Backends für die Kommunikation mit dem Drucker: 1850 Description-es.utf-8: Motores de comunicación con la impresora: 1851 Description-eu.utf-8: Inprimagailu komunikazio motorea: 1852 Description-fr.utf-8: Mode de communication avec les imprimantes : 1853 Description-gl.utf-8: Sistemas de comunicación coa impresora: 1854 Description-it.utf-8: Backend di comunicazione con la stampante: 1855 Description-ja.utf-8: プリンタ通信バックエンド: 1856 Description-nb.utf-8: Kommunikasjonsmotorer for skriver: 1857 Description-nl.utf-8: Backends voor printercommunicatie: 1858 Description-no.utf-8: Kommunikasjonsmotorer for skriver: 1859 Description-pt.utf-8: 'Backends' de comunicação com a impressora 1860 Description-pt_br.utf-8: Backends de comunicação com impressoras: 1861 Description-ru.utf-8: Интерфейсные программы для связи с принтером: 1862 Description-sv.utf-8: Baksystem för skrivarkommunikation: 1863 Description-vi.utf-8: Các hậu phương liên lạc với máy in: 1864 Extended_description: CUPS uses backend programs for communication with printer device or port.\n\nUnfortunately, some backend programs cause some trouble. (For example, some PPC kernel crashes with the parallel backend)\n\nPlease choose the backend program to be used by CUPS. The default choice should fit the most common environments. 1865 Extended_description-cs.utf-8: CUPS používá ovladač pro komunikaci s tiskárnou nebo jejím portem.\n\nBohužel některé ovladače nejsou stabilní. (Například některá PPC jádra v kombinaci s paralelním ovladačem spadnou.)\n\nVyberte ovladač, který má CUPS použít. Implicitní volba se hodí do většiny běžných prostředí. 1866 Extended_description-da.utf-8: CUPS bruger bagvedliggende programmer til at kommunikere med printerenheden eller -porten.\n\nDesværre giver nogle af disse bagvedliggende programmer visse problemer (f.eks. bryder kernen sammen på nogle PPC-maskiner med parallel-programmet)\n\nVælg det bagvedliggende program, CUPS skal bruge. Det forvalgte burde være passende under de mest almindelige forhold. 1867 Extended_description-de.utf-8: CUPS verwendet Backend-Programme zur Kommunikation mit dem Drucker.\n\nLeider verursachen manche Backend-Programme Probleme. (Zum Beispiel stürzen einige PPC-Kernel mit dem Parallel-Backend ab)\n\nBitte wählen Sie das Backend-Programm, das mit CUPS verwendet werden soll. Die Voreinstellung sollte normalerweise den meisten Umgebungen gerecht werden. 1868 Extended_description-es.utf-8: CUPS utiliza diversos motores para comunicarse con la impresora.\n\nDesafortunadamente, ciertos motores pueden causar problemas. (Por ejemplo, con el motor del puerto paralelo se producen algunas caídas del núcleo en la arquitectura PPC.\n\nPor favor, elija el motor que utilizará CUPS. La opción predeterminada debería ser apta para los entornos más comunes. 1869 Extended_description-eu.utf-8: CUPS-ek inrpimagailu gailu edo atakarekin komunikazioa lortzeko motoreak erabiltzen ditu.\n\nZoritxarrez, zenbait motorek arazoak zor ditzakete. (Adibidez zenbait PPC kernel hasutura motore paraleloaz)\n\nMesedez hautatu CUPS-ek erabiliko duen komunikazio motorea. Aukera lehenetsiak ingurune arruntenetan funtzionatu beharko luke. 1870 Extended_description-fr.utf-8: Vous pouvez choisir ici la méthode de communication qui sera utilisée par CUPS dans ses échanges avec l'imprimante ou le port d'impression.\n\nMalheureusement, certaines de ces méthodes sont connues pour causer certains problèmes (par exemple, plantage de certains noyaux PPC avec la communication parallèle).\n\nLe choix par défaut est adapté à la majorité des environnements. 1871 Extended_description-gl.utf-8: CUPS emprega varios programas para se comunicar co dispositivo ou porto da impresora.\n\nPor desgracia, algúns destes programas causan problemas (por exemplo, algúns núcleos para PPC fallan co adaptador paralelo).\n\nEscolla o programa que debe empregar CUPS. A opción por defecto debería axustarse aos ambientes máis habituais. 1872 Extended_description-it.utf-8: CUPS usa dei programmi di backend per comunicare con il device o la porta della stampante.\n\nSfortunatamente alcuni programmi di backend causano dei problemi (per esempio alcuni kernel per PPC si bloccano con il backend per la porta parallela).\n\nScegliere quale programma di backend deve usare CUPS. La scelta predefinita dovrebbe essere adatta per la maggioranza dei casi. 1873 Extended_description-ja.utf-8: CUPS はプリンタデバイスまたはポートと会話するのにバックエンドプログラムを使います。\n\n困ったことに、いくつかのバックエンドプログラムは問題を引き起こします。(たとえば、ある種の PPC カーネルは parallel バックエンドでクラッシュします)\n\nCUPS で利用したいバックエンドプログラムを選択してください。デフォルトの選択はたいていの一般的な環境に合っています。 1874 Extended_description-nb.utf-8: CUPS bruker «motor»-programmer til å kommunisere med skriverenheten eller porten.\n\nDessverre lager noen motorer vanskeligheter. (Noen PPD-kjerner, for eksempel, krasjer med parallell-motoren)\n\nVelg motor-program som CUPS skal bruke. Standardvalget passer antakelig i de vanligste miljøene. 1875 Extended_description-nl.utf-8: CUPS gebruikt een backend-programma voor de communicatie met de printer of de printerpoort.\n\nHelaas kunnen sommige backend-programma's problemen veroorzaken. (Bijv. sommige PPC-kernels kunnen vastlopen met de 'parallel'-backend.\n\nKies een backend-programma dat door CUPS moet worden gebruikt. De standaardkeuze zou voor de meest voorkomende omgevingen moeten voldoen. 1876 Extended_description-no.utf-8: CUPS bruker «motor»-programmer til å kommunisere med skriverenheten eller porten.\n\nDessverre lager noen motorer vanskeligheter. (Noen PPD-kjerner, for eksempel, krasjer med parallell-motoren)\n\nVelg motor-program som CUPS skal bruke. Standardvalget passer antakelig i de vanligste miljøene. 1877 Extended_description-pt.utf-8: O CUPS usa um programa 'backend' para comunicar com a porta ou dispositivo da impressora.\n\nInfelizmente, alguns programas de 'backend' causam alguns problemas. (Por exemplo, alguns kernels PPC 'crasham' o 'backend' paralelo)\n\nEscolha qual o 'backend' a ser usado pelo CUPS. A escolha por omissão deve servir a maioria dos ambientes mais comuns. 1878 Extended_description-pt_br.utf-8: O CUPS utiliza um programa backend para comunicação com o dispositivo de impressão ou com a porta de impressão.\n\nInfelizmenete, alguns programas backends causam alguns problemas. (Por exemplo, alguns kernels PowerPC travam com o backend paralelo)\n\nPor favor, selecione o programa backend a ser usado pelo CUPS. A escolha padrão deve se encaixar na maiorias dos ambientes. 1879 Extended_description-ru.utf-8: CUPS использует интерфейсные программы для связи с устройством печати или портом.\n\nК сожалению, некоторые интерфейсные программы могут вызывать проблемы. (Например, некоторые ядра PPC падают при использовании интерфейса parallel)\n\nВыберите интерфейсные программу, которая будет использоваться CUPS. Выбор по умолчанию должен работать с большинством оборудования. 1880 Extended_description-sv.utf-8: CUPS använder ett baksystemprogram för att kommunicera med skrivarenhet eller port.\n\nTyvärr kan några baksystemprogram skapa problem. (Till exempel kan vissa PPC-kärnor krascha med parallella baksystem)\n\nVänligen välj det baksystemprogram som ska användas av CUPS. Det förvalda valet bör passa den flesta vanliga miljöer. 1881 Extended_description-vi.utf-8: Phần mềm CUPS dùng trình hậu phương để truyền thông với thiết bị in hay cổng.\n\nRất tiếc là một số chương trình hậu phương có gây ra lỗi. (Lấy thí dụ, hậu phương song song gây ra một số hạt nhân PPC bị hỏng.)\n\nHãy chọn chương trình hậu phương mà phần mềm CUPS sẽ dùng. Tùy chọn mặc định nên khớp với các môi trường thường dùng. 1882 Type: multiselect 1883 Owners: cupsys/backend 1884 1885 Name: cupsys/raw-print 1886 Default: true 1887 Description: Do you want CUPS to print unknown jobs as raw jobs? 1888 Description-cs.utf-8: Chcete, aby CUPS tisknul neznámé úlohy jako typ "raw"? 1889 Description-da.utf-8: Ønsker du at CUPS skal udskrive ukendte jobs som rå jobs? 1890 Description-de.utf-8: Wollen Sie, dass CUPS unbekannte Druckaufträge unbearbeitet druckt? 1891 Description-es.utf-8: ¿Quiere que CUPS imprima en bruto los trabajos desconocidos? 1892 Description-eu.utf-8: CUPS-ek lan ezezagunak lan gordinak bezala inprimatzea nahi duzu? 1893 Description-fr.utf-8: CUPS doit-il imprimer les demandes sans type MIME sous forme brute ? 1894 Description-gl.utf-8: ¿Quere que CUPS imprima os traballos descoñecidos coma traballos en cru? 1895 Description-it.utf-8: Si vuole che CUPS stampi i job sconosciuti come job "raw"? 1896 Description-ja.utf-8: 未知のジョブを生データ (raw) ジョブとして CUPS に印刷させますか? 1897 Description-nb.utf-8: Vil du at CUPS skal skrive ut ukjente jobber som rå utskrift? 1898 Description-nl.utf-8: Wilt u dat CUPS onbekende opdrachten onbewerkt naar de printer stuurt? 1899 Description-no.utf-8: Vil du at CUPS skal skrive ut ukjente jobber som rå utskrift? 1900 Description-pt.utf-8: Deseja que o CUPS imprima trabalhos desconhecidos como trabalhos 'raw'? 1901 Description-pt_br.utf-8: Você deseja que o CUPS imprima trabalhos desconhecidos como trabalhos "raw"? 1902 Description-ru.utf-8: Хотите чтобы CUPS печатал неизвестные задания как необработанные задания? 1903 Description-sv.utf-8: Vill du att CUPS ska skriva ut okända jobb som "raw"-jobb? 1904 Description-tr.utf-8: CUPS'ın bilinmeyen ham (raw) görevleri yazdırmasını istiyor musunuz? 1905 Description-vi.utf-8: Bạn có muốn CUPS in mọi việc in lạ như là việc thô không? 1906 Extended_description: All print jobs in IPP get a MIME type. Since not all sources of print jobs can attach an appropriate type, many jobs get submitted as the MIME type application/octet-stream. Because of this, when CUPS receives a job with that MIME type, it attempts to guess what the format is. By default, if it cannot guess the proper type, it rejects the job.\n\nIt is possible to cause CUPS to treat all unrecognized jobs with this MIME type as "raw" jobs, which causes them to be sent directly to the printer without processing.\n\nIf you will be accepting print jobs from Windows computers, you probably want this option set, as Windows gives all IPP print jobs processed by a local driver the MIME type application/octet-stream. Samba also submits its print jobs this way. 1907 Extended_description-cs.utf-8: Všechny tiskové úlohy IPP mají přiřazen typ MIME, podle kterého CUPS pozná, v jakém formátu je úloha zaslána. Protože ne všechny zdroje tiskových úloh umí nastavit správný typ, je mnoho úloh zasíláno s MIME typem application/octet-stream a CUPS pak musí hádat, o jaký formát dat se jedná. Pokud CUPS formát neuhodne, implicitně úlohu odmítne.\n\nZde můžete nastavit, aby CUPS považoval všechny nerozpoznané úlohy s tímto MIME typem jako úlohy typu "raw". Takové úlohy se nijak nezpracovávají a jsou odesílány rovnou na tiskárnu.\n\nPokud budete přijímat tisky z windowsových počítačů, pravděpodobně budete chtít tuto volbu zapnout, protože Windows nastavují všem tiskům přes IPP (zpracovaných lokálním ovladačem) MIME typ application/octet-stream. Stejně pracuje i Samba. 1908 Extended_description-da.utf-8: Alle print-jobs i IPP får en MIME-type. Da ikke alle printjob-kilder kan medsende den relevante type, vil mange jobs blive sendt med MIME-typen "application/octet-stream". Derfor vil CUPS forsøge at gætte formatet, når den modtager sådan et job. Som udgangspunkt vil den afvise jobbet, hvis den ikke kan gætte typen.\n\nDu kan få CUPS til at behandle alle ikke-genkendte jobs med denne MIME-type som et "råt" job, som bliver sendt direkte til printeren uden yderligere behandling.\n\nHvis du vil acceptere printjobs fra Windows-computere, bør du acceptere denne funktion, da Windows giver alle IPP-printjobs, som håndteres af en lokal driver MIME-typen "application/octet-stream". Samba sender sine jobs på samme måde. 1909 Extended_description-de.utf-8: Bei IPP bekommen alle Druckaufträge einen MIME-Typen. Da nicht jeder Erzeuger von Druckaufträgen den geeigneten Typen anhängen kann, werden viele Aufträge mit dem MIME-Typen »application/octet-stream« abgesendet. Wenn CUPS einen Auftrag mit diesem MIME-Typen erhält, versucht CUPS deshalb das Datei-Format herauszufinden. Die Standardeinstellung ist, den Auftrag abzulehnen, wenn es den richtigen Typen nicht herausfinden kann.\n\nEs ist möglich CUPS zu veranlassen alle unerkannten Aufträge mit diesem MIME-Typen als rohe (engl. »raw«) Aufträge zu behandeln. Das bedeutet diese Aufträge ohne Bearbeitung direkt an den Drucker zu senden.\n\nSollten Sie Druckaufträge von Windows-Rechnern entgegennehmen, ist es ratsam diese Option zu setzen, da Windows allen IPP-Druckaufträgen, die von einem lokalen Treiber verarbeitet werden, den MIME-Typen »application/octet-stream« gibt. Samba übergibt seine Druckaufträge auf die gleiche Art. 1910 Extended_description-es.utf-8: En IPP todos los trabajos de impresión tienen un tipo MIME. Puesto que no todas las fuentes de trabajos de impresión asignan correctamente algún tipo MIME, muchos llegan con el tipo application/octet-stream. Por ello, cuando CUPS recibe un trabajo con ese tipo MIME, intenta adivinar su formato. De manera predeterminada, si no puede adivinar el tipo apropiado, lo rechaza.\n\nEs posible hacer que CUPS trate todos los trabajos no reconocidos, con este tipo MIME, como trabajos «en bruto», con lo que se mandan directamente a la impresora sin procesar.\n\nSi va a recibir trabajos de impresión desde sistemas Windows es muy probable que desee activar esta opción, ya que Windows da a los trabajos de impresión IPP que procesa localmente el tipo application/octet-stream. Samba también envía los trabajos de impresión de esta manera. 1911 Extended_description-eu.utf-8: IPP inprimatze lan guztiek MIME mota bat dute. Inprimatze lan jatorri guztiek ezin dutenez mota zuzena ezarri, lan gehienal application/octet-stream MIME mota erabiliaz bidaltzen dita. Honegatik CUP-ek MIME mota hoentako lan bat jasotzean zein formatukoa den antzematen saiatuko da. Lehenespen bezala dagokien mota antzeman ezin diren lanak ukatu egingo dira.\n\nPosible da CUPS-ek MIME mota honetako lanak lan "gordinak" bezala kudea ditzan, honela lan hauek prozesatu gabe bidaliko dira inprimagailura.\n\nWindows ordenagailutik inprimatze lanak onartu behar badituzu, ziurrenik aukera hau gaitu beharko duzu Windows-ek kontrolagailu lokal batek prozesaturiko IPP inprimatze lan guztiei application/octet-stream MIME mota ezartzen bait die. Sama-k ere inprimatze lanak era hoentara bidaltzen ditu. 1912 Extended_description-fr.utf-8: Selon le protocole IPP (« Internet Printing Protocol »), chaque demande d'impression comporte un type MIME. Comme certaines sources de demandes d'impression ne peuvent pas affecter un type MIME adapté, de nombreuses demandes sont soumises avec le type MIME application/octet-stream. Lorsque CUPS reçoit une demande d'impression avec ce type MIME, il tente d'en déterminer le format. Par défaut, si cette tentative échoue, la demande est rejetée.\n\nCUPS peut traiter toutes ces demandes sans type reconnu comme des demandes au format brut et les envoyer sans aucun traitement à l'imprimante.\n\nSi vous acceptez des demandes d'impression émises par des ordinateurs utilisant Windows, vous devriez utiliser cette option car Windows affecte le type MIME application/octet-stream à toutes les demandes émises par un pilote local d'impression. Samba soumet également ses demandes d'impression de cette manière. 1913 Extended_description-gl.utf-8: Todos os traballos de impresión en IPP teñen un tipo MIME. Como non todas as fontes de traballos de impresión poden indicar un tipo axeitado, moitos traballos envíanse co tipo MIME application/octet-stream. Debido a isto, cando CUPS recibe un traballo con ese tipo MIME trata de adiviñar o formato. Por defecto, se non pode adiviñar o tipo correcto, rexeita o traballo.\n\nÉ posible facer que CUPS trate todos os traballos que non recoñeza con este tipo MIME coma traballos "en cru", o que fai que se envíen directamente á impresora sen os procesar.\n\nSe vai aceptar traballos de impresión de ordenadores con Windows, probablemente sexa mellor activar esta opción, xa que Windows envía os traballos de impresión IPP procesados cun controlador local co tipo MIME application/octet-stream. Samba tamén envía os seus traballos de impresión do mesmo xeito. 1914 Extended_description-it.utf-8: Con IPP tutti i job di stampa assumono un tipo MIME. Dato che non tutte le sorgenti dichiarano il tipo corretto, molti dei job inviati hanno tipo MIME application/octect-stream. Per questo motivo, quando CUPS riceve un job con quel tipo MIME, cerca di indovinarne il formato. Il comportamento predefinito nel caso che il riconoscimento del tipo non riesca è rifiutare il job.\n\nÈ possibile forzare CUPS a trattare tutti i job con quel tipo MIME e che non riesce a riconoscere come job "raw", ciò comporta l'invio diretto alla stampante, senza ulteriori elaborazioni.\n\nSe si devono accettare job di stampa da computer con Windows, probabilmente si dovrebbe attivare questa opzione, infatti il driver locale di Windows assegna a tutti i job di stampa elaborati il tipo MIME application/octet-stream. Anche Samba invia i propri job di stampa in questo modo. 1915 Extended_description-ja.utf-8: IPP でのすべての印刷ジョブは MIME 形式を持ちます。印刷ジョブのすべてのソースに適切な形式が付いているとは限らず、多くのジョブは MIME 形式 application/octet-stream として送られます。このため、CUPS はこのような MIME 形式付きのジョブを受け取ると、そのフォーマットは何かを推測しようとします。デフォルトでは、もし適当な形式を推測できない場合、そのジョブを拒否します。\n\nこの MIME 形式のすべての未知のジョブを、加工することなくプリンタに直接送るよう生データ("raw")ジョブとして扱うように CUPS を設定できます。\n\nもし Windows コンピュータからの印刷ジョブを受け付ける場合、おそらくこのオプションを設定すべきです。というのも、Windows はすべての IPP 印刷ジョブをローカルドライバによって MIME 形式 application/octet-stream に加工するからです。Samba も同様にその印刷ジョブをこのやり方で送ります。 1916 Extended_description-nb.utf-8: Alle utskriftsjobber i IPP får en MIME-type. Siden ikke alle kilder som sender utskriftsjobber kan legge på en passende type, så blir mange jobber levert som MIME-typen application/octet-stream. Derfor forsøker CUPS å finne ut hva formatet er når den mottar en jobb med denne MIME-typen. Standard er at den avviser utskriftsjobben hvis den ikke kan gjette seg til den rette typen-\n\nDet er mulig å få CUPS til å behandle alle ukjente jobber med denne MIME-typen som «rå» jobber, noe som gjør at de sendes direkte til skriveren uten behandling.\n\nHvis du kommer til å ta imot utskriftsjobber fra Windows-maskiner, så bør du nok slå på dette, siden Windows setter MIME-typen application/octet-stream på alle IPP-jobber behandlet gjennom en lokal driver. Samba sender også sine utskriftsjobber på den måten. 1917 Extended_description-nl.utf-8: Alle afdrukopdrachten in IPP krijgen een MIME-type. Omdat niet alle bronnen van afdrukopdrachten een geschikt type aan de opdracht kunnen verbinden, worden veel opdrachten verstuurd als het MIME-type application/octet-stream. CUPS zal daarom als het een opdracht krijgt met dit MIME-type proberen te raden wat het bestandsformaat is. Standaard zal CUPS, als het niet is gelukt het formaat te raden, de opdracht afwijzen.\n\nHet is mogelijk om CUPS alle niet-herkende opdrachten met dit MIME-type te laten behandelen als onbewerkte opdrachten. Dit zorgt er voor dat de opdracht direct naar de printer wordt gestuurd zonder het verder te verwerken.\n\nAls u printopdrachten van Windows-computers wilt accepteren, dan kunt u deze optie het beste aanzetten. Windows geeft namelijk alle afdrukopdrachten die zijn verwerkt door een lokaal stuurprogramma het MIME-type application/octet-stream. Ook Samba verstuurt afdrukopdrachten op deze manier. 1918 Extended_description-no.utf-8: Alle utskriftsjobber i IPP får en MIME-type. Siden ikke alle kilder som sender utskriftsjobber kan legge på en passende type, så blir mange jobber levert som MIME-typen application/octet-stream. Derfor forsøker CUPS å finne ut hva formatet er når den mottar en jobb med denne MIME-typen. Standard er at den avviser utskriftsjobben hvis den ikke kan gjette seg til den rette typen-\n\nDet er mulig å få CUPS til å behandle alle ukjente jobber med denne MIME-typen som «rå» jobber, noe som gjør at de sendes direkte til skriveren uten behandling.\n\nHvis du kommer til å ta imot utskriftsjobber fra Windows-maskiner, så bør du nok slå på dette, siden Windows setter MIME-typen application/octet-stream på alle IPP-jobber behandlet gjennom en lokal driver. Samba sender også sine utskriftsjobber på den måten. 1919 Extended_description-pt.utf-8: Todos os trabalhos de impressão em IPP obtêm um tipo MIME. Como nem todas as fontes de trabalhos de impressão podem anexar o tipo apropriado, muitos são submetidos com o tipo MIME 'application/octet-stream'. Por causa disto, quando o CUPS recebe um trabalho com este tipo MIME, o mesmo tenta adivinhar qual o formato. Por omissão, se não conseguir detectar o tipo correcto, o trabalho é rejeitado.\n\nÉ possível fazer com que o CUPS trate todos os trabalhos desconhecidos com este tipo MIME sendo trabalhos "raw", fazendo com que sejam enviados directamente para a impressora sem que sejam processados.\n\nSe for aceitar trabalhos de impressão de computadores Windows, provavelmente quererá esta opção configurada, já que o Windows anexa a todos os trabalhos de impressão processados por uma impressora local o tipo MIME 'application/octet-stream'. Os trabalhos de impressão do samba também são submetidos desta forma. 1920 Extended_description-pt_br.utf-8: Todos os trabalhos de impressão em IPP possuem um tipo MIME. Uma vez que nem todas as fontes de trabalhos de impressão podem anexar um tipo apropriado, muitos trabalhos são submetidos com seu tipo MIME como appliction/octet-stream. Devido a isso, quando o CUPS recebe um trabalho com esse tipo MIME, o mesmo tenta adivinhar em qual formato o trabalho está. Por padrão, caso o CUPS não consiga adivinhar o tipo correto, o trabalho é rejeitado.\n\nÉ possível fazer com que o CUPS trate todos os trabalhos não reconhecidos com esse tipo MIME como trabalhos "raw", o que fará com que os mesmos sejam enviados diretamente para a impressora sem processamento prévio.\n\nCaso você esteja planejando aceitar trabalhos de impressão de computadores Windows, você provavelmente irá precisar dessa opção habilitada, uma vez que o Windows atribui a todos os trabalhos de impressão IPP processados por um driver local o tipo MIME application/octet-stream. O Samba também envia seus trabalhos de impressão desta maneira. 1921 Extended_description-ru.utf-8: Все задания печати с помощью IPP имеют тип MIME. Так как не все источники заданий печати могут присоединять соответствующий тип, многие задания посылаются с MIME типом application/octet-stream. Из-за этого, когда CUPS принимает задание с таким MIME типом, он пытается определить формат полученных данных. По умолчанию, если тип определить не удаётся, задание отбрасывается.\n\nДанная установка заставляет CUPS воспринимать нераспознанные задания с таким MIME типом как "сырые" задания, которые посылаются на принтер напрямую, без обработки.\n\nЕсли вы получаете задания печати с компьютеров с Windows, то, вероятно, лучше установить этот параметр, так как Windows присваивает всем заданиям печати IPP, обработанным локальным драйверов MIME тип application/octet-stream. Samba также отправляет свои задания печати в таком виде. 1922 Extended_description-sv.utf-8: Alla utskriftjobb i IPP får en MIME-typ. Eftersom inte alla källor för utskriftsjobb kan skicka med en lämplig typ blir många jobb skickade som MIME-typen "application/octet-stream". Av denna anledning försöker CUPS gissa vilket format det är när den tar emot ett jobb av den MIME-typen. Som standard nekar den att ta emot jobb om den inte kan gissa den korrekta typen.\n\nDet är möjligt att ställ in så att CUPS behandlar alla okända jobb med denna MIME-typ som "raw"-jobb vilket orsakar att de skickas direkt till skrivaren utan att behandlas först.\n\nOm du vill att utskriftsjobb ska accepteras från Windows-datorer bör du antagligen välja denna funktion eftersom Windows sätter alla IPP-utskriftsjobb som hanteras av en lokal drivare till MIME-typen "application/octet-stream". Samba skickar också sina utskriftsjobb på detta sätt. 1923 Extended_description-tr.utf-8: IPP içindeki tüm yazdırma görevlerine bir MIME tipi atanır. Her yazdırma görevine uygun bir MIME tipi atanamayabileceğinden, bir çok görev application/octet-stream MIME tipiyle gönderilir. Bundan dolayı, CUPS bir görevi bu MIME tipinde aldığında, onun hangi biçemde olduğunu saptamaya çalışır. Öntanımlı olarak, eğer tam olarak hangi tipte olduğunu saptayamazsa, görevi geri çevirir.\n\nCUPS'ın bu MIME tipindeki tanınmayan bütün yazıcı görevlerine "raw" görevler olarak muamele etmesini sağlamak mümkündür. Böylece bu tip görevler herhangi bir işleme tâbî tutulmadan yazıcıya gönderilecektir.\n\nEğer Windows bilgisayarlardan gelen yazıcı görevlerini kabul etmek istiyorsanız, muhtemelen bu seçeneği tercih edeceksiniz. Zira Windows yerel sürücüdeki tüm IPP yazıcı görevlerine application/octet-stream MIME tipini atar. Samba da görevleri bu şekilde gönderir. 1924 Extended_description-vi.utf-8: Trong IPP, mọi việc in được một kiểu MIME. Vì không phải tất cả các nguồn việc in có thể đính kèm kiểu thích hợp, nhiều việc in được đệ trình với kiểu MIME « application/octet-stream » (ứng dụng/dòng dạng bộ tám điều). Do đó, khi CUPS nhận một việc in có kiểu MIME đó, nó cố đoán dang thức nó. Mặc định là nếu nó không thể đoán kiểu đúng nên từ chối việc in.\n\nCó thể đặt CUPS phân loại mọi việc in chưa nhận ra và có kiểu MIME này như là việc in « thô ». Như thế thì, CUPS sẽ gởi chúng thẳng vào máy in, không xử lý gì trước.\n\nNếu bạn sẽ cần phải nhận việc in từ máy tính chạy hệ điều hành Windows thì rất có thể là bạn muốn lập tùy chọn này, vì phần mềm Windows gán mọi việc in IPP được xử lý bởi trình điều khiển địa phương, kiểu MIME « application/octet-stream ». Phần mềm Samba cũng đệ trình các việc in bằng cách đó. 1925 Type: boolean 1926 Owners: cupsys/raw-print 1927 1928 Name: debconf-apt-progress/info 1929 Description: $DESCRIPTION} 1930 Type: text 1931 Owners: debconf-apt-progress/info 1932 1933 Name: debconf-apt-progress/media-change 1934 Description: Media change 1935 Extended_description: $MESSAGE} 1936 Type: text 1937 Owners: debconf-apt-progress/media-change 1938 1939 Name: debconf-apt-progress/preparing 1940 Description: Please wait... 1941 Description-ar.utf-8: الرجاء الانتظار... 1942 Description-be.utf-8: Калі ласка, чакайце... 1943 Description-bg.utf-8: Моля, изчакайте... 1944 Description-bs.utf-8: Molim čekajte... 1945 Description-ca.utf-8: Si us plau, espereu... 1946 Description-cs.utf-8: Čekejte prosím... 1947 Description-da.utf-8: Vent venligst... 1948 Description-de.utf-8: Bitte warten ... 1949 Description-dz.utf-8: བསྒུག་གནང་... 1950 Description-el.utf-8: Παρακαλώ περιμένετε... 1951 Description-eo.utf-8: Bonvolu atendi... 1952 Description-es.utf-8: Por favor, espere... 1953 Description-et.utf-8: Palun oota... 1954 Description-eu.utf-8: Itxoin mesedez... 1955 Description-fi.utf-8: Odota... 1956 Description-fr.utf-8: Veuillez patienter... 1957 Description-gl.utf-8: Agarde... 1958 Description-he.utf-8: המתן בבקשה... 1959 Description-hi.utf-8: कृपया इंतजार करें... 1960 Description-hu.utf-8: Türelem... 1961 Description-id.utf-8: Mohon menunggu... 1962 Description-it.utf-8: Attendere prego 1963 Description-ja.utf-8: しばらくお待ちください... 1964 Description-km.utf-8: សូមរង់ចាំ... 1965 Description-ko.utf-8: 잠시 기다리십시오... 1966 Description-lt.utf-8: Palaukite... 1967 Description-lv.utf-8: Lūdzu uzgaidiet... 1968 Description-mg.utf-8: Miandrasa kely azafady ... 1969 Description-mk.utf-8: Те молам почекај... 1970 Description-nb.utf-8: Vent litt ... 1971 Description-ne.utf-8: कृपया पर्खनुहोस्... 1972 Description-nl.utf-8: Even geduld alstublieft ... 1973 Description-no.utf-8: Vent litt ... 1974 Description-pa.utf-8: ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ... 1975 Description-pl.utf-8: Proszę czekać... 1976 Description-pt.utf-8: Por favor aguarde... 1977 Description-pt_br.utf-8: Por favor aguarde... 1978 Description-ro.utf-8: Vă rugăm, aşteptaţi... 1979 Description-ru.utf-8: Подождите... 1980 Description-sk.utf-8: Počkajte, prosím... 1981 Description-sl.utf-8: Prosim počakajte... 1982 Description-sq.utf-8: Të lutem prit... 1983 Description-sv.utf-8: Var god vänta... 1984 Description-th.utf-8: กรุณารอสักครู่... 1985 Description-tl.utf-8: Maghintay po lamang... 1986 Description-tr.utf-8: Lütfen bekleyin... 1987 Description-uk.utf-8: Зачекайте, будь ласка... 1988 Description-vi.utf-8: Hãy chờ... 1989 Description-wo.utf-8: Muñal tuut... 1990 Description-zh_cn.utf-8: 请稍候... 1991 Description-zh_tw.utf-8: 請稍後… 1992 Type: text 1993 Owners: debconf-apt-progress/preparing 1994 1995 Name: debconf-apt-progress/title 1996 Description: Installing packages 1997 Description-ar.utf-8: تثبيت الحزم 1998 Description-be.utf-8: Усталяванне пакетаў 1999 Description-bg.utf-8: Инсталиране на пакети 2000 Description-bs.utf-8: Instaliram pakete 2001 Description-ca.utf-8: S'estan instal·lant els paquets 2002 Description-cs.utf-8: Instalují se balíky 2003 Description-da.utf-8: Installerer pakker 2004 Description-de.utf-8: Installiere Pakete 2005 Description-dz.utf-8: ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་དོ། 2006 Description-el.utf-8: Εγκατάσταση πακέτων 2007 Description-eo.utf-8: Instalado de pakoj 2008 Description-es.utf-8: Instalando paquetes 2009 Description-et.utf-8: Pakkide paigaldamine 2010 Description-eu.utf-8: Paketeak instalatzen 2011 Description-fi.utf-8: Asennetaan paketteja 2012 Description-fr.utf-8: Installation des paquets 2013 Description-gl.utf-8: A instalar os paquetes 2014 Description-he.utf-8: מתקין חבילות 2015 Description-hi.utf-8: पैकेजों की संस्थापना की जा रही है 2016 Description-hu.utf-8: Csomagok telepítése 2017 Description-id.utf-8: Memasang paket-paket 2018 Description-it.utf-8: Installazione dei pacchetti in corso 2019 Description-ja.utf-8: パッケージをインストールしています 2020 Description-km.utf-8: កំពុងដំឡើងកញ្ចប់ 2021 Description-ko.utf-8: 꾸러미를 설치하는 중입니다 2022 Description-lt.utf-8: Diegiami paketai 2023 Description-lv.utf-8: Instalēju pakas 2024 Description-mg.utf-8: Mametraka fonosana 2025 Description-mk.utf-8: Инсталирање пакети 2026 Description-nb.utf-8: Installerer pakker 2027 Description-ne.utf-8: प्याकेजहरू स्थापना गरिदैछ 2028 Description-nl.utf-8: Paketten worden geïnstalleerd 2029 Description-no.utf-8: Installerer pakker 2030 Description-pa.utf-8: ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ 2031 Description-pl.utf-8: Instalowanie pakietów 2032 Description-pt.utf-8: A instalar pacotes 2033 Description-pt_br.utf-8: Instalando pacotes 2034 Description-ro.utf-8: Se instalează pachete 2035 Description-ru.utf-8: Устанавливаются пакеты 2036 Description-sk.utf-8: Inštalujú sa balíky 2037 Description-sl.utf-8: Nameščam pakete 2038 Description-sq.utf-8: Duke instaluar paketat 2039 Description-sv.utf-8: Installerar paket 2040 Description-th.utf-8: กำลังติดตั้งแพกเกจ 2041 Description-tl.utf-8: Nagluluklok ng mga pakete 2042 Description-tr.utf-8: Paketler kuruluyor 2043 Description-uk.utf-8: Встановлення пакунків 2044 Description-vi.utf-8: Đang cài đặt gói 2045 Description-wo.utf-8: Mi ngi istale paket yi 2046 Description-zh_cn.utf-8: 正在安装软件包 2047 Description-zh_tw.utf-8: 正在安裝套件 2048 Type: text 2049 Owners: debconf-apt-progress/title 2050 2051 Name: debconf/frontend 2052 Choices: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive 2053 Choices-ar.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, محرّر, لاتفاعلي 2054 Choices-be.utf-8: Дыялог, Чытанне радкоў, Gnome, Kde, Рэдактар, Неінтэрактыўна 2055 Choices-bg.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Редактор, Без намеса 2056 Choices-bs.utf-8: Dijaloški, Readline, Gnome, Kde, Uređivač, Neinteraktivni 2057 Choices-ca.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, No interactiva 2058 Choices-cs.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Neinteraktivní 2059 Choices-da.utf-8: Dialogboks, Overskrift, Gnome, Kde, Editor, Ikke-interaktiv 2060 Choices-de.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Nicht-interaktiv 2061 Choices-dz.utf-8: ཌའི་ལོག, ལྷག་ཐིག, Gnome, Kde, ཞུན་དགཔ།, ཕན་ཚུན་འབྲེལ་ལྡན་མ་ཡིན་པ། 2062 Choices-el.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Μη-διαδραστικά 2063 Choices-es.utf-8: Diálogos, Consola, Gnome, Kde, Editor, No interactiva 2064 Choices-et.utf-8: Dialoogiaknad, Reapõhine, Gnome, Kde, Redaktor, Mitte-interaktiivne 2065 Choices-eu.utf-8: Elakarrizketa, Irakurketalerroa, Gnome, Kde, Editora, Ezinteraktiboa 2066 Choices-fi.utf-8: Valintaikkuna, Readline, Gnome, Kde, Teksturi, ei vuorovaikutteinen 2067 Choices-fr.utf-8: Dialogue, Readline, Gnome, Kde, Éditeur, Non interactive 2068 Choices-gl.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Non interactiva 2069 Choices-he.utf-8: דיאלוג, שורת פקודה, Gnome, Kde, עורך טקסט, לא אינטראקטיבי 2070 Choices-hu.utf-8: Párbeszédes, Egysoros, Gnome, Kde, Szerkesztő, Néma 2071 Choices-id.utf-8: Dialog, Bacabaris (Readline), Gnome, Kde, Penyunting, Tak-Interaktif 2072 Choices-it.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Non-interattiva 2073 Choices-ja.utf-8: ダイアログ, Readline, Gnome, Kde, エディタ, 非対話的 2074 Choices-km.utf-8: ប្រអប់, បន្ទាត់អាន, Gnome, Kde, កម្មវិធីនិពន្ធ, គ្មានអន្តរកម្ម 2075 Choices-ko.utf-8: Dialog 방식, Readline 방식, Gnome, Kde, 편집기 방식, 물어보지 않음 방식 2076 Choices-lt.utf-8: Dialog, Readline (komandinė eilutė), Gnome, Kde, Tekstinis redaktorius, neinteraktyvus 2077 Choices-lv.utf-8: Dialoga, Readline, Gnome, Kde, Teksta redaktora, Neinteraktīvā 2078 Choices-mg.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive 2079 Choices-nb.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Redigering, Ikke-interaktiv 2080 Choices-ne.utf-8: संवाद, रिडलाइन, Gnome, Kde, सम्पादक, अन्तरक्रियात्मकता विहिन 2081 Choices-nl.utf-8: Tekst-Dialoog (dialog), commando-regel (Readline), Gnome, Kde, Teksteditor, Niet-interatief 2082 Choices-no.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Redigering, Ikke-interaktiv 2083 Choices-pa.utf-8: ਵਾਰਤਾਲਾਪ, ਲਾਇਨ ਪੜ੍ਹੋ, Gnome, Kde, ਸੰਪਾਦਕ, ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ 2084 Choices-pt.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Não-interactivo 2085 Choices-pt_br.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive 2086 Choices-ro.utf-8: Dialog, Linie interactivă, Gnome, Kde, Editor, Non-interactiv 2087 Choices-ru.utf-8: диалоговый, из командной строки, Gnome, Kde, из текстового редактора, пакетный 2088 Choices-sk.utf-8: Dialóg, Readline, Gnome, Kde, Editor, Neinteraktívne 2089 Choices-sq.utf-8: Dialog, Linjë leximi, Gnome, Kde, Editues, Jo ndërveprues 2090 Choices-sv.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Redigerare, Icke-interaktivt 2091 Choices-th.utf-8: กล่องโต้ตอบ, อ่านจากบรรทัด, Gnome, Kde, แก้ไขข้อความ, ไม่โต้ตอบ 2092 Choices-tl.utf-8: Diyalogo, Readline, Gnome, Kde, Editor, Hindi interaktibo 2093 Choices-tr.utf-8: Diyalog, Readline, Gnome, Kde, Düzenleyici, Etkileşimsiz 2094 Choices-uk.utf-8: Діалоговий, Рядок вводу, Gnome, Kde, Редактор, Неінтерактивний 2095 Choices-vi.utf-8: Hộp thoại, Readline, Gnome, Kde, Trình hiệu chỉnh, Khác tương tác 2096 Choices-wo.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive 2097 Choices-zh_cn.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, 编辑器, 非交互式 2098 Choices-zh_tw.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, 編輯器, 非互動式 2099 Default: Dialog 2100 Description: Interface to use: 2101 Description-ar.utf-8: الواجهة المراد استخدامها: 2102 Description-be.utf-8: Ужываць інтэрфейс: 2103 Description-bg.utf-8: Интерфейс за настройка на пакетите: 2104 Description-bs.utf-8: Interfejs koji će se koristiti: 2105 Description-ca.utf-8: Interfície a utilitzar: 2106 Description-cs.utf-8: Použít rozhraní: 2107 Description-da.utf-8: Brugerflade at benytte: 2108 Description-de.utf-8: Zu benutzende Schnittstelle: 2109 Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ངོས་པར་དགོ་: 2110 Description-el.utf-8: Διεπαφή που θα χρησιμοποιηθεί: 2111 Description-es.utf-8: Interfaz a utilizar: 2112 Description-et.utf-8: Kasutatav liides: 2113 Description-eu.utf-8: Erabiliko den interfazea: 2114 Description-fi.utf-8: Käytettävä liittymä: 2115 Description-fr.utf-8: Interface à utiliser : 2116 Description-gl.utf-8: Interface a empregar: 2117 Description-he.utf-8: ממשק לשימוש: 2118 Description-hu.utf-8: Használandó felület: 2119 Description-id.utf-8: Antarmuka yang digunakan: 2120 Description-it.utf-8: Interfaccia da utilizzare: 2121 Description-ja.utf-8: 利用するインターフェイス: 2122 Description-km.utf-8: ចំណុចប្រទាក់ត្រូវប្រើ ៖ 2123 Description-ko.utf-8: 사용할 인터페이스: 2124 Description-lt.utf-8: Naudoti sąsają: 2125 Description-lv.utf-8: Lietojamā saskarne: 2126 Description-mg.utf-8: Interface ampiasaina : 2127 Description-nb.utf-8: Ønsket brukerflate: 2128 Description-ne.utf-8: प्रयोग गरिने इन्टरफेस: 2129 Description-nl.utf-8: Te gebruiken interface: 2130 Description-no.utf-8: Ønsket brukerflate: 2131 Description-pa.utf-8: ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ: 2132 Description-pt.utf-8: Interface a utilizar: 2133 Description-pt_br.utf-8: Interface a ser usada: 2134 Description-ro.utf-8: Interfaţa folosită: 2135 Description-ru.utf-8: Интерфейс настройки пакетов: 2136 Description-sk.utf-8: Použité rozhranie: 2137 Description-sq.utf-8: Ndërfaqja e përdorimit: 2138 Description-sv.utf-8: Gränssnitt att använda: 2139 Description-th.utf-8: อินเทอร์เฟซที่จะใช้: 2140 Description-tl.utf-8: Mukha na gagamitin: 2141 Description-tr.utf-8: Kullanılacak arayüz: 2142 Description-uk.utf-8: Використовувати інтерфейс: 2143 Description-vi.utf-8: Giao diện cần dùng: 2144 Description-wo.utf-8: Interfaas biñuy jëfandikoo: 2145 Description-zh_cn.utf-8: 使用界面: 2146 Description-zh_tw.utf-8: 使用介面: 2147 Extended_description: Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. You can select the type of user interface they use.\n\nThe dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the gnome and kde frontends are modern X interfaces, fitting the respective desktops (but may be used in any X environment). The editor frontend lets you configure things using your favorite text editor. The noninteractive frontend never asks you any questions. 2148 Extended_description-ar.utf-8: الحزم التي تستخدم debconf لتهيئتها تشترك بنفس المظهر. يمكن اختيار نوع واجهة المستخدم التي تستخدمها.\n\ndialog هي واجهة بملء الشاشة، ذات واجهة نصيّة، بينما واجهة readline تستخدم واجهة نصيّة مجرّدة تقليديّة، وكل من واجهتي جنوم وكيدي هي حديثة، تلائم سطح المكتب المعني (لكن قد يمكن استخدامها في أي بيئة X). واجهة المحرّر تسمح لك بتهيئة الأمور باستخدام محرّر النصوص المفضل لديك. والواجهة اللاتفاعليّة لا تسألك أية أسئلة. 2149 Extended_description-be.utf-8: Пакеты, што выкарыстоўваюць debconf для наладак, маюць агульны выгляд. Вы можаце вылучыць тып карыстальніцкага інтэрфейсу, з якім будзеце працаваць.\n\nДыялогавае кіраванне ёсць поўнаэкранным сімвальным інтэрфейсам, а кіраванне чытаннем радкоў выкарыстоўвае больш традыцыйную схему інтэрфейсу простага тэксту, і gnome- і kde-кіраванні ёсць навейшымі X-інтэрфейсамі, што запускаюцца ў адпаведнай графічнай сістэме (але могуць быць выкарыставаны ў любым асяроддзі X). Кіраванне рэдактарам дазваляе вам наладжваць рэчы, выкарыстоўвая ваш улюбёны тэкставы рэдактар. Неінтэрактыўнае кіраванне ніколі не задае вам ніякіх пытанняў. 2150 Extended_description-bg.utf-8: Пакетите, които използват debconf за настройване, споделят един и същи изглед и начин на работа. Можете да изберете вида на потребителския интерфейс, който да се използва при настройване.\n\nИнтерфейсът „dialog“ е пълноекранен знаково-ориентиран интерфейс, докато интерфейсът „readline“ използва традиционния текстов интерфейс, а „gnome“ и „kde“ използват съвременни графични интерфейси, подходящи за съответните работни плотове, но могат да се използват и в други графични среди. Интерфейсът „редактор“ позволява настройване чрез редактиране с текстов редактор. Интерфейсът „без намеса“ никога не задава въпроси. 2151 Extended_description-bs.utf-8: Paketi koji koriste debconf za konfiguraciju dijele zajednički izgled i način podešavanja. Možete odabrati tip korisničkog interfejsa koji će koristiti.\n\nDijaloški frontend je cijeloekranski, znakovno bazirani interfejs, dok readline frontend koristi tradicionalniji čisti tekstualni interfejs, dok su gnome i kde frontends moderni X interfejsi, koji nadopunjavaju respektivne desktope (ali se mogu koristiti u bilo kojem X okruženju). Uređivački frontend vam omogućuje da podesite stvari koristeći vaš omiljeni uređivač teksta. Neinteraktivni frontend nikad ne postavlja pitanja. 2152 Extended_description-ca.utf-8: Els paquets que utilitzen debconf per a configurar-se comparteixen un aspecte comú. Podeu triar el tipus d'interfície d'usuari que voleu que utilitzen.\n\n«dialog» és una interfície de text a pantalla completa, mentre que «readline» és més tradicional, en text simple, i tant «gnome» com «kde» són modernes interfícies per a X, que s'integren als escriptoris corresponents (encara que es poden utilitzar en qualsevol entorn d'X). La interfície «editor» vos permet configurar el sistema utilitzant el vostre editor preferit. La interfície «no interactiva» no fa cap pregunta. 2153 Extended_description-cs.utf-8: Balíky, které pro svou konfiguraci využívají debconf, používají stejný vzhled a ovládání. Nyní si můžete zvolit typ uživatelského rozhraní, které budou používat.\n\nDialog je celoobrazovkové textové rozhraní, readline používá tradiční textové prostředí a gnome s kde jsou moderní grafická rozhraní (samozřejmě je můžete použít v libovolném jiném X prostředí). Editor vás nechá nastavit věci prostřednictvím vašeho oblíbeného textového editoru. Neinteraktivní rozhraní se nikdy na nic neptá. 2154 Extended_description-da.utf-8: Pakker der bruger debconf til opsætning, fremtræder på samme måde. Du kan vælge hvilken brugerflade de skal bruge.\n\nDialog er en fuldskærms, tekstbaseret brugerflade, mens readline er en mere traditionel tekst-brugerflade. Både gnome og kde er moderne X-brugerflader. Editor lader dig svare på spørgsmålene via din foretrukne editor. Ikke-interaktivt vil aldrig stille dig spørgsmål. 2155 Extended_description-de.utf-8: Pakete, die Debconf für die Konfiguration verwenden, haben ein gemeinsames »look and feel«. Sie können wählen, welche Benutzerschnittstelle sie nutzen.\n\nDas Dialog-Frontend nutzt eine zeichen-basierte Vollbildschirmdarstellung, während das Readline-Frontend eine eher traditionelle einfache Textschnittstelle verwendet, und sowohl das GNOME- als auch das KDE-Frontend sind moderne X-Schnittstellen, die in den jeweiligen Desktop eingepasst sind (aber in beliebigen X-Umgebungen verwendet werden können). Das Editor-Frontend läßt Sie die Dinge mit Ihrem Lieblingseditor konfigurieren. Das nicht-interaktive Frontend stellt Ihnen niemals Fragen. 2156 Extended_description-dz.utf-8: རིམ་སྒྲིག་དོན་ལུ་debconf ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ ཐུན་མོང་གི་མཐོང་སྣང་དང་ཚོར་སྣང་ རུབ་སྤྱོད་འབདཝ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁོང་གིས་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ལག་ལེན་པ་ངོས་འདྲ་བའི་དབྱེ་བ་ སེལ་འཐུ་འབད།\n\nལྷག་ཐིག་གདོང་མཐའ་གིས་ སྔར་སྲོལ་ཚིག་ཡིག་ཉག་རྐྱང་གི་ངོས་འདྲ་བ་ལེ་ཤ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིནམ་དང་ཇི་ནོམ་དང་ཀེ་ཌི་ཨི་གདོང་མཐའ་གཉིས་ཆ་ར་ དེང་སང་གི་ ཨེགསི་ ངོོོས་འདྲ་བ་ཚུ་ཨིན་ མ་ལྟོས་པའི་ཌེཀསི་ཊོཔསི་ ཚུད་སྒྲིག་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་(དེ་འབདཝ་ད་ ཨེགསི་ མཐའ་འཁོར་གང་རུང་ཅིག་ནང་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་འོང་) ཌའི་ལོག་གདོང་མཐའ་འདི་ གསལ་གཞི་གང་བ་དང་ ཡིག་འབྲུ་ལུ་གཞི་བཞག་པའི་ངོས་འདྲ་བ་ཨིན། ཞུན་དགཔ་གདོང་མཐའ་གིས་ཁྱོད་ལུ་ ཁྱོའ་རང་གིས་དགའ་མི་ ཚིག་ཡིག་ཞུན་དགཔ་ལག་ལེན་གྱི་ཐོག་ལས་ ཅ་ལ་དེ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། ཕན་ཚུན་འབྲེལ་ལྡན་མ་ཡིན་པའི་གདོང་མཐའ་གིས་ ནམ་ར་ཨིན་རུང་ འདྲི་བ་ག་ཅི་ཡང་མི་འདྲིཝ་ཨིན། 2157 Extended_description-el.utf-8: Όλα τα πακέτα που χρησιμοποιούν το debconf για τη ρύθμισή τους έχουν κοινό τρόπο αλληλεπίδρασης με το χρήστη. Μπορείτε να επιλέξετε τον τρόπο αλληλεπίδρασης που θα χρησιμοποιηθεί.\n\nΟ διαλογικός τρόπος εμφανίζει τις ερωτήσεις σε μία πλήρη οθόνη κονσόλας, ενώ η γραμμή εντολών (readline) χρησιμοποιεί απλό κείμενο, και αμφότεροι οι τρόποι αλληλεπίδρασης gnome και kde χρησιμοποιούν τα αντίστοιχα περιβάλλοντα (ή ακόμη και διαφορετικά περιβάλλοντα X) για να απεικονίζουν τις ερωτήσεις με γραφικό τρόπο. Ο κειμενογράφος σας επιτρέπει να παραμετροποιήσετε το πακέτο χρησιμοποιώντας τον προτιμώμενο επεξεργαστή κειμένου σας. Ο μη διαλογικός τρόπος δεν εμφανίζει καμία ερώτηση. 2158 Extended_description-es.utf-8: Los paquetes que usan debconf para configurarse comparten un aspecto común. Puede elegir el tipo de interfaz de usuario que quiere que usen.\n\nDialog es una interfaz de texto a pantalla completa, mientras que la de readline es más tradicional, de sólo texto, y gnome y kde son modernas interfaces para X adaptadas a cada uno de dichos escritorios (aunque pueden usarse en cualquier entorno gráfico). Editor le permite configurar el sistema usando su editor favorito. El interfaz no interactivo no hace ninguna pregunta. 2159 Extended_description-et.utf-8: Seadistamiseks debconf'i kasutavatel pakkidel on ühtne välimus ja tunnetus. Võid valida nende poolt kasutatava kasutajaliidese.\n\nDialoog on täis-ekraani, tähepõhine liides, samas kui readline on traditsioonilisem vaba tekstiga liides. Nii kde kui ka gnome on moodsad X-liidesed, sobides vastavate töölaudadega (kuigi neid võib kasutad igas X keskkonnas). Redaktoriliides võimaldab seadistust oma lemmik tekstiredaktori aknast. Mitteinteraktiivne liides ei küsi iial küsimusi. 2160 Extended_description-eu.utf-8: Konfiguratzeko debconf erabiltzen duten paketeek itxura eta portaera bateratu bat dute. Zein interfaze mota erabili aukeratu dezakezu.\n\nElkarrizketa pantaila osoko karakteretan oinarritutako interfaze bat da, Komando-lerroa berriz testu laueko ohizko interfaze bat da. bai gnome eta bai kde interfazeak X-etan oinarritutako eta mahaigain horretarako prestaturik daude (naiz edozein X ingurunetan erabil daitezke). Editoreak konfiguraketak zure lehenetsitako testu editorea erabiliaz egingo ditu. Ez-interaktiboak ez dizu inoiz galderarik egingo. 2161 Extended_description-fi.utf-8: Debconf yhdenmukaistaa sitÀ kÀyttÀvien pakettien asetuskÀyttöliittymÀn. Voit itse valita mieluisesi liittymÀn muutamasta vaihtoehdosta.\n\nValintaikkuna on ruudun tÀyttÀvÀ merkkipohjainen liittymÀ, kun taas readline on perinteisempi pelkkÀÀ tekstiÀ kÀyttÀvÀ liittymÀ. SekÀ Gnome ettÀ KDE ovat nykyaikaisia X-pohjaisia liittymiÀ. Teksturi kÀyttÀÀ asetusten sÀÀtöön lempiteksturiasi. Ei-vuorovaikutteinen liittymÀ ei koskaan kysy kysymyksiÀ. 2162 Extended_description-fr.utf-8: Les paquets utilisant debconf pour leur configuration ont une interface et une ergonomie communes. Vous pouvez choisir leur interface utilisateur.\n\n« Dialogue » est une interface couleur en mode caractère et en plein écran, alors que l'interface « Readline » est une interface plus traditionnelle en mode texte. Les interfaces « Gnome » et « KDE » sont des interfaces X modernes, adaptées respectivement à ces environnements (mais peuvent être utilisées depuis n'importe quel environnement X). L'interface « Éditeur » vous permet de faire vos configurations depuis votre éditeur favori. Si vous choisissez « Non-interactive », le système ne vous posera jamais de question. 2163 Extended_description-gl.utf-8: Os paquetes que empregan debconf para a configuración comparten unha aparencia común. Pode escoller o tipo de interface de usuario que empregan.\n\nA interface dialog é unha interface de pantalla completa en modo texto, mentres que a interface readline emprega unha interface de texto simple máis traicional; as interfaces gnome e kde son interfaces modernas de X, que encaixan cos respectivos escritorios (pero que se poden empregar en calquera ambiente X). A interface editor permítelle configurar as cousas empregando o seu editor de texto favorito. A interface non interactiva nunca lle fai preguntas. 2164 Extended_description-he.utf-8: חבילות משתמשות ב-debconf לקונפיגורציה בן בעלות מראה וממשק משותף. תוכל לבחור את סוג הממשק משתמש שבו הן ישתמשו.\n\nממשק הדיאלוג נפרש על מסך מלא, ומובסס על ממשק תווי, בזמן שממשק ה-readline משתמש בממשק טקסט יותר מסורתי. גם ממשקי גנום ו-KDE הם ממשקים גרפיים מודרניים. ממשק העורך מאפשר לך להגדיר דברים דרך עורך הטקסט החביב עליך. והממשק הלא אינטראקטיבי פשוט אף פעם לא שואל אותך שאלות. 2165 Extended_description-hu.utf-8: A debconf-ot használó csomagok egységes felületet használnak. Itt lehet kiválasztani, melyik legyen az.\n\nA párbeszéd felület egy teljes-képernyős, karakteres felület, az egysoros viszont a sokkal hagyományosabb egyszerű szöveges felület, a gnome és kde felületek pedig korszerű X felületek, melyek e 2 munkakörnyezetbe illenek (de bármilyen X környezetben használhatók). A szerkesztő felülettel a kedvenc szövegszerkesztővel lehet dolgozni. A néma felület soha nem kérdez. 2166 Extended_description-id.utf-8: Paket-paket yang memakai debconf untuk konfigurasi menggunakan antar muka yang seragam. Anda dapat memilih jenis antarmuka pengguna yang dipakai.\n\nAntar muka dialog menggunakan antarmuka berbasis karakter layar penuh, sementara bacabaris menggunakan antar muka teks yang lebih tradisional, baik gnome dan kde menggunakan antar muka grafis (X). Antarmuka penyunting memungkinkan anda mengkonfigurasi sesuatu dengan penyunting naskah kesayangan anda. Antarmuka tak-iteraktif tak pernah menanyakan apapun. 2167 Extended_description-it.utf-8: I pacchetti che usano debconf per la configurazione condividono un aspetto comune. È possibile selezionare il tipo di interfaccia utente da usare.\n\nIl fronted dialog è un'interfaccia a schermo pieno a caratteri mentre il frontendreadline usa un'interfaccia più tradizionale in puro testo e entrambi i frontend gnome e kde sono interfacce moderne basate su X, che si adattano ai rispettivi desktop (ma possono essere usati in ogni ambiente X). Il frontend editor permette di configurare le cose usando il proprio editor preferito. Il frontend noninteractive non pone nessuna domanda. 2168 Extended_description-ja.utf-8: 設定に debconf を用いるパッケージは、共通のルック&フィールを用います。どの種類のユーザインターフェースを用いるかを選んでください。\n\n「ダイアログ」は全画面の文字ベースのインターフェースです。「readline」はより伝統的なプレーンテキストのインターフェースです。「gnome」と「kde」は近代的な X のインターフェースで、それぞれのデスクトップに適しています (ほかの X 環境で利用することもできます)。「エディタ」を用いるとあなたの好きなテキストエディタを用いることができます。「非対話的」を選ぶとまったく質問をしなくなります。 2169 Extended_description-km.utf-8: កញ្ចប់ដែលប្រើ debconf សម្រាប់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ចែករំលែករូបរាងនិងអារម្មណ៍ ។ អ្នកអាចជ្រើសប្រភេទចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើដែលពួកគេប្រើ ។\n\nប្រអប់ផ្នែកខាងមុខ គឺអេក្រង់ពេញមួយ តួអក្សរបានផ្អែកលើចំណុចប្រទាក់ នៅខណៈពេលដែលបន្ទាត់អានផ្នែកខាងមុខប្រើចំណុចប្រទាក់អត្ថបទធម្មតាដែលចាស់ជាង ហើយផ្នែកខាងមុខ gnome និង kde ជាចំណុចប្រទាក់ X ដែលថ្មីទំនើប, ដែលសមត្រឹមត្រូវទៅនឹងផ្ទៃតុ (ប៉ុន្តែ ប្រហែលត្រូវបានប្រើនៅក្នុងបរិដ្ឋាន X ណាមួយ) ។ ផ្នែកខាងមុខនៃកម្មវិធីនិពន្ធ អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធវត្ថុដោយប្រើកម្មវិធីនិពន្ធអត្ថបទដែលអ្នកដែលចូលចិត្ត ។ ផ្ទៃខាងមុខដែលមិនមែនជាអន្តរកម្ម មិនដែលសួរសំណួរអ្នកឡើយ ។ 2170 Extended_description-ko.utf-8: 설정할 때 debconf를 사용하는 꾸러미는 비슷한 모양의 인터페이스를 사용합니다. 여기서 어떤 종류의 인터페이스를 사용할 지 선택할 수 있습니다.\n\ndialog 프론트엔드는 문자 기반의 전체 화면 인터페이스이고, readline 프론트엔드는 더 전통적인 일반 텍스트 인터페이스를 사용하고, 그놈과 KDE는 현대적인 X 인터페이스로 해당 데스크탑에 적합합니다 (하지만 X 환경에서만 사용할 수 있습니다). 편집기 프론트엔드는 본인이 자주 사용하는 텍스트 편집기를 이용해서 설정합니다. 물어보지 않음 프론트엔드의 경우 어떤 설정도 물어보지 않습니다. 2171 Extended_description-lt.utf-8: Paketai, naudojantys debconf, naudoja vieną bendrą naudotojo sąsaja. Galite pasirinkti Jums tinkamiausią sąsajos tipą.\n\nDialog - tai pilnaekranė tekstine sąsaja, tuo tarpu Readline yra labiau tradicinė tekstinė sąsaja. Gnome ir Kde yra šiuolaikinės X naudotojo sąsajos, skirtos dirbti atitinkamuose darbastaliuose (bet gali būti naudojamos bet kurioje X aplinkoje). Tekstinio redaktoriaus sąsaja leidžia atlikti konfigūravimą naudojant Jūsų mėgiamą tekstinį redaktorių. Neinteraktyvi sąsaja niekuomet nepateiks Jums jokių klausimų. 2172 Extended_description-lv.utf-8: Pakām, kas lieto debconf configurācijas jautājumu uzdošanai, ir vienota lietotāja saskarne. Lūdzu izvēlieties, kadu lietotāja saskarnes tipu jūs vēlaties lietot.\n\nDialoga saskarne ir pilnekrāna teksta bāzēta saskarne, bet readline saskarne ir tradicionālāka tīra teksta rindu saskane, savukart gan Gnome gan KDE saskarnes lieto X grafisko vidi un ir piemērojami attiecīgajām darba vidēm (un var tik lietoti arī ārpus tām - jebkurā X vidē). Teksta redaktora saskarsme ļauj jums konfigurēt lietas izmantojot jūsu mīļāko teksta redaktoru. Neinteraktīvā saskarsme nekad neuzdod nekādus jautājumus. 2173 Extended_description-mg.utf-8: Ny fonosana izay tefeny amin'ny alalan'ny debconf dia mitovy tarehy sy fihetsika. Afaka mifidy izany tarehy sy fihetsika izany ianao.\n\nThe dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the gnome and kde frontends are modern X interfaces, fitting the respective desktops (but may be used in any X environment). The editor frontend lets you configure things using your favorite text editor. The noninteractive frontend never asks you any questions. 2174 Extended_description-nb.utf-8: Pakker som bruker debconf til innstillinger har felles utseende og oppførsel. Du kan velge hva slags brukerflate de bruker.\n\nDialog-flaten er et tegnbasert grensesnitt som bruker hele skjermen, mens readline-flaten er et mer tradisjonelt tekst-grensesnitt, og både Gnome og KDE er moderne X-brukerflater som passer de respektive skrivebordene (men kan brukes i alle X-miljøer). Redigeringen gjør at du kan sette opp innstillingene med det redigeringsprogrammet du liker best. Den ikke-interaktive flaten stiller aldri noen spørsmål. 2175 Extended_description-ne.utf-8: कनफिगरेसनको लागि debconf प्रयोग गर्ने प्याकेजहरुले साझा हेराई र अनुभव बाँड्छ । तपाईँ तिनीहरुले प्रयोग गर्ने प्रयोगकर्ता इन्टरफेसको प्रकार चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।\n\nसंवाद सामने भएको पूरा पर्दामा आधारित क्यारेक्टर इन्टरफेस हो, जब सामने भएको पढ्ने पंक्तिले धेरै पुरानो खाली पाठ इन्टरफेस प्रयोग गर्छ, सम्बन्धित डेस्कटपहरू फिट गर्दा ( तर कुनै X परिवेशमा प्रयोग हुन सक्ने) दुवै जिनोम र kde सामनेहरू आधुनिक X इन्टरफेसहरू हुन्छन् । सामुने भएको सम्पादकले तपाईँलाई मन परेको पाठ सम्पादक प्रयोग गरेर चीजहरू कनफिगर गर्नु दिन्छ । सामुने पारस्पारिक क्रियात्मक नभएकाहरुले तपाईँलाई कुनै प्रश्नहरू सोधदैन ।ुने दन 2176 Extended_description-nl.utf-8: Alle pakketten die voor configuratie gebruik maken van debconf werken op dezelfde manier. U kunt hier het interface-type instellen dat door deze programma's gebruikt zal worden.\n\nDe dialog-frontend is een niet-grafische (karaktergebaseerde) interface die het volledige scherm overneemt, terwijl de ReadLine-frontend een meer tradionele tekstinterface voorziet. De KDE en Gnome frontends zijn moderne grafische interfaces. De editor-frontend laat toe om dingen in te stellen met behulp van uw favoriete tekst-editor. De niet-interactieve frontend, tenslotte vraagt helemaal niks. 2177 Extended_description-no.utf-8: Pakker som bruker debconf til innstillinger har felles utseende og oppførsel. Du kan velge hva slags brukerflate de bruker.\n\nDialog-flaten er et tegnbasert grensesnitt som bruker hele skjermen, mens readline-flaten er et mer tradisjonelt tekst-grensesnitt, og både Gnome og KDE er moderne X-brukerflater som passer de respektive skrivebordene (men kan brukes i alle X-miljøer). Redigeringen gjør at du kan sette opp innstillingene med det redigeringsprogrammet du liker best. Den ikke-interaktive flaten stiller aldri noen spørsmål. 2178 Extended_description-pa.utf-8: ਪੈਕੇਜ, ਜੋ ਕਿ debconf ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਾਂਝੀ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਰਵੱਈਆ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n\nਇੱਕ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦਿੱਖ ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਉੱਤੇ, ਅੱਖਰ ਅਧਾਰਿਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਉਪਭੋਗੀ ਵਲੋਂ ਪੁਰਾਣੇ ਪਾਠ ਇੰਟਰਫੇਸ ਰਾਹੀਂ ਇੰਪੁੱਟ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਦੋਵੇਂ ਗਨੋਮ ਅਤੇ ਕੇਡੀਈ ਮੁੱਖ ਮਾਡਰਨ X ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਨ, ਜੋਂ ਆਪਣੇ ਆਪਣੇ ਵੇਹੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਆਉਦੇ ਹਨ (ਪਰ ਹੋਰ X ਵਾਤਾਵਰਣ ਵਿੱਚ ਵੀ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ)। ਸੰਪਾਦਕ ਮੁੱਖ ਭੂਮੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਨਾ-ਦਿਲ-ਖਿੱਚਵਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਸਵਾਲ ਨਹੀਂ ਪੁੱਛਦਾ ਹੈ। 2179 Extended_description-pt.utf-8: Os pacotes que utilizam debconf para a configuração partilham um aspecto e comportamento idênticos. Você pode escolher o tipo de interface com o utilizador que eles utilizam.\n\nO frontend dialog é um interface de caracteres, de ecrã completo, enquanto que o frontend readline utiliza um interface mais tradicional de texto simples, e ambos os frontend gnome e kde são interfaces modernos com o X, cabendo nos respectivos desktop (embora possam ser utilizados em qualquer ambiente X). O frontend editor deixa-o configurar as coisas utilizando o seu editor de texto favorito. O frontend não-interactivo nunca pergunta quaisquer questões. 2180 Extended_description-pt_br.utf-8: Pacotes que usam o debconf para configurações compartilham uma interface e um modo de usar comuns. Você pode selecionar o tipo de interface que eles irão usar.\n\nA interface dialog é em tela cheia e baseada em texto, enquanto a interface readline usa uma interface mais tradicional de texto puro e as interfaces gnome e kde são interfaces X modernas, se adequando aos respectivos ambientes (mas podem ser usadas em qualquer ambiente X). A interface editor permite que você configure os pacotes usando seu editor de textos favorito. A interface nãointerativa ("noninteractive") nunca faz perguntas a você. 2181 Extended_description-ro.utf-8: Pachetele care folosesc debconf pentru configurare, sunt asemănătoare în aspect şi comportament. Puteţi selecta tipul de interfaţă utilizat de ele.\n\nInterfaţa dialog este o interfaţă în mod text, pe tot ecranul, în timp ce linia de comandă foloseşte o interfaţă în mod text, mai tradiţională, şi, atât interfaţa gnome cât şi kde sunt interfeţe moderne în X, care se incadrează în mediile respective (dar pot fi folosite şi în mediul X). Interfaţa editor vă permite sa configuraţi lucrurile folosind editorul de text preferat de dvs. Interafţa non-interactivă nu vă întreabă niciodată vreo întrebare. 2182 Extended_description-ru.utf-8: Пакеты, использующие debconf, обладают единым интерфейсом настройки. Вы можете выбрать наиболее подходящий.\n\nДиалоговый интерфейс представляет собой текстовое полноэкранное приложение, "командная строка" использует более традиционный простой текстовый интерфейс, а Gnome и Kde -- современные X интерфейсы, встроенные в соответствующие рабочие столы(но могут использоваться в любой X-среде). Интерфейс "из текстового редактора" позволит вам задавать настройки в вашем любимом редакторе. Пакетный интерфейс вообще избавляет от необходимости отвечать на вопросы. 2183 Extended_description-sk.utf-8: Balíky, ktoré využívajú pre svoje nastavenie debconf, majú rovnaký vzhľad a ovládanie. Teraz si môžete zvoliť typ používateľského rozhrania, ktoré sa bude používať.\n\nDialóg je celoobrazovkové textové rozhranie, readline používa tradičné textové prostredie a gnome s kde sú moderné grafické rozhrania (samozrejme ich môžete použiť v ľubovoľnom inom X prostredí). Editor vám umožní úpravu nastavení pomocou vášho obľúbeného textového editora. Neinteraktívne rozhranie sa nikdy na nič nepýta. 2184 Extended_description-sq.utf-8: Paketa që përdorin debconf për konfigurimin ndajnë një pamje dhe ndjesi të përbashkët. Mund të zgjedhësh llojin e ndërfaqes së përdoruesit që ato përdorin.\n\nFaqja e dialogut është e bazuar në gërma, në ekran të plotë, ndërsa ajo me linja leximi përdor një ndërfaqe tekstuale më tradicionale, dhe të dyja ndërfaqet Gnome dhe KDE janë ndërfaqe moderne, që i përshtaten hapësirave të punës përkatës (por mund të përdoren në çfarëdo mjedisi X). Faqja edituese të lejon konfigurimin e paketave duke përdorur edituesin tënd të preferuar të tekstit. Faqja jondërvepruese nuk të bën asnjëherë pyetje. 2185 Extended_description-sv.utf-8: Paket som använder debconf för konfigurering delar ett gemensamt utseende. Du kan välja vilken sorts användargränssnitt de skall använda.\n\nDialogskalet är ett textbaserat fullskärmsgränssnitt medan readline-skalet använder ett mer traditionellt ren text-gränssnitt, och både Gnome- och KDE-skalen är moderna X-gränssnitt passande respektive skrivbordsmiljöer (men kan användas i vilken X-miljö som helst). Textredigeringsskalet låter dig konfigurera saker med ditt favorittextredigeringsprogram. Det icke-interaktiva skalet ställer aldrig några frågor till dig. 2186 Extended_description-th.utf-8: แพกเกจต่างๆ ที่ใช้ debconf ในการตั้งค่า จะมีรูปลักษณ์และการใช้งานเหมือนๆ กัน คุณสามารถเลือกชนิดของการติดต่อผู้ใช้ที่จะใช้ได้\n\nการติดต่อผ่านกล่องโต้ตอบ เป็นอินเทอร์เฟซเต็มจอในโหมดตัวอักษร ในขณะที่การติดต่อแบบอ่านจากบรรทัด (readline) เป็นอินเทอร์เฟซแบบดั้งเดิมในโหมดตัวอักษร และการติดต่อทั้งของ GNOME และ KDE จะใช้อินเทอร์เฟซแบบกราฟิกส์ผ่าน X สมัยใหม่ ตามเดสก์ท็อปที่ใช้ (แต่ก็สามารถใช้ในสภาพแวดล้อม X ใดๆ ก็ได้) การติดต่อแบบแก้ไขข้อความ จะให้คุณตั้งค่าต่างๆ โดยใช้เครื่องมือแก้ไขข้อความที่คุณเลือกไว้ ส่วนการติดต่อแบบไม่โต้ตอบ จะไม่ถามคำถามใดๆ กับคุณเลย 2187 Extended_description-tl.utf-8: Ang mga pakete na gumagamit ng debconf para sa pagsasaayos ay magkatulad ng hitsura at pakiramdam. Maaari niyong piliin ang uri ng user interface na gagamitin nila.\n\nAng mukha na dialog ay buong-tabing na interface na batay sa mga karakter, samantalang ang mukha na readline ay gumagamit ng tradisyonal na payak na interface na gumagamit lamang ng teksto, at parehong ang mukha na gnome at kde naman ay makabagong X interface, na bagay sa kanilang mga desktop (ngunit maaari silang gamitin sa kahit anong kapaligirang X). Ang mukha na editor naman ay binibigyan kayo ng pagkakataon na isaayos ang mga bagay-bagay na gamit ang inyong paboritong editor ng teksto. Ang mukha na hindi-interactive ay hindi nagtatanong ng anumang tanong sa inyo. 2188 Extended_description-tr.utf-8: Yapılandırma için debconf kullanan paketler ortak bir görüntü ve izlenim verirler. Paketlerin yapılandırmada kullanacağı arayüz tipini seçebilirsiniz.\n\nDiyalog arayüzü tam ekran, metin tabanlı bir arayüz sunarken; Readline daha geleneksel bir salt metin arayüzü, gnome ve kde ise kendi masaüstü ortamlarına uygun şekilde (fakat herhangi bir X ortamı içinde de kullanılabilecek) daha çağdaş X arayüzleri sunmaktadır. Düzenleyici arayüzü, kullanmayı tercih ettiğiniz metin düzenleyici ile elle yapılandırmaya olanak sağlar. Etkileşimsiz arayüz seçeneğinde herhangi bir soru sorulmaz. 2189 Extended_description-uk.utf-8: Пакунки, що використовують debconf для налаштування, мають спільний інтерфейс. Ви можете вибрати тип інтерфейсу, що вам підходить.\n\nДіалогова оболонка - повноекранна, в той час як "рядок вводу" використовує більш традиційний простий текстовий інтерфейс, a KDE та Gnome - сучасний X інтерфейс. Режим редактора дозволить вам задавати налаштування в текстовому редакторі, який ви використовуєте. Неінтерактивний режим позбавить вас від необхідності відповідати на будь-які запитання. 2190 Extended_description-vi.utf-8: Mọi gói sử dụng debconf để cấu hình thì có giao diện và cảm nhận rất tương tự. Bạn có khả năng chọn kiểu giao diện được dùng.\n\nTiền tiêu hộp thoại là giao diện dựa vào ký tự trên toàn màn hình, còn tiền tiêu readline dùng giao diện chữ thô truyền thống hơn, và cả hai giao diện GNOME và KDE đều là giao diện X hiện đại, thích hợp với từng môi trường làm việc (nhưng mà có thể được sử dụng trong bất cứ môi trường X nào). Tiền tiêu trình hiệu chỉnh cho bạn có khả năng cấu hình tùy chọn bằng trình hiệu chỉnh văn bản ưa thích. Tiền tiêu khác tương tác không bao giờ hỏi câu nào. 2191 Extended_description-wo.utf-8: Paket yiy jëfandikoo debconfg ci seen komfiguraasioŋ, dañuy niróo jëmmu ak melo. Man ngaa tann fasoŋu interfaas bi nga bëgg ñukoy jëfandikoo.\n\nDialog ab interfaas bu karakteer la buy fees ekraŋ bi, readline bi moom dafay jëfandikoo tekst ordineer bu cosaan, gnome ak kde nak ñoom yu interfaas X yu jamonoo lañu, dëppóo ak seeni biro (waaye maneesna leena jëfandikoo ci béppu barab X). Editor nak dana la may nga jëfandikoo sa editoru tekst bila daxal kir komfigure linga bëgg. noninteractive nak dula laaj mukk benn laaj. 2192 Extended_description-zh_cn.utf-8: 使用 debconf 进行设置的软件包共享一个通用的外观。请选择设置过程将使用的用户界面种类。\n\nDialog 前端是一种全屏的字符界面,readline 前端则是一种更传统的纯文本界面,而 gnome 和 kde 前端则是适合其各自桌面系统(但可能也适用于任何 X 环境)的新型 X 界面。编辑器前端则允许您使用您最喜爱的文本编辑器进行配置工作。非交互式前端则不会向您提出任何问题。 2193 Extended_description-zh_tw.utf-8: 使用 debconf 進行設定的套件共享一個通用的外觀。請選擇設定過程將使用的使用者介面種類。\n\nDialog 前端是一種全螢幕的文字介面,readline 前端則是一種更傳統的純文字介面,而 gnome 和 kde 前端則是適合其各自桌面系統(但可能也適用於任何 X 環境)的新型 X 介面。編輯器前端則允許您使用您最喜愛的文件編輯器進行配置工作。非互動式前端則不會向您提出任何問題。 2194 Type: select 2195 Owners: debconf/frontend 2196 2197 Name: debconf/priority 2198 Choices: critical, high, medium, low 2199 Choices-ar.utf-8: حرج, مرتفع, متوسّط, منخفض 2200 Choices-be.utf-8: крытычны, высокі, сярэдні, нізкі 2201 Choices-bg.utf-8: критичен, висок, среден, нисък 2202 Choices-bs.utf-8: kritični, visoki, srednji, niski 2203 Choices-ca.utf-8: crítica, alta, mitjana, baixa 2204 Choices-cs.utf-8: kritická, vysoká, střední, nízká 2205 Choices-cy.utf-8: hanfodol, uchel, canolig, isel 2206 Choices-da.utf-8: kritisk, høj, mellem, lav 2207 Choices-de.utf-8: kritisch, hoch, mittel, niedrig 2208 Choices-dz.utf-8: ཚབས་ཆེན, མཐོ, འབྲིང་མ, དམའ 2209 Choices-el.utf-8: κρίσιμη, υψηλή, μεσαία, χαμηλή 2210 Choices-eo.utf-8: kriza, alta, meza, malalta 2211 Choices-es.utf-8: crítica, alta, media, baja 2212 Choices-et.utf-8: kriitiline, kõrge, keskmine, madal 2213 Choices-eu.utf-8: kritikoa, handia, ertaina, txikia 2214 Choices-fa.utf-8: بحرانی, زیاد, متوسط, کم 2215 Choices-fi.utf-8: kriittinen, korkea, keskitaso, matala 2216 Choices-fr.utf-8: critique, élevée, intermédiaire, basse 2217 Choices-gl.utf-8: crítica, alta, media, baixa 2218 Choices-he.utf-8: קריטית, גבוהה, בינונית, נמוכה 2219 Choices-hi.utf-8: नाजुक, उच्च, मध्यम, निम्न 2220 Choices-hr.utf-8: kritične, visoke, srednje, niske 2221 Choices-hu.utf-8: kritikus, magas, közepes, alacsony 2222 Choices-id.utf-8: kritis, tinggi, sedang, rendah 2223 Choices-it.utf-8: critica, alta, media, bassa 2224 Choices-ja.utf-8: 重要, 高, 中, 低 2225 Choices-km.utf-8: សំខាន់បំផុត, ខ្ពស់, មធ្យម, ទាប 2226 Choices-ko.utf-8: 중요, 높음, 중간, 낮음 2227 Choices-lt.utf-8: kritiškas, aukštas, vidutinis, žemas 2228 Choices-lv.utf-8: kritiska, augsta, vidēja, zema 2229 Choices-mg.utf-8: critical, high, medium, low 2230 Choices-mk.utf-8: критично, високо, средно, ниско 2231 Choices-nb.utf-8: kritisk, høy, middels, lav 2232 Choices-ne.utf-8: असामान्य , उच्च, मध्यम, कम 2233 Choices-nl.utf-8: kritiek, hoog, medium, laag 2234 Choices-nn.utf-8: kritisk, høg, middels, låg 2235 Choices-no.utf-8: kritisk, høy, middels, lav 2236 Choices-pa.utf-8: ਨਾਜ਼ੁਕ, ਜਿਆਦਾ, ਮੱਧਮ, ਘੱਟ 2237 Choices-pl.utf-8: krytyczny, wysoki, średni, niski 2238 Choices-pt.utf-8: crítico, elevado, médio, baixo 2239 Choices-pt_br.utf-8: crítica, alta, média, baixa 2240 Choices-ro.utf-8: critic, ridicat, mediu, scăzut 2241 Choices-ru.utf-8: критический, высокий, средний, низкий 2242 Choices-sk.utf-8: kritická, vysoká, stredná, nízka 2243 Choices-sl.utf-8: kritična, visoka, srednja, nizka 2244 Choices-sq.utf-8: kritike, e lartë, mesatare, e ulët 2245 Choices-sv.utf-8: kritisk, hög, medel, låg 2246 Choices-th.utf-8: วิกฤติ, สูง, กลาง, ต่ำ 2247 Choices-tl.utf-8: kritikal, mataas, kainaman, mababa 2248 Choices-tr.utf-8: kritik, yüksek, orta, düşük 2249 Choices-uk.utf-8: критичний, високий, середній, низький 2250 Choices-vi.utf-8: tới hạn, cao, vừa, thấp 2251 Choices-wo.utf-8: bu garaaw, bu kawe, bu diggdóomu, bu suufe 2252 Choices-xh.utf-8: ibalulekile, iphezulu, iphakathi, iphantsi 2253 Choices-zh_cn.utf-8: 关键, 高, 中, 低 2254 Choices-zh_tw.utf-8: 關鍵, 高, 中, 低 2255 Default: high 2256 Description: Ignore questions with a priority less than: 2257 Description-ar.utf-8: تجاهل الأسئلة التي لها أولوية أقل من: 2258 Description-be.utf-8: Ігнараваць пытанні з прыярытэтам менш за: 2259 Description-bg.utf-8: Игнориране на въпросите с приоритет, по-нисък от: 2260 Description-bs.utf-8: Ignoriši pitanja prioriteta manjeg od: 2261 Description-ca.utf-8: Ignora les preguntes amb una prioritat menor que: 2262 Description-cs.utf-8: Ignorovat otázky s prioritou menší než: 2263 Description-da.utf-8: Ignorér spørgsmål med en prioritet lavere end: 2264 Description-de.utf-8: Ignoriere Fragen mit einer Priorität niedriger als: 2265 Description-dz.utf-8: གཙོ་རིམ་ དེ་ལས་ཉུང་མི་འདྲི་བ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་: 2266 Description-el.utf-8: Να αγνοηθούν οι ερωτήσεις με προτεραιότητα μικρότερη από: 2267 Description-es.utf-8: Ignorar preguntas con una prioridad menor que: 2268 Description-et.utf-8: Ignoreeri küsimusi, mille prioriteet on madalam, kui: 2269 Description-eu.utf-8: Ez ikusia egin hau baino lehentasun txikiagoa duten galderei: 2270 Description-fi.utf-8: Ohita kysymykset, joiden prioriteetti on pienempi kuin: 2271 Description-fr.utf-8: Ignorer les questions de priorité inférieure à : 2272 Description-gl.utf-8: Ignorar as preguntas cunha prioridade inferior a: 2273 Description-he.utf-8: התעלם משאלות בעדיפות נמוכה מאשר: 2274 Description-hu.utf-8: A kevésbé fontos kérdések átugrása, mint: 2275 Description-id.utf-8: Abaikan pertanyaan dengan prioritas kurang dari: 2276 Description-it.utf-8: Ignorare domande con priorità inferiore a: 2277 Description-ja.utf-8: より低い優先度の質問を無視: 2278 Description-km.utf-8: មិនអើពើនឹងសំណួរដែលមានអាទិភាពទាបជាង ។ 2279 Description-ko.utf-8: 이보다 우선순위가 낮은 질문은 무시... 2280 Description-lt.utf-8: Ignoruoti klausimus, kurių prioritetas žemesnis negu: 2281 Description-lv.utf-8: Ignorēt jautājumus ar prioritāti zemāku par: 2282 Description-mg.utf-8: Adinoy ny fanontaniana manana laharana ambanin'ny : 2283 Description-nb.utf-8: Hopp over spørsmål med lavere prioritet enn: 2284 Description-ne.utf-8: यस भन्दा कम प्राथमिकता भएका प्रश्नहरू उपेक्षा गर्नुहोस्: 2285 Description-nl.utf-8: Negeer vragen met een prioriteit lager dan: 2286 Description-no.utf-8: Hopp over spørsmål med lavere prioritet enn: 2287 Description-pa.utf-8: ਘੱਟ ਦਰਜੇ ਵਾਲੇ ਸਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿਓ: 2288 Description-pt.utf-8: Ignorar perguntas com uma prioridade inferior a: 2289 Description-pt_br.utf-8: Ignorar perguntas com uma prioridade menor que: 2290 Description-ro.utf-8: Ignoră întrebările cu prioritatea mai mică decât: 2291 Description-ru.utf-8: Не задавать вопросы с приоритетом менее чем: 2292 Description-sk.utf-8: Ignorovať otázky s prioritou menšou ako: 2293 Description-sq.utf-8: Shpërfill pyetjet me një përparësi më të vogël se: 2294 Description-sv.utf-8: Ignorera frågor med lägre prioritet än: 2295 Description-th.utf-8: ไม่ต้องถามคำถามที่มีระดับความสำคัญต่ำกว่า: 2296 Description-tl.utf-8: Huwag pansinin ang mga tanong na mas-mababa ang antas kaysa sa: 2297 Description-tr.utf-8: Aşağıdakinden daha düşük önceliğe sahip soruları göz ardı et: 2298 Description-uk.utf-8: Ігнорувати питання з пріоритетом меншим ніж: 2299 Description-vi.utf-8: Bỏ qua các câu hỏi có cấp ưu tiên thấp hơn so với: 2300 Description-wo.utf-8: jéllalé laaj yi am piriyorite yu yées: 2301 Description-zh_cn.utf-8: 忽略问题,如果它的优先级低于: 2302 Description-zh_tw.utf-8: 忽略問題,如果它的優先級低於: 2303 Extended_description: Debconf prioritizes the questions it asks you. Pick the lowest priority of question you want to see:\n - 'critical' only prompts you if the system might break.\n Pick it if you are a newbie, or in a hurry.\n - 'high' is for rather important questions\n - 'medium' is for normal questions\n - 'low' is for control freaks who want to see everything\n\n\nNote that no matter what level you pick here, you will be able to see every question if you reconfigure a package with dpkg-reconfigure. 2304 Extended_description-ar.utf-8: يقوم Debconf يتعيين أولوية الأسئلة التي يسألك إياها. الرجاء اختيار أقل أولوية للأسئلة التي تود رؤيتها:\n - 'حرجة' تسألك فقط إن كان هناك احتمال عطب النظام.\n اخترها إن كنت مستخدماً جديداً، أو مستعجلاً.\n - 'مرتفعة' للأسئلة الأكثر أهميّة.\n - 'متوسطة' للأسئلة العادية.\n - 'منخفضة' لمهووسي التحكّم الذين يريدون رؤية كل شيء.\n\n\nلاحظ أنه بغض النظر عن المستوى الذي تختاره هنا، ستكون قادراً على رؤية جميع الأسئلة إن قمت بإعادة تهيئة حزمة ما باستخدام dpkg-reconfigure. 2305 Extended_description-be.utf-8: Debconf надае прыярытэт пытанням, што пытае ў вас. Выберыце найніжэйшы прыярытэт пытанняў, што хочаце бачыць:\n - 'крытычны' чакае вашай рэакцыі, толькі калі сістэма можа пашкодзіцца.\n Выберыце яго, калі вы навічок, або маеце няшмат вольнага часу.\n - 'высокі' для пераважна ўплывовых пытанняў\n - 'medium' для звычайных пытанняў\n - 'low' для тых, хто хоча кантраляваць усё\n\n\nЗаўважце, што няма розніцы, які ўзровень вы выбралі, вы зможаце бачыць любое пытанне, калі зробіце пераналадку пакета з дапамогай dpkg-reconfigure. 2306 Extended_description-bg.utf-8: Debconf подрежда въпросите, които задава по приоритет. Изберете най-ниския приоритет на въпросите, които искате да виждате: - „критичен“ се показва само ако има опасност системата може да се повреди.\n Изберете ако сте новак или много бързате.\n- „висок“ е за доста важни въпроси. - „среден“ е за нормални въпроси. - „нисък“ е за техничари, които искат да виждат всичко\n\nКаквото и да изберете тук, ще можете да видите всеки въпрос при пренастройване на пакети чрез dpkg-reconfigure. 2307 Extended_description-bs.utf-8: Debconf prioritizuje pitanja koja vam postavlja. Izaberite najniži prioritet pitanja koja želite vidjeti:\n - 'kritični' samo pita ako se sistem može pokvariti.\n Odaberite ako ste početnik, ili ako vam se žuri.\n - 'visoki' je za važnija pitanja\n - 'srednji' je za normalna pitanja\n - 'niski' je za one koji žele sve da kontrolišu\n\n\nBez obzira koji nivo izaberete ovdje, moći ćete vidjeti svako pitanje ako rekonfigurišete paket naredbom dpkg-reconfigure <ime paketa>. 2308 Extended_description-ca.utf-8: Debconf priorititza les preguntes que vos pregunta. Escolliu la prioritat més baixa per a les preguntes que voleu veure:\n - «crítica» només pregunta si es pot trencar el sistema. Escolliu-la si sou novells, o teniu pressa.\n - «alta» és per a preguntes prou importants.\n - «mitjana» és per a preguntes normals.\n - «baixa» és per als bojos pel control que ho volen veure tot.\n\n\nTeniu en compte que independentment del què escolliu ací, podreu veure totes les preguntes si reconfigureu un paquet amb dpkg-reconfigure. 2309 Extended_description-cs.utf-8: Otázky kladené programem debconf mají různou prioritu. Můžete si zvolit nejnižší prioritu otázek, které chcete vidět:\n - 'kritická' se ptá pouze, pokud by se mohl systém porušit.\n Volba je vhodná pro začátečníky, nebo pokud nemáte čas.\n - 'vysoká' obsahuje spíše důležité otázky\n - 'střední' slouží pro běžné otázky\n - 'nízká' je pro nadšence, kteří chtějí vidět vše\n\n\nVšimněte si, že při rekonfiguraci balíku programem dpkg-reconfigure uvidíte všechny otázky bez ohledu na to, jakou prioritu zde zvolíte. 2310 Extended_description-da.utf-8: Debconf prioriterer de spørgsmål, den stiller dig. Vælg den laveste spørgsmåls-prioritet, du ønsker at se:\n - 'kritisk' spørger dig kun hvis systemet potentielt kommer i uorden.\n Vælg dette, hvis du er nybegynder eller har travlt.\n - 'høj' for ret vigtige spørgsmål\n - 'mellem' for almindelige spørgmål\n - 'lav' for kontrolnarkomaner, der vil have alt at se\n\n\nBemærk at uanset hvilket niveau du vælger her, vil du kunne se samtlige spørgsmål, hvis du genopsætter pakken med kommandoen dpkg-reconfigure. 2311 Extended_description-de.utf-8: Abhängig von der gewählten Priorität stellt Debconf Ihnen Fragen oder unterdrückt diese. Wählen Sie die niedrigste Prioritätsstufe der Fragen, die Sie sehen möchten:\n - »kritisch« fragt Sie nur, wenn das System beschädigt werden könnte.\n Wählen Sie dies, wenn Sie Linux-Neuling sind oder es eilig haben.\n - »hoch« ist für ziemlich wichtige Fragen.\n - »mittel« ist für normale Fragen.\n - »niedrig« ist für Kontroll-Freaks, die alles sehen möchten.\n\n\nBeachten Sie, daß Sie unabhängig von der hier gewählten Stufe jede Frage sehen können, wenn Sie ein Paket mit dpkg-reconfigure neu konfigurieren. 2312 Extended_description-dz.utf-8: Debconf གིས་ ཁྱོད་ལུ་འདྲི་མི་འདྲི་བ་ཚུ་ གཙོ་རིམ་སྦེ་བཀོདཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་བལྟ་དགོ་མནོ་མི་འདྲི་བའི་གཙོ་རིམ་དམའ་ཤོས་འདི་འཐུ་: -རིམ་ལུགས་འདི་རྒྱུན་ཆད་པ་ཅིན་ 'ཚབས་ཆེན་'རྐྱངམ་ཅིག་གིས་ ནུས་པ་སྤེལཝ་ཨིན།\n ཁྱོད་ གསར་གཏོགས་པ་ ཡང་ན་ ཚབ་ཚབ་ཨིན་པ་ཅིན་ འདི་འཐུ།\n-'མཐོ་བ་' འདི་ ལྷག་པར་གལ་ཆེ་བའི་འདྲི་བ་ཚུའི་དོན་ལུ་ཨིན། -'བར་ནམ་' འདི་ སྤྱིར་བཏང་འདྲི་བ་ཚུའི་དོན་ལུ་ཨིན། -'དམའ་བ་' འདི་ ག་ཅི་ཡང་བལྟ་དགོ་མནོ་མི་ ཀུན་དང་མི་མཐུན་པ་ཚད་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ཨིན།\n\nཁྱོད་ཀྱིས་ནཱ་ལས་གནས་རིམ་ག་ཅི་འཐུ་ནི་ཨིན་རུང་ ཁྱད་མེདཔ་སེམས་ཁར་དྲན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ཌི་པི་ཀེ་ཇི་-སླར་རིམ་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་སླར་རིམ་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ འདྲི་བ་ཚུ་གེ་ར་མཐོང་ཚུགས། 2313 Extended_description-el.utf-8: Το debconf ορίζει προτεραιότητες για τις ερωτήσεις που σας κάνει. Επιλέξτε την μικρότερη προτεραιότητα των ερωτήσεων που θέλετε να εμφανίζονται:\n - 'κρίσιμη', εμφανίζει τις ερωτήσεις που είναι απολύτως απαραίτητες να απαντηθούν.\n επιλέξτε αυτό αν είστε νέος χρήστης ή βιάζεστε.\n - 'υψηλή', εμφανίζει τις σημαντικές ερωτήσεις.\n - 'μεσαία', εμφανίζει τις μέτριας σπουδαιότητας ερωτήσεις.\n - 'χαμηλή', εμφανίζει όλες τις ερωτήσεις για αυτούς που θέλουν να τα ελέγχουν όλα\n\n\nΣημειωτέον ότι οποιαδήποτε προτεραιότητα επιλέξετε, όλες οι ερωτήσεις θα εμφανιστούν αν πραγματοποιήσετε επαναρύθμιση ενός πακέτου με το dpkg-reconfigure. 2314 Extended_description-es.utf-8: Debconf prioriza las preguntas que le presenta. Escoja la prioridad más baja de las preguntas que desea ver:\n - «crítica» es para asuntos vitales, que pueden romper el sistema.\n Escójala si es novato o tiene prisa.\n - «alta» es para preguntas muy importantes\n - «media» es para asuntos normales\n - «baja» es para quienes quieran tener el máximo control del sistema\n\n\nObserve que independientemente del nivel que elija, puede ver todas las preguntas de un paquete usando dpkg-reconfigure. 2315 Extended_description-et.utf-8: Debconfi küsimused on prioritiseeritud. Vali küsimuste madalaim prioriteet, millele veel vastata soovid:\n - 'kriitiline' tülitab sind ainult süsteemi rikkuda võivate küsimustega.\n Vali, kui oled algaja või kui sul on kiire.\n - 'kõrge' prioriteet on küllalt tähtsatel küsimustel\n - 'keskmine' on tavalised küsimused\n - 'madal' on erilistele pedantidele, kes tahavad kõike ise juhtida\n\n\nVõid arvestada, et sõltumata siinkohal valitud tasemest võid dpkg-reconfigure abil pakki ümber seadistades vastata kõigile küsimustele. 2316 Extended_description-eu.utf-8: Debconf-ek egingo dizkizun galderak lehentasun mailetan sailkatzen ditu. Aukeratu ikusi nahi dituzun galderen lehentasun baxuena:\n - 'kritkoa'-k sistema hondatu dezaketen galderak egingo ditu .\n Erabiltzaile berria edo presa baduzu hau aukeratu.\n - 'altua'-k galdera garrantzitsuak egingo ditu.\n - 'ertaina'-k galdera arruntak egingo ditu.\n - 'baxua' dana ikusi nahi baduzu\n\n\nKontutan izan hemen zein aukera egiten duzun axola gabe galdera guztiak ikusi ahal izango dituzula paketea dpkg-reconfigure erabiliaz konfiguratzen baduzu. 2317 Extended_description-fi.utf-8: Debconf priorisoi esittÀmÀnsÀ kysymykset. Valitse alin prioriteetti, jonka kysymykset haluat nÀhdÀ:\n - "kriittinen" kysyy vain jos jÀrjestelmÀ voi hajota.\n Valitse tÀmÀ jos olet uusi tai sinulla on kiire.\n - "tÀrkeÀ" on kohtuullisen tÀrkeille kysymyksille\n - "tavallinen" on normaaleille kysymyksille\n - "vÀhÀpÀtöinen" on sÀÀtöfriikeille, jotka haluavat nÀhdÀ kaiken\n\n\nHuomaa, ettÀ riippumatta tÀssÀ valitsemastasi tasosta nÀet kaikki kysymykset uudelleensÀÀtÀmÀllÀ paketin "dpkg-reconfigure"-ohjelmalla. 2318 Extended_description-fr.utf-8: Debconf gère les priorités des questions qu'il vous pose. Choisissez la priorité la plus basse des questions que vous souhaitez voir :\n - « critique » n'affiche que les questions pouvant casser le système.\n Choisissez-la si vous êtes peu expérimenté ou pressé ;\n - « élevée » affiche les questions plutôt importantes ;\n - « intermédiaire » affiche les questions normales ;\n - « basse » est destinée à ceux qui veulent tout contrôler.\n\n\nQuel que soit le niveau de votre choix, vous pourrez revoir toutes les questions si vous reconfigurez le paquet avec « dpkg-reconfigure ». 2319 Extended_description-gl.utf-8: Debconf asígnalle prioridades ás preguntas que lle fai. Escolla a prioridade mínima das preguntas que quere ver:\n - "crítica" só lle pregunta se o sistema pode romper.\n Escóllaa se non ten experiencia o se ten présa.\n - "alta" é para preguntas máis ben importantes\n - "media" é para preguntas normais\n - "baixa" é para fanáticos do control que o queren ver todo\n\n\nTeña en conta que, sen importar o nivel que escolla aquí, ha poder ver tódalas preguntas se reconfigura un paquete con dpkg-reconfigure. 2320 Extended_description-he.utf-8: Debconf מתעדף את השאלות שהוא שואל, בחר את הרמה הכי נמוכה של שאלות שברצונך לראות:\n - 'קריטית' דיווח רק אם המערכת עלולה להשבר.\n בחר באפשרות זאת אם אתה משתמש חדש, או שאתה ממהר מאוד.\n - 'גבוהה' בשביל שאלות דיי חשובות.\n - 'בינונית' בשביל שאלות נורמליות.\n - 'נמוכה' בשביל חולי שליטה שרוצים לראות הכל.\n\n\nשיב לב, לא משנה איזה רמה תבחר כאן, תוכל לראות את כל השאלות אם תגדיר מחדש את החבילה עם dpkg-reconfigure. 2321 Extended_description-hu.utf-8: A Debconf eltérően fontos kérdéseket kezel. Melyik legyen a legalacsonyabb szintű kérdés?\n - A 'kritikus' csak a rendszerveszélyek esetén kérdez.\n Csak kezdők vagy sietők válasszák.\n - A 'magas' a fontos kérdésektől kérdez.\n - A 'közepes' a hétköznapiaktól.\n - Az 'alacsony' a részletguruk kedvence.\n\n\nFüggetlenül az itt beállított szinttől minden kérdés megjelenik a csomagok dpkg-reconfigure eszközzel való újrakonfigurálásakor. 2322 Extended_description-id.utf-8: Debconf memprioritaskan pertanyaan yang ditanyakan pada anda. Pilih prioritas pertanyaan terendah yang ingin anda lihat:\n - 'kritis' hanya akan menampilkan prompt bila sistem akan rusak.\n Pilih ini bila anda pengguna baru, atau sedang terburu-buru.\n - 'tinggi' untuk pertanyaan yang cukup penting.\n - 'sedang' untuk pertanyaan-pertanyaan normal\n - 'rendah' untuk melihat segalanya\n\n\nPerhatikan bahwa apapun tingkatan yang anda pilih saat ini, anda akan dapat melihat semua pertanyaan bila anda mengkonfigurasi ulang sebuah paket dengan dpkg-reconfigure. 2323 Extended_description-it.utf-8: Debconf assegna priorità alle domande da chiedere. Scegliere la più bassa priorità delle domande che si vogliono vedere:\n - 'critical' chiede solo se il sistema potrebbe rovinarsi.\n Scegliere questo se si è nuovi o di fretta.\n - 'high' è solo per le domande abbastanza importanti\n - 'medium' è per le domande normali\n - 'low' è per i fanatici del controllo che vogliono vedere tutto\n\n\nSi noti che qualunque livelli si selezioni qui, si sarà in grado di vedere tutte le domande se si riconfigura il pacchetto con dpkg-reconfigure. 2324 Extended_description-ja.utf-8: あなたが答えたい質問のうち、最低の優先度のものを選択してください。\n - 「重要」は、ユーザが介在しないとシステムを破壊しかねないような項目用です。\n あなたが初心者か、あるいは急いでいるのであればこれを選んでください。\n - 「高」は、適切なデフォルトの回答がないような項目用です。\n - 「中」は、適切なデフォルトの回答があるような普通の項目用です。\n - 「低」は、ほとんどの場合にデフォルトの回答で構わないような、ささいな項目用です。\n\n\n注意: ここで何を選択しても、以前に行なった質問は dpkg-reconfigure プログラムを使用して表示できます。 2325 Extended_description-km.utf-8: Debconf ធ្វើអទិភាពសំណួរដែលវាសួរអ្នក ។ ជ្រើសយកអាទិភាពទាបបំផុតនៃសំណួរដែលអ្នកចង់មើល ៖\n - 'សំខាន់បំផុត' បានតែរំលឹកអ្នកប៉ុណ្ណោះ ប្រសិនបើប្រព័ន្ធខូច ។\n ជ្រើសយកវា ប្រសិនបើអ្នកជា newbie, ឬ មានការប្រញាប់ ។\n - 'ខ្ពស់' គឺសម្រាប់សំណួរដែលសំខាន់ផងដែរ\n - 'កណ្ដាល' គឺសម្រាប់សំណួរធម្មតា\n - 'ទាប' គឺត្រួតពិនិត្យលក្ខណៈចម្លែក ដែលរនណាចង់មើលអ្វីៗ\n\n\nចំណាំថា គ្មានបញ្ហាដែលកម្រិតអ្វីដែលអ្នកជ្រើសនៅទីនេះ អ្នកនឹងអាចឃើញគ្រប់សំណួរ បើអ្នកបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកញ្ចប់ឡើងវិញ ជាមួយ dpkg-recofigure ។ 2326 Extended_description-ko.utf-8: debconf의 질문은 우선 순위가 있습니다. 질문을 보고 싶은 최저 우선 순위를 고르십시오:\n - '중요'는 설정하지 않으면 시스템이 제대로 동작하지 않는 경우입니다.\n 초보자이거나, 긴급한 경우에 사용하십시오.\n - '높음'은 상당히 중요한 질문인 경우\n - '중간'은 일반적인 질문의 경우\n - '낮음'은 모든 설정 사항을 보고 조정하려는 괴짜들이 사용합니다\n\n\n기억해 두십시오. 여기에서 어떤 우선 순위를 선택하든지 간에, dpkg-reconfigure로 꾸러미를 설정하면 모든 질문을 볼 수 있습니다. 2327 Extended_description-lt.utf-8: Debconf skiria jums pateikiamų klausimų prioritetus. Pasirinkti žemiausią, norimų matyti klausimų, prioriteta:\n - 'kritiškas' rodys tik kritiškus sistemos darbui klausimusi\n Pasirinkite šį, jei esate pradedantysis, arba jei skubate.\n - 'aukštas' rodo svarbiausius klausimus\n - 'vidutinis' rodo normalius klausimus\n - 'žemas' skirtas tiems, kurie nori matyti viską\n\n\nPastebėkite, kad nepriklausomai nuo to, kurį prioritetiškumo lygį pasirinksite, Jūs visada galėsite matyti visus klausimus vykdydami programą dpkg-reconfigure. 2328 Extended_description-lv.utf-8: Debconf ir paredzētas jautajumu prioritātes. Izvēlieties, kāda ir zemākā prioritāte, kuras jautājumus jūs vēl vēlaties redzēt:\n - 'critical' tikai uzdod jautājumus, kuru atbildes var sabojāt sistēmu.\n Izvēlieties šo opciju, ja esat iesācējs, vai vienkārši steidzaties.\n - 'high' ir paredzēts svarīgiem jautājumiem\n - 'medium' ir paredzēts normāliem jautajumiem\n - 'low' ir domāts cilvēkiem, kas grib kontrolēt pilnīgi visu.\n\n\nNeatkarīgi no šeit izvēlētā līmeņa, jūs varēsiet redzēt visu līmeņu jautājumus, ja pārkonfigurēsiet paku ar dpkg-reconfigure palīdzību. 2329 Extended_description-mg.utf-8: Debconf dia manome laharana ny fanontaniana izay hapetrany aminao. Fidio eto ny laharan'ny fanontaniana ambany indrindra izay tianao hiseo: -'critical' tsy manontany raha tsy misy zavatra mety hanimba ny system.\n Io fidina raha toa ka tsy mbola zatra ianao na somary maika.\n-'high' raha ireo fanontaniana important ihany no apetraka. -'medium' ho an'ireo fanontaniana mahazatra. -'low' raha tianao jerena daholo ny zavatra rehetra\n\nTadidio fa na inona na inona ny laharana fidinao eto dia ho hitanao daholo ny fanontaniana rehetra rehefa mametraka ny fonosana miaraka amin'ny dpkg-reconfigure ianao. 2330 Extended_description-nb.utf-8: Debconf setter en prioritet for hvert spørsmål som stilles. Velg laveste prioritet på spørsmål du vil se:\n - «kritisk» spør deg bare hvis systemet kan bli ødelagt.\n... Velg dette om du er nybegynner eller har det travelt. ..- «høy» gjelder ganske viktige spørsmål ..- .«middels» er for normale spørsmål .. -«lav» er for kontrollfriker som vil se alt\n\nMerk at uansett hvilket nivå du velger her, vil du kunne få se alle spørsmål hvis du setter opp en pakke på nytt med dpkg-reconfigure. 2331 Extended_description-ne.utf-8: यसले तपाईँलाई सोधिएका प्रश्नहरुलाई Debconf ले प्राथमिकता दिन्छ । तपाईँले हेर्न चाहनु भएको कम प्राथमिकताको प्रश्न झिक्नुहोस्:\n - यदि प्रणाली विच्छेदन भएमा 'critical' ले मात्र तपाईँलाई प्रोम्प्ट गर्दछ ।\n यदि तपाईँ newbie, वा हतारमा हुनुहुन्छ भने, यसलाई झिक्नुहोस् ।\n - 'high' खास गरेर महत्वपूर्ण प्रश्नहरुको लागि हो\n - 'medium' सामन्य प्रश्नहरुको लागि हो\n - 'low' नियन्त्रण लहरहरुको लागि हो जसले सबै चीज हेर्न चाहन्छ\n\n\nयाद गर्नुहोस् तपाईँले यहाँ कुन स्तर झिक्नु भएको थियो त्यसले केही फरक पार्दैन, यदि तपाईँले dpkg-reconfigure संगै प्याकेज पुन: कनफिगर गर्नु भयो भने तपाईँ प्रत्येक प्रश्न हेर्न सक्नुहुनेछ । 2332 Extended_description-nl.utf-8: Debconf vragen zijn geordend volgens prioriteit. Kies de laagste prioriteit die u wilt zien:\n - 'kritiek' is voor vragen die noodzaakelijk zijn om het systeem in werkbare staat te houden\n Kies dit indien alles nieuw voor u is, of wanneer u haast heeft.\n - 'hoog' is voor relatief belangrijke vragen\n - 'gemiddeld' is voor normale vragen\n - 'laag' is voor controle-freaks die alles willen zien\n\n\nMerk op dat u met dpkg-reconfigure in staat bent om elke vraag te zien, onafhankelijk van wat u hier kiest. 2333 Extended_description-no.utf-8: Debconf setter en prioritet for hvert spørsmål som stilles. Velg laveste prioritet på spørsmål du vil se:\n - «kritisk» spør deg bare hvis systemet kan bli ødelagt.\n... Velg dette om du er nybegynner eller har det travelt. ..- «høy» gjelder ganske viktige spørsmål ..- .«middels» er for normale spørsmål .. -«lav» er for kontrollfriker som vil se alt\n\nMerk at uansett hvilket nivå du velger her, vil du kunne få se alle spørsmål hvis du setter opp en pakke på nytt med dpkg-reconfigure. 2334 Extended_description-pa.utf-8: Debconf ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛੇਦੀ ਹੈ। ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ ਵਾਲੇ ਸਵਾਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:\n - 'critical' ਸਿਰਫ਼ ਤਾਂ ਹੀ, ਜੇਕਰ ਸਿਸਟਮ ਵਿਗੜ ਸਕਦੇ ਹੈ।\n ਇਸ ਦੀ ਚੋਣ ਤਾਂ ਹੀ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਹੋ ਜਾਂ ਕਾਹਲੀ ਵਿੱਚ ਹੋ।\n - 'high' ਖਾਸ ਸਵਾਲਾਂ ਲਈ ਹੈ।\n - 'medium' ਆਮ ਸਵਾਲਾਂ ਲਈ ਹੈ।\n - 'low' ਕੰਟਰੋਲ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹਰੇਕ ਚੀਜ਼ ਵੇਖਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ।\n\n\nਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਦਾ ਕੋਈ ਫ਼ਰਕ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਬਲਕਿ ਤੁਸੀਂ dpkg-reconfigureਨਾਲ ਇੱਕ ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਹਰੇਕ ਸਵਾਲ ਵੇਖੋਗੇ। 2335 Extended_description-pt.utf-8: O debconf atribui prioridades às questões que lhe coloca. Escolha a prioridade mais baixa da questão que deseja ver:\n - 'crítica' apenas faz perguntas se o sistema se pode estragar.\n Escolha-a se for um newbie, ou se estiver com pressa.\n - 'alta' é para questões importantes\n - 'média' é para questões normais\n - 'baixa' é para maníacos do controle que querem ver tudo\n\n\nNote que qualquer que seja o nível que escolher aqui, poderá ver todas as questões se reconfigurar o pacote com dpkg-reconfigure. 2336 Extended_description-pt_br.utf-8: O debconf dá prioridade para as perguntas que faz. Escolha a menor prioridade das questões que você deseja ver:\n - 'crítica' somente pergunta algo caso o sistema possa sofrer danos.\n Escolha essa opção caso você seja iniciante ou esteja com pressa.\n - 'alta' é para perguntas importantes.\n - 'média' é para perguntas normais\n - 'baixa' é para malucos por controle que desejam ver tudo\n\n\nNote que, independente do que você escolher aqui, você poderá ver todas as perguntas caso você reconfigure o pacote com o comando dpkg-reconfigure. 2337 Extended_description-ro.utf-8: Debconf prioritizează întrebările pe care vi le pune. Alegeţi cea mai mică prioritate a întrebărilor pe care doriţi să le vedeţi:\n - 'critic' apare doar când sistemul se poate să se strice.\n Alegeţi-o dacă sunteţi începător, sau vă grăbiţi.\n - 'ridicat' este pentru întrebări destul de importante\n - 'mediu' este pentru întrebări normale\n - 'scăzut' este pentru obsedaţii de control care vor să vadă tot\n\n\nA se nota că indiferent ce nivel alegeţi aici, veţi putea să vedeţi fiecare întrebare dacă reconfiguraţi un pachet cu dpkg-reconfigure. 2338 Extended_description-ru.utf-8: Debconf различает уровень важности задаваемых вам вопросов. Выберите наименьший уровень вопросов, которые хотите видеть:\n - 'критический' -- выдает только вопросы, критичные для работы системы.\n Выберите этот уровень, если вы новичок или если торопитесь.\n - 'высокий' -- выдает наиболее важные вопросы.\n - 'средний' -- для обычных вопросов.\n - 'низкий' -- для тех, кто хочет видеть все вопросы.\n\n\nЗаметьте, что независимо от выбранного сейчас уровня важности, вы всегда сможете увидеть старые вопросы с помощью программы dpkg-reconfigure. 2339 Extended_description-sk.utf-8: Otázky kladené programom debconf majú rôznu prioritu. Môžete si zvoliť najnižšiu prioritu otázok, ktoré chcete vidieť:\n - 'kritická' sa pýta iba vtedy, ak by sa mohol systém narušiť.\n Voľba je vhodná pre začiatočníkov, alebo ak nemáte čas.\n - 'vysoká' zahŕňa dôležité otázky\n - 'stredná' slúži pre normálne otázky\n - 'nízka' je pre nadšencov, ktorí chcú vidieť všetko\n\n\nVšimnite si, že pri opätovnom nastavovaní balíka programom dpkg-reconfigure uvidíte všetky otázky bez ohľadu na to, akú prioritu si tu zvolíte. 2340 Extended_description-sq.utf-8: Debconf i jep përparësi pyetjeve që të bën. Zgjidh përparësinë më të ulët të pyetjes që dëshiron të shohësh:\n - 'kritike' vetëm kur sistemi mund të prishet.\n Zgjidhe vetëm kur je fillestar, ose kur ke ngut.\n - 'e lartë' për pyetje pak a shumë të rëndësishme\n - 'mesatare' është për pyetje normale\n - 'e ulët' për personat që duan të shohin gjithçka\n\n\nVër re që çfarëdo niveli të zgjedhësh, do të kesh mundësinë të shohësh çdo pyetje nëse rikonfiguron një paketë me dpkg-reconfigure. 2341 Extended_description-sv.utf-8: Debconf prioriterar frågor den ställer till dig. Välj den lägsta prioritetsnivån för frågor du vill se:\n - "kritisk" frågar dig endast om systemet kan skadas.\n Välj den om du är nybörjare eller har bråttom..\n - "hög" är för ganska viktiga frågor\n - "medel" är för normala frågor\n - "låg" är för kontrolltokar som vill se allt som händer\n\n\nNotera att oavsett vilken nivå du väljer här är det möjligt att se varje fråga om du konfigurerar om ett paket med dpkg-reconfigure. 2342 Extended_description-th.utf-8: debconf จะจัดระดับความสำคัญของคำถามที่จะถามคุณ กรุณาเลือกระดับความสำคัญของคำถามที่ต่ำที่สุดที่คุณต้องการเห็น:\n - 'วิกฤติ' จะถามคุณเฉพาะคำถามที่คำตอบมีโอกาสทำให้ระบบพังได้\n คุณอาจเลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณเป็นมือใหม่ หรือกำลังรีบ\n - 'สูง' สำหรับคำถามที่สำคัญพอสมควร\n - 'กลาง' สำหรับคำถามปกติ\n - 'ต่ำ' สำหรับผู้อยากรู้อยากเห็นที่อยากปรับละเอียดทุกตัวเลือก\n\n\nสังเกตว่า ไม่ว่าคุณจะเลือกระดับคำถามใดตรงนี้ คุณจะยังเห็นคำถามทุกข้อถ้าคุณตั้งค่าแพกเกจใหม่ด้วย dpkg-reconfigure 2343 Extended_description-tl.utf-8: Binibigyan ng debconf ng iba't ibang antas ang mga tanong. Piliin ang pinakamababang antas ng tanong na nais niyong makita:\n - 'kritikal' ay tinatanong kung maaaring makapinsala sa sistema.\n Piliin ito kung kayo'y baguhan, o nagmamadali.\n - 'mataas' ay para sa mga importanteng mga tanong\n - 'kainaman' ay para mga pangkaraniwang mga tanong\n - 'mababa' ay para sa control freak na gustong makita ang lahat\n\n\nUnawain na kahit anong antas ang piliin ninyo dito, maaari niyong makita ang bawat tanong kung inyong isasaayos muli ang isang pakete gamit ang dpkg-reconfigure. 2344 Extended_description-tr.utf-8: Debconf görüntülediği sorulara öncelikler verir. Görmek istediğiniz sorular için en düşük önceliği seçin:\n - 'kritik': sadece sistemi bozabilecek durumlarda soru sorar.\n Yeni başlayan ya da aceleci birisiyseniz bunu seçin.\n - 'yüksek': önemi daha yüksek sorular\n - 'orta': normal düzeyde sorular\n - 'düşük': bütün seçenekleri görmek isteyen denetim düşkünleri için\n\n\nUnutmayın ki paketlerin dpkg-reconfigure komutu ile tekrar yapılandırılması sırasında burada seçtiğiniz öncelik seviyesi ne olursa olsun bütün soruları görebileceksiniz. 2345 Extended_description-uk.utf-8: Debconf розрізняє пріоритети для питань, що задає. Виберіть найменший пріоритет питань, які ви хочете бачити:\n - "критичний" видавати запитання критичні для роботи системи.\n Виберіть цей пункт, якщо ви не знайомі з системою, або не можете чекати.\n - "високий" - для важливих питань\n - "середній" - для нормальних питань\n - "низький" - для тих, хто хоче бачити всі питання\n\n\nЗауважте, що незалежно від вибраного зараз рівня пріоритету, ви завжди зможете побачити всі питання, за допомогою програми dpkg-reconfigure. 2346 Extended_description-vi.utf-8: Trình debconf định quyền ưu tiên cho mỗi câu hỏi cấu hình. Bạn có muốn xem câu hỏi có ưu tiên nào?\n • tới hạn nhắc bạn chỉ khi hệ thống sắp bị hỏng\n Hãy chọn điều này nếu bạn là người dùng mới, hoặc nếu bạn vội\n • cao cho câu hỏi hơi quan trọng\n • vừa cho câu hỏi bình thường\n • thấp cho người dùng muốn xem hết.\n\n\nGhi chú rằng bất chấp cấp được chọn ở đây, bạn vẫn có khả năng xem mọi câu hỏi bằng cách cấu hình lại gói nào bằng lệnh « dpkg-reconfigure ten_gói ». 2347 Extended_description-wo.utf-8: Debconf dafay jox laaj yimu lay laaj ay piritorite. Tannal piriyorite bi gëna suufe bi ngay bëgg diko gis:\n -'bu garaaw' dula laaj dara fiiyak sistem bi nekkul di bëgga dammu.\n Tann ko bu fekkee ab saabees nga, walla nga yàkkamti.\n -'bu kawe' ngir rekk laaj yi am solo lool.\n 'bu diggdóomu' ngir laaj yu ordineer\n 'bu suufe' ngir ñi nga xam ne dañuy bëgg di konturle leppu\n\n\nXamal ne tolluwaay boo man di tann fii, du tee ngay mana gis laaj yéppu, bu fekkee dangay komfigure ab paket ak dpkg-reconfigure. 2348 Extended_description-zh_cn.utf-8: Debconf 将需要提出的问题分成多个级别。请选择您想看到的最低级别的问题:\n - “关键” 仅提示您那些可能会造成系统损坏的问题\n 如果您是新手或非常匆忙,可以考虑选择此项。\n - “高” 针对那些相当重要的问题\n - “中” 针对那些普通问题\n - “低” 适用于对一切细节控制上瘾的用户\n\n\n注意:不管您在此处选择哪种级别,当您使用 dpkg-reconfigure 重新设置软件包时都将能看到所有的问题。 2349 Extended_description-zh_tw.utf-8: Debconf 將需要提出的問題分成多個級別。請選擇您想看到的最低級別的問題:\n - “關鍵” 僅提示您那些可能會造成系統損壞的問題\n 如果您是新手或非常匆忙,可以考慮選擇此項。\n - “高” 針對那些相當重要的問題\n - “中” 針對那些普通問題\n - “低” 適用於對一切細節控制上癮的用戶\n\n\n注意:不管您在此處選擇哪種級別,當您使用 dpkg-reconfigure 重新設定套件時都將能看到所有的問題。 2350 Type: select 2351 Owners: debconf/priority 2352 2353 Name: debian-installer/country 2354 Description: for internal use; can be preseeded 2355 Type: string 2356 2357 Name: debian-installer/keymap 2358 Description: For internal use (keyboard chosen by user) 2359 Type: string 2360 2361 Name: debian-installer/language 2362 Description: for internal use only 2363 Type: string 2364 2365 Name: discover/install_hw_packages 2366 Choices: $PACKAGES} 2367 Description: Packages to install: 2368 Description-cs.utf-8: Balíky k instalaci: 2369 Description-de.utf-8: Zu installierende Pakete: 2370 Description-es.utf-8: Paquetes a instalar: 2371 Description-eu.utf-8: Instalatuko diren paketeak: 2372 Description-fr.utf-8: Paquets à installer : 2373 Description-gl.utf-8: Paquetes a instalar: 2374 Description-it.utf-8: Pacchetti da installare: 2375 Description-nb.utf-8: Pakker som skal installeres: 2376 Description-nl.utf-8: Te installeren pakketten: 2377 Description-no.utf-8: Pakker som skal installeres: 2378 Description-pt.utf-8: Pacotes a instalar 2379 Description-ro.utf-8: Pachete de instalat: 2380 Description-ru.utf-8: Пакеты для установки: 2381 Description-sv.utf-8: Paket att installera: 2382 Description-ta.utf-8: நிறுவ வேண்டிய பொதிகள்: 2383 Extended_description: Some packages were found to be useful with your hardware. Please select those you want to install. 2384 Extended_description-cs.utf-8: Byly nalezeny některé balíky, které by mohly být užitečné pro váš hardware. Vyberte prosím ty, které chcete nainstalovat. 2385 Extended_description-de.utf-8: Es wurden Pakete gefunden, die für Ihre Hardware nützlich sind. Bitte wählen Sie aus, welche Sie installieren wollen. 2386 Extended_description-es.utf-8: Se ha determinado que algunos paquetes pueden ser útiles con su hadware. Indique aquellos que desea instalar. 2387 Extended_description-eu.utf-8: Zure hardwarearekin erabilgarri izan daitezken zenbait pakete aurkitu dira. Mesedez hautatu horietariko zein instalatu nahi dituzun. 2388 Extended_description-fr.utf-8: Certains paquets pourraient être utiles avec votre matériel. Veuillez choisir ceux que vous souhaitez installer. 2389 Extended_description-gl.utf-8: Determinouse que algúns paquetes han ser útiles co seu hardware. Escolla os que queira instalar. 2390 Extended_description-it.utf-8: Sono stati trovati alcuni pacchetti che sarebbero utili per il tuo sistema. Prego, seleziona quelli che vuoi installare. 2391 Extended_description-nb.utf-8: Det ble funnet noen pakker som er nyttige med maskinen din. Velg dem du vil installere. 2392 Extended_description-nl.utf-8: Op basis van uw hardware kunnen de volgende pakketten mogelijk van nut zijn. Selecteer de pakketten die u wilt installeren. 2393 Extended_description-no.utf-8: Det ble funnet noen pakker som er nyttige med maskinen din. Velg dem du vil installere. 2394 Extended_description-pt.utf-8: Descobriu-se que alguns pacotes podem ser úteis com o seu hardware. Por favor escolha aqueles que quer instalar. 2395 Extended_description-ro.utf-8: Au fost găsite câteva pachete care sunt folositoare împreună cu componentele din calculatorul dumneavoastră. Selectaţi-le pe cele pe care doriţi să le instalaţi. 2396 Extended_description-ru.utf-8: Некоторые пакеты могут быть полезны при работе с вашим аппаратным обеспечением. Выберите, какие нужно установить. 2397 Extended_description-sv.utf-8: Några paket kan vara användbara med din hårdvara. Välj de paket som du vill installera. 2398 Extended_description-ta.utf-8: சில பொதிகள் உங்கள் வன் பொருட்களுக்கு உகந்தவையாக கண்டு பிடிக்கப் பட்டன. தேவையானவற்றை தேர்ந்தெடுக்கவும். 2399 Type: multiselect 2400 Owners: discover/install_hw_packages 2401 2402 Name: fdutils/fdmount_setuid 2403 Default: false 2404 Description: Do you want to make fdmount set-user-id root? 2405 Description-ca.utf-8: Voleu fer que fdmount sigui «set-user-id root»? 2406 Description-cs.utf-8: Přejete si vytvořit fdmount s nastaveným id uživatele root? 2407 Description-de.utf-8: Möchten Sie für fdmount das SUID-Recht (set-user-id root) vergeben? 2408 Description-es.utf-8: ¿Quiere que fdmount se ejecute con privilegios de root? 2409 Description-fr.utf-8: fdmout doit-il s'exécuter avec les privilèges du superutilisateur ? 2410 Description-gl.utf-8: ¿Quere darlle autoridade de administrador a fdmount? 2411 Description-it.utf-8: Si vuole usare fdmount con il set-user-id root? 2412 Description-ja.utf-8: fdmount を root に set-user-id しますか? 2413 Description-nl.utf-8: Wilt u de set-user-id bit van fdmount als root instellen? 2414 Description-pt.utf-8: Deseja tornar o fdmount set-user-id root? 2415 Description-sv.utf-8: Vill du göra fdmount suid root? 2416 Description-vi.utf-8: Bạn có muốn làm cho trình fdmount lập ID người dùng là người chủ không? 2417 Extended_description: In order to enable ordinary users to mount a floppy disk using fdmount, fdmount needs to be set up as set-user-id root. Please note that this is usually considered to be a security hazard. 2418 Extended_description-ca.utf-8: Per a permetre que els usuaris regulars puguin muntar disquets utilitzant fdmount, aquest s'ha d'instal·lar «set-user-id root». Si us plau, fixeu-vos que això es considera normalment com un perill pel que fa a la seguretat. 2419 Extended_description-cs.utf-8: Aby mohli běžní uživatelé připojovat diskety pomocí fdmountu, je nutné nastavit fdmountu id uživatele root (tzv. setuid). Uvědomte si prosím, že to je obvykle považováno za bezpečnostní riziko. 2420 Extended_description-de.utf-8: Um es normalen Benutzern zu erlauben Disketten mittels fdmount einzuhängen, ist es nötig fdmount mit dem SUID-Recht auszustatten. Bedenken Sie bitte, dass dies normalerweise als Sicherheitslücke angesehen wird. 2421 Extended_description-es.utf-8: fdmount tiene que ejecutarse con privilegios de root para que los usuarios normales puedan montar un disco flexible. Tenga en cuenta que esto normalmente se considera un riesgo de seguridad. 2422 Extended_description-fr.utf-8: Pour que les utilisateurs non privilégiés puissent monter une disquette avec fdmount, ce programme doit s'exécuter avec les privilèges du super-utilisateur (« setuid root »). Veuillez noter que cela est considéré comme une faiblesse pour la sécurité du système. 2423 Extended_description-gl.utf-8: Para permitirlle aos usuarios normais montar un disquete mediante fdmount, hai que lle dar autoridade de administrador a fdmount mediante set-user-id. Teña en conta que isto adoita considerarse un risco de seguridade. 2424 Extended_description-it.utf-8: Per consentire ai normali utenti di montare i dischetti usando fdmount, fdmount deve essere impostato come set-user-id a root. Si noti che questo è solitamente considerato un rischio per la sicurezza. 2425 Extended_description-ja.utf-8: 一般ユーザが fdmount を使ってフロッピーディスクをマウントできるようにするためには、fdmount は root に set-user-id 設定をされている必要があります。これは通常セキュリティ的に危険だ、と考えられていることに注意してください。 2426 Extended_description-nl.utf-8: Om gewone gebruikers in staat te stellen een diskette te koppelen met fdmount, dient de "set-user-id" van fdmount als root ingesteld te worden. Let op: dit wordt over het algemeen als een beveiligingsrisico beschouwd. 2427 Extended_description-pt.utf-8: De modo a permitir a utilizadores regulares montar uma disquete usando o fdmount, o fdmount precisa de ser configurado como set-user-id root. Por favor, repare que isto é normalmente considerado um perigo de segurança. 2428 Extended_description-sv.utf-8: För att vanliga användare ska kunna montera en floppy diskett med fdmount måste fdmount sättas upp som suid root. Notera att detta normalt sett kan innebära en säkerhetsrisk. 2429 Extended_description-vi.utf-8: Để cho phép những người dùng bình thường gắn kết một đĩa mềm dùng fdmount, cần phải thiết lập fdmount là lập-ID-người_dùng là người chủ (SUID root). Hãy ghi chú rằng hành động này có thể rủi ro bảo mật. 2430 Type: boolean 2431 Owners: fdutils/fdmount_setuid 2432 2433 Name: fontconfig/enable_bitmaps 2434 Default: false 2435 Description: Enable bitmapped fonts by default? 2436 Description-cs.utf-8: Povolit implicitně bitmapové fonty? 2437 Description-da.utf-8: Aktivér billedbaserede skrifttyper som standard? 2438 Description-de.utf-8: Standardmäßig Bitmap-Schriftarten verwenden? 2439 Description-es.utf-8: ¿Activar el tipo de letra «bitmapped» por omisión? 2440 Description-fr.utf-8: Faut-il utiliser par défaut des polices de type « bitmap » ? 2441 Description-gl.utf-8: ¿Activar por defecto os tipos de letra de mapa de bits? 2442 Description-ja.utf-8: デフォルトでビットマップフォントを有効にしますか? 2443 Description-nb.utf-8: Slå på bitkartskrift som standard? 2444 Description-nl.utf-8: Bitmap-lettertypen standaard activeren? 2445 Description-no.utf-8: Slå på bitkartskrift som standard? 2446 Description-pt_br.utf-8: Habilitar fontes "bitmapped" por padrão? 2447 Description-ro.utf-8: Se activează implicit font-urile bitmap? 2448 Description-ru.utf-8: Включать растровые шрифты по умолчанию? 2449 Description-sv.utf-8: Aktivera punktavbildade typsnitt som standard? 2450 Extended_description: By default, only outline fonts are used by applications which support fontconfig. Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be enabled or disabled on a per-user basis. 2451 Extended_description-cs.utf-8: Implicitně jsou v aplikacích podporujících fontconfig používány pouze obrysové fonty. Tyto fonty se velmi dobře zvětšují a zmenšují. Oproti nim mohou zvětšované bitmapové fonty vypadat kostrbatě. Tato volba ovlivní implicitní nastavení celého systému, nicméně uživatelé si ji mohou změnit ve svém osobním nastavení. 2452 Extended_description-da.utf-8: Som udgangspunkt bruges kun vektor-skrifttyper af programmer, der understøtter fontconfig. Vektor-skrifttyper skalerer godt til forskellige størrelser. Derimod er billedbaserede skrifttyper ("bitmap fonts") ofte af dårligere kvalitet. Aktivering af denne funktion vil påvirke hele systemets standardindstilling. Denne og mange andre fontconfig-tilvalg kan aktiveres eller deaktiveres for hver enkelt bruger. 2453 Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig nutzen Anwendungen, die fontconfig unterstützen, nur Outline-Schriftarten. Outline-Schriftarten können gut in verschiedene Größen skaliert werden. Bitmap-Schriftarten sind im Gegensatz dazu oft von geringerer Qualität. Das Einschalten dieser Option beeinflusst den systemweiten Standard; diese und viele andere Einstellungen von fontconfig können benutzerbezogen ein- und ausgeschaltet werden. 2454 Extended_description-es.utf-8: Por omisión, sólo las aplicaciones que admiten fontconfig usan tipos de letra «outline». Estos tipos de letra escalan bastante bien en distintos tamaños. Sin embargo, el tipo de letra bitmapped es habitualmente de peor calidad. Activar esta opción afectará al valor por omisión de todo el sistema; los usuarios podrán, de forma individual, activar ésta y muchas otras opciones de fontconfig. 2455 Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, seules les polices de type contour (« outline ») sont utilisées par les applications qui se servent de fontconfig. Ces polices gardent toutes leurs qualités dans les différentes tailles. Les polices de type « bitmap », au contraire, ont souvent une qualité moindre. Cette option affectera la valeur par défaut pour tout le système ; chaque utilisateur peut activer ou désactiver cette option ainsi que d'autres options de fontconfig. 2456 Extended_description-gl.utf-8: Por defecto só se empregan tipos de letra vectoriais nas aplicacións que soportan fontconfig. Os tipos de letra vectoriais son tipos de letra que se poden aumentar a calquera tamaño. En cambio, os tipos de letra de mapa de bits adoitan ter unha calidade inferior. Activar esta opción ha afectar ao valor por defecto de todo o sistema; esta e moitas outras opcións de fontconfig pódense activar e desactivar usuario por usuario. 2457 Extended_description-ja.utf-8: デフォルトでは、アウトラインフォントのみが fontconfig をサポートするアプリケーションで使われます。アウトラインフォントはさまざまなサイズに合わせて大きさの変わるフォントです。対照的にビットマップフォントはたいてい低品質です。この選択肢を有効にすると、システム全体のデフォルトに波及します。これとほかの多くの fontconfig の選択肢は基本的にユーザごとに有効、無効にできます。 2458 Extended_description-nb.utf-8: Standard er at programmer som støtter fontconfig bare bruker omriss-skrifter. Omriss-skrifter er skrifter som skalerer godt til forskjellige størrelser. Bitkart-skrifter har ofte dårligere kvalitet. Om dette slås på, så påvirkes systemets standardvalg. Dette og mange andre fontconfig-valg kan slås på eller av for hver bruker. 2459 Extended_description-nl.utf-8: Standaard worden alleen 'outline' lettertypen gebruikt door applicaties die fontconfig ondersteunen. 'Outline' lettertypen zijn lettertypen die goed geschaald kunnen worden naar verschillende lettergroottes. Daarentegen zijn 'bitmapped' lettertypen vaak van een lagere kwaliteit; deze, en vele andere, opties van fontconfig kunnen voor elke gebruiker afzonderlijk ingesteld worden. 2460 Extended_description-no.utf-8: Standard er at programmer som støtter fontconfig bare bruker omriss-skrifter. Omriss-skrifter er skrifter som skalerer godt til forskjellige størrelser. Bitkart-skrifter har ofte dårligere kvalitet. Om dette slås på, så påvirkes systemets standardvalg. Dette og mange andre fontconfig-valg kan slås på eller av for hver bruker. 2461 Extended_description-pt_br.utf-8: Por padrão, somente fontes desenhadas são usadas por aplicações que suportam o fontconfig. Fontes desenhadas ("outline") são fontes que escalam bem em diversos tamanhos. Em contraste, fontes "bitmapped" são geralmente de uma qualidade menor. Habilitar esta opção afetará o padrão de todo o sistema; essa e muitas outras opções do fontconfig podem ser habilitadas ou desabilitadas para cada usuário. 2462 Extended_description-ro.utf-8: Implicit, aplicaţiile care suportă fontconfig folosesc doar font-uri outline. Font-urile outline sunt font-uri care arată bine indiferent de mărimea caracterului, spre deosebire de font-urile bitmap nu arată bine la dimensiuni mai mari. Această opţiune afectează valoarea implicită a sistemului şi poate fi activată sau deazactivată, pentru fiecare utilizator în parte, la fel ca multe alte opţiuni fontconfig. 2463 Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию, для приложений использующих fontconfig, доступны только векторные шрифты. Векторные шрифты обладают свойством хорошего маcштабирования к различным размерам. Растровые шрифты тоже маcштабируются, но при этом часто теряется качество начертания. Установка данного параметра по умолчанию влияет на всю систему; этот и многие другие параметры fontconfig можно настроить индивидуально под каждого пользователя. 2464 Extended_description-sv.utf-8: Som standard används bara konturtypsnitt av applikationer som stöder fontconfig. Konturtypsnitt är typsnitt som skalar bra till olika storlekar. I kontrast till punktavbildade typsnitt som ofta är av lägre kvalite. Aktivering av denna inställning kommer att påverka den systembreda standarden, denna och många andra inställningar för fontconfig kan aktiveras eller stängas av på användarnivå. 2465 Type: boolean 2466 Owners: fontconfig/enable_bitmaps 2467 2468 Name: fontconfig/hinting_type 2469 Choices: Native, Autohinter, None 2470 Choices-cs.utf-8: Nativní, Autohinter, Nijak 2471 Choices-da.utf-8: Indbygget, Autohinter, Ingen 2472 Choices-de.utf-8: Nativ, Autohinter, Keine 2473 Choices-es.utf-8: Nativo, autosugerido, ninguno 2474 Choices-fr.utf-8: Natif, Automatique, Aucun 2475 Choices-gl.utf-8: Nativo, Autohinter, Nada 2476 Choices-ja.utf-8: ネイティブ, オートヒント, なし 2477 Choices-nb.utf-8: Innebygd, autohinter, ingen 2478 Choices-nl.utf-8: Standaard, Autohinter, Niet optimaliseren 2479 Choices-no.utf-8: Innebygd, autohinter, ingen 2480 Choices-pt.utf-8: Nativo, Autohinter, Nenhum 2481 Choices-pt_br.utf-8: Nativo, "Autohinter", Nenhum 2482 Choices-ro.utf-8: Nativ, Autohinter, Nici unul 2483 Choices-ru.utf-8: Native, Autohinter, Без подстройки 2484 Choices-sv.utf-8: Native, Autohinter, Ingen 2485 Choices-vi.utf-8: Sở hữu riêng, Tự động gọi ý, Không có 2486 Default: Native 2487 Description: Font tuning method for screen: 2488 Description-cs.utf-8: Způsob vyladění fontů pro obrazovku: 2489 Description-da.utf-8: Skriftjusteringsmetode for skærm: 2490 Description-de.utf-8: Schriftverbesserung für den Bildschirm: 2491 Description-es.utf-8: Método para afinamiento de tipo de letra para pantalla: 2492 Description-fr.utf-8: Style de police utilisé pour l'affichage : 2493 Description-gl.utf-8: Método de axuste de tipos para a pantalla: 2494 Description-ja.utf-8: 画面上のフォント調整方法: 2495 Description-nb.utf-8: Skrifttilpasning for skjerm: 2496 Description-nl.utf-8: Optimalisatie van weergave van lettertypen op beeldscherm: 2497 Description-no.utf-8: Skrifttilpasning for skjerm: 2498 Description-pt_br.utf-8: Método de ajuste de fonte para a tela: 2499 Description-ru.utf-8: Способ подстройки шрифтов на экране: 2500 Description-sv.utf-8: Font-justeringsmetod för skärm: 2501 Extended_description: Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian) or any of the Microsoft fonts. Select Autohinter if you mostly use other TrueType fonts. Select None if you want blurry text. 2502 Extended_description-cs.utf-8: Používáte-li většinou Bitstream Vera (výchozí v Debianu) nebo některý z fontů Microsoftu, vyberte Nativní. Autohinter je vhodný pro ostatní TrueTypová písma. Chcete-li rozmazaný text, zvolte Nijak. 2503 Extended_description-da.utf-8: Vælg Indbygget hvis du mest benytter Bitstream Vera (standarden i Debian) eller nogen af Microsoft-skrifterne. Vælg Autohinter hvis du mest benytter andre Truetype-skrifter. Vælg Ingen hvis du ønsker utydelig tekst. 2504 Extended_description-de.utf-8: Wählen Sie »Nativ« aus, wenn Sie überwiegend Bitstream Vera (Standard in Debian) oder Microsoft-Schriftarten verwenden. Wählen Sie »Autohinter« aus, wenn sie überwiegend True-Type-Schriftarten verwenden. Wählen Sie »Keine« aus, wenn Sie verschwommenen Text wollen. 2505 Extended_description-es.utf-8: Elija Nativo si va a utilizar Bitstream Vera (el predeterminado en Debian) o cualquiera de los tipos de letra de Microsoft. Elija autosugerido si va a utilizar otro tipo de letra. Elija ninguno si desea texto difuso. 2506 Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir « Natif » si vous utilisez couramment Bitstream Vera (par défaut dans Debian) ou une police de Microsoft. Choisissez plutôt « Automatique » si vous utilisez couramment d'autres polices « TrueType ». Choisissez « Aucun » si vous voulez du texte brut. 2507 Extended_description-gl.utf-8: Escolla Nativo se emprega principalmente Bitstream Vera (o tipo por defecto en Debian) ou calquera dos tipos de Microsoft. Escolla Autohinter se emprega principalmente outros tipos TrueType. Escolla Ningún se quere texto borroso. 2508 Extended_description-ja.utf-8: Bitstream Vera (Debian のデフォルト) または Microsoft のフォントをよく使うのであれば、ネイティブを選びます。その他の TrueType フォントをよく使うのであれば、オートヒントを選びます。ぼんやりしたテキストでもよいなら、なしを選びます。 2509 Extended_description-nb.utf-8: Velg «innebygd» hvis du for det meste bruker Bitstream Vera (standard i Debian) eller noen av Microsoft-skriftene. Velg «Autohinter» hvis du for det meste bruker andre TrueType-skrifttyper. Velg «ingen» hvis du vil ha uskarp tekst. 2510 Extended_description-nl.utf-8: Selecteer "Standaard" als u voornamelijk het lettertype Bitstream Vera (de standaard in Debian) of een van de Microsoft lettertypen gebruikt. Selecteer "Autohinter" als u voornamelijk andere TrueType lettertypen gebruikt. Selecteer "Niet optimaliseren" als u de voorkeur geeft aan wazige tekst. 2511 Extended_description-no.utf-8: Velg «innebygd» hvis du for det meste bruker Bitstream Vera (standard i Debian) eller noen av Microsoft-skriftene. Velg «Autohinter» hvis du for det meste bruker andre TrueType-skrifttyper. Velg «ingen» hvis du vil ha uskarp tekst. 2512 Extended_description-pt_br.utf-8: Selecione Nativo se você usa principalmente Bistream Vera (a fonte padrão no Debian) ou quaisquer fontes Microsoft. Selecione "Autohinter" se você usa principalemnte outras fontes TrueType. Selecione Nenhum se você quer texto borrado. 2513 Extended_description-ru.utf-8: Выбирайте Native, если чаще всего используете шрифт Bitstream Vera (используется по умолчанию в Debian) или любой из шрифтов Microsoft. Выбирайте Autohinter, если чаще всего используете шрифты TrueType. Выбирайте "Без подстройки", если хотите видеть нечёткий текст. 2514 Extended_description-sv.utf-8: Välj "Native" om du mestadels använder Bitstream Vera (standard i Debian) eller någon av Microsofts typsnitt. Välj "Autohinter" om du mestadels använder andra TrueType-typsnitt. Välj "Ingen" om du vill ha suddig text. 2515 Type: select 2516 Owners: fontconfig/hinting_type 2517 2518 Name: fontconfig/subpixel_rendering 2519 Choices: Automatic, Always, Never 2520 Choices-cs.utf-8: Automaticky, Vždy, Nikdy 2521 Choices-da.utf-8: Automatisk, Altid, Aldrig 2522 Choices-de.utf-8: automatisch, immer, nie 2523 Choices-es.utf-8: Automático, siempre, ningugo 2524 Choices-fr.utf-8: Automatiquement, Toujours, Jamais 2525 Choices-gl.utf-8: Automático, Sempre, Nunca 2526 Choices-ja.utf-8: 自動, 常に, なし 2527 Choices-nb.utf-8: Automatisk, Alltid, Aldri 2528 Choices-nl.utf-8: Automatisch, Altijd, Nooit 2529 Choices-no.utf-8: Automatisk, Alltid, Aldri 2530 Choices-pt.utf-8: Automático, Sempre, Nunca 2531 Choices-pt_br.utf-8: Automático, Sempre, Nunca 2532 Choices-ro.utf-8: Automat, Mereu, Niciodată 2533 Choices-ru.utf-8: Автоматически, Всегда, Никогда 2534 Choices-sv.utf-8: Automatisk, Alltid, Aldrig 2535 Choices-vi.utf-8: Tự động, Luôn, Không bao giờ 2536 Default: Automatic 2537 Description: Enable subpixel rendering for screen: 2538 Description-cs.utf-8: Povolit podpixelové vykreslování textu: 2539 Description-da.utf-8: Aktivér delpiksel-tekstoptegning for skærm: 2540 Description-de.utf-8: Subpixel-Rendering für den Bildschirm einschalten: 2541 Description-es.utf-8: ¿Activar el renderizado de sub-pixel de texto?: 2542 Description-fr.utf-8: Activation du lissage de sous-pixels pour l'affichage : 2543 Description-gl.utf-8: ¿Activar o debuxado sub-pixel na pantalla? 2544 Description-ja.utf-8: 画面上で有効にするサブピクセルレンダリング: 2545 Description-nb.utf-8: Slå på subpiksel-tegning for skjerm: 2546 Description-nl.utf-8: Activeren van subpixel-weergave voor beeldscherm: 2547 Description-no.utf-8: Slå på subpiksel-tegning for skjerm: 2548 Description-pt_br.utf-8: Habilitar renderização subpixel para a tela: 2549 Description-ru.utf-8: Включать технологию субпиксельной отрисовки на экране: 2550 Description-sv.utf-8: Aktivera underpixelritning för skärm: 2551 Extended_description: Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "Automatic" choice will enable it only if a LCD screen is detected. 2552 Extended_description-cs.utf-8: Vykreslování textu na podpixelové úrovni způsobí, že na plochých (LCD) obrazovkách vypadá o něco lépe, ale na CRT monitorech může zobrazovat barevné artefakty. Možnost "Automaticky" povolí podpixelové vykreslování pouze pokud bude rozpoznán LCD monitor. 2553 Extended_description-da.utf-8: Optegningen af tekst på delpikselniveau får generelt teksten til at se bedre ud på fladskærme (LCD), men kan give uønskede farver i kanterne på CRT-skærme. Valget "Automatisk" vil kun aktivere delpiksel-tekstoptegningen, hvis der detekteres en LCD-skærm. 2554 Extended_description-de.utf-8: Text-Darstellung auf Subpixel-Ebene verbessert das Aussehen auf Flachbildschirmen (LCD), kann aber Farbfehler auf Röhrenmonitoren (CRT) verursachen. Mit der Einstellung »automatisch« wird es nur eingeschaltet, wenn ein LCD erkannt wurde. 2555 Extended_description-es.utf-8: La interpretación de texto a nivel de subpixle generalmente hace que se vea mejor en pantallas LCD, pero puede mostrar problemas de color en pantallas CRT. La opción «Automático» se activará únicamente si se detecta una pantalla LCD. 2556 Extended_description-fr.utf-8: Le lissage des sous-pixels donne un meilleur rendu sur un écran plat (LCD), mais peut faire apparaître des artefacts sur les écrans traditionnels (CRT). Si vous choisissez « Automatique », ce rendu sera activé si un écran LCD est détecté 2557 Extended_description-gl.utf-8: Debuxar o texto a un nivel inferior ao pixel adoita mellorar un pouco o seu aspecto en pantallas planas (LCD), pero pode crear efectos de cores en pantallas de tubo (CRT). A opción "Automática" ha activalo só se se detecta unha pantalla LCD. 2558 Extended_description-ja.utf-8: サブピクセルレベルでテキストを描画すると、一般にフラット (LCD) 画面で少し見栄えが良くなりますが、CRT 画面では、文字に色が散りばめられたように見えてしまいます。「自動」を選ぶと、LCD 画面を検出したときのみにこれを有効にします。 2559 Extended_description-nb.utf-8: Å tegne tekst på subpiksel-nivå gjør som regel at den ser litt bedre ut på flate (LCD-)skjermer, men kan vise fargefeil på CRT-skjermer. Valget «Automatisk» slår på slik opptegning bare hvis det oppdages en LCD-skjerm. 2560 Extended_description-nl.utf-8: Het genereren van tekst op sub-pixel niveau zorgt over het algemeen voor een verbetering van de weergave op platte beeldschermen (LCD), maar kan op een CRT-scherm leiden tot verkleuringen. De keuze "Automatisch" zal deze optie alleen inschakelen als een LCD-scherm wordt gedetecteerd. 2561 Extended_description-no.utf-8: Å tegne tekst på subpiksel-nivå gjør som regel at den ser litt bedre ut på flate (LCD-)skjermer, men kan vise fargefeil på CRT-skjermer. Valget «Automatisk» slår på slik opptegning bare hvis det oppdages en LCD-skjerm. 2562 Extended_description-pt_br.utf-8: Renderização de texto no nível do subpixel geralmente torna a exibição um pouco melhor em telas plana (LCD), mas pode exibir artefatos coloridos em telas CRT. A escolha "Automática" habilitará esta opção somente se uma tela LCD for detectada. 2563 Extended_description-ru.utf-8: Отрисовка на субпиксельном уровне обычно делает текст более читабельным на плоских (ЖК) мониторах, но на ЭЛТ мониторах могут появиться цветовые дефекты изображения. При выборе "Автоматически" данная технология будет включена только при обнаружении ЖК монитора. 2564 Extended_description-sv.utf-8: Rita upp text vid en underpixelnivå gör generellt att det ser bättre ut på platta skärmar (LCD) men kan visa färgavvikelser på CRT-skärmar. Valet "Automatisk" kommer vara aktivera det om en LCD-skärm hittats. 2565 Type: select 2566 Owners: fontconfig/subpixel_rendering 2567 2568 Name: ifupdown/convert-interfaces 2569 Default: true 2570 Description: Update /etc/network/interfaces? 2571 Description-ca.utf-8: Voleu actualitzar el fitxer /etc/network/interfaces? 2572 Description-cs.utf-8: Aktualizovat /etc/network/interfaces? 2573 Description-da.utf-8: Opdatér /etc/network/interfaces? 2574 Description-de.utf-8: Soll /etc/network/interfaces erneuert werden? 2575 Description-el.utf-8: Να γίνει διόρθωση του /etc/network/interfaces; 2576 Description-es.utf-8: ¿Actualizar /etc/network/interfaces 2577 Description-fr.utf-8: Mettre à jour /etc/network/interfaces ? 2578 Description-gl.utf-8: ¿Actualizar /etc/network/interfaces? 2579 Description-it.utf-8: Aggiornare /etc/network/interfaces? 2580 Description-ja.utf-8: /etc/network/interfaces を更新しますか? 2581 Description-lt.utf-8: Atnaujinti /etc/network/interfaces? 2582 Description-nb.utf-8: Oppdatere /etc/network/interfaces? 2583 Description-nl.utf-8: /etc/network/interfaces bijwerken? 2584 Description-no.utf-8: Oppdatere /etc/network/interfaces? 2585 Description-pl.utf-8: Uaktualnić /etc/network/interfaces? 2586 Description-pt.utf-8: Actualizar /etc/network/interfaces? 2587 Description-pt_br.utf-8: Atualizar /etc/network/interfaces? 2588 Description-ru.utf-8: Обновить /etc/network/interfaces? 2589 Description-sv.utf-8: Uppdatera /etc/network/interfaces? 2590 Description-tr.utf-8: /etc/network/interfaces güncellensin mi? 2591 Description-vi.utf-8: Cập nhật «/etc/network/interfaces» không? 2592 Description-zh_cn.utf-8: 更新 /etc/network/interfaces 吗? 2593 Extended_description: The format of /etc/network/interfaces has had a minor but incompatible change made between version 0.5.x and 0.6.x of ifupdown. It is however possible to automatically convert from the old format to the new in almost all cases. 2594 Extended_description-ca.utf-8: El format del fitxer /etc/network/interfaces de l'ifupdown s'ha modificat entre les versions 0.5.x i 0.6.x. Tot i això, en la majoria dels casos es pot actualitzar automàticament del format vell al nou. 2595 Extended_description-cs.utf-8: Mezi verzemi 0.5.x a 0.6 programu ifupdown došlo k malé, ale nekompatibilní změně formátu souboru /etc/network/interfaces. V téměř všech případech lze převést data ze starého formátu do nového zcela automaticky. 2596 Extended_description-da.utf-8: Formatet i filen /etc/network/interfaces har fået lavet en mindre men inkompatibel ændring mellem version 0.5.x og 0.6.x af ifupdown. Det er dog muligt at automatisk konvertere fra det gamle format til det nye i næsten alle tilfælde. 2597 Extended_description-de.utf-8: Das Format von /etc/network/interfaces hat eine kleinere aber inkompatible Änderung zwischen Version 0.5.x und 0.6.x von ifupdown erfahren. Es ist jedoch in fast allen Fällen möglich, automatisch vom alten in das neue Format zu konvertieren. 2598 Extended_description-el.utf-8: Η δομή του /etc/network/interfaces άλλαξε με ένα μικρό αλλά ασύμβατο τρόπο από την έκδοση του πακέτου ifupdown 0.5.x και 0.6.x. Ωστόσο, είναι δυνατή η αυτόματη μετατροπή της παλιάς δομής στη νέα για σχεδόν όλες τις περιπτώσεις. 2599 Extended_description-es.utf-8: El formato de /etc/network/interfaces ha sufrido un cambio pequeño pero incompatible entre las versiones 0.5.x y 0.6.x de ifupdown. No obstante, en casi todos los casos es posible realizar la conversión automáticamente entre el formato antiguo y el nuevo. 2600 Extended_description-fr.utf-8: Le format du fichier /etc/network/interfaces a subi un changement mineur mais incompatible entre les versions 0.5.x et 0.6.x d'ifupdown. Il est néanmoins possible de convertir automatiquement ce fichier de l'ancien format au nouveau, dans la plupart des cas. 2601 Extended_description-gl.utf-8: O formato de /etc/network/interfaces tivo un cambio menor pero incompatible entre as versións 0.5.x e 0.6.x de ifupdown. Nembargantes, é posible converter automáticamente do formato antigo ao novo en case tódolos casos. 2602 Extended_description-it.utf-8: Il formato del file /etc/network/interfaces ha subito un piccolo cambiamento che lo rende incompatibile fra le versioni 0.5.x e 0.6.x di ifupdown. Comunque, nella maggior parte dei casi, è possibile convertire automaticamente il file dal vecchio formato al nuovo. 2603 Extended_description-ja.utf-8: /etc/network/interfaces の形式は、ifupdown の 0.5.x と 0.6.x のあいだで細かな、しかし非互換の変更が行われました。ほぼすべての場合、古い形式から新しい形式へ自動的に変換できます。 2604 Extended_description-lt.utf-8: Failo /etc/network/interfaces formatas nežymiai, bet nesuderinamai skiriasi tarp ifupdown versijų 0.5.x ir 0.6.x, tačiau beveik visais atvejais galima automatiškai konvertuoti iš seno formato į naują. 2605 Extended_description-nb.utf-8: Formatet til /etc/network/interfaces gjennomgikk en mindreikke-kompatibel endring mellom versjon 0.5.x og 0.6.x av ifupdown.Det er mulig a automatisk konvertere fra det gamle til det nyeformatet i nesten alle tilfeller. 2606 Extended_description-nl.utf-8: De indeling van /etc/network/interfaces heeft tussen versie 0.5.x en 0.6.x van ifupdown een kleine, maar incompatibele verandering ondergaan. In bijna alle gevallen is het echter mogelijk om automatisch het oude format naar het nieuwe om te zetten. 2607 Extended_description-no.utf-8: Formatet til /etc/network/interfaces gjennomgikk en mindreikke-kompatibel endring mellom versjon 0.5.x og 0.6.x av ifupdown.Det er mulig a automatisk konvertere fra det gamle til det nyeformatet i nesten alle tilfeller. 2608 Extended_description-pl.utf-8: W porównaniu z wersją 0.5.x, wersja 0.6.x programu ifupdown wprowadza drobne zmiany, które jednak powodują, że stara wersja pliku /etc/network/interfaces może nie pasować do nowej konfiguracji. Istnieje jednak możliwość automatycznej konwersji (w praktycznie wszystkich przypadkach) ze starego formatu do nowego. 2609 Extended_description-pt.utf-8: O formato de /etc/network/interfaces teve uma modificação menor mas incompatível entre as versões 0.5.x e 0.6.x do ifupdown. É no entanto, possível converter automaticamente a partir do velho para o novo formato na maioria dos casos. 2610 Extended_description-pt_br.utf-8: O formato do arquivo /etc/network/interfaces sofreu uma mudança menor mas incompatível entre as versões 0.5.x e 0.6.x do pacote ifupdown. Porém é possível converter a partir do formato antigo para o novo formato na maioria dos casos. 2611 Extended_description-ru.utf-8: Формат /etc/network/interfaces имеет небольшие, но несовместимые изменения между версиями 0.5.x и 0.6.x ifupdown. Однако возможно автоматически преобразовать старый формат с новый почти во всех случаях. 2612 Extended_description-sv.utf-8: Formatet på /etc/network/interfaces har genomgått en liten ändring som gör att versionerna 0.5.x och 0.6.x av ifupdown blivit inkompatibla. Dock är det möjligt att nästan alltid automatiskt konvertera från det gamla formatet till det nya. 2613 Extended_description-tr.utf-8: /etc/network/interfaces dosya biçeminde 0.5.x'den 0.6.x sürümüne geçişte küçük fakat uyumsuzluk yaratan bir değişiklik oldu. Bununla birlikte eski biçemin otomatik olarak yenisine dönüştürülmesi neredeyse her durumda mümkündür. 2614 Extended_description-vi.utf-8: Khuôn dạng của «/etc/network/interfaces» đã thay đổi một cách nhỏ nhưng không tương thích giữa phiên bản 0.5.x và 0.6.x của trình ifupdown. Tuy nhiên, có thể tự động chuyển đổi từ khuôn dạng cũ sang điều mới trong gần tất cả trường hợp. 2615 Extended_description-zh_cn.utf-8: ifupdown 0.5.x 与 0.6.x 所使用的 /etc/network/interfaces 的文件格式之间有一个较小但互不兼容的改变,然而在绝大多数情况下程序都能自动将旧格式转换到新格式。 2616 Type: boolean 2617 2618 Name: libnss-ldap/binddn 2619 Default: cn=proxyuser,dc=example,dc=net 2620 Description: Unprivileged database user: 2621 Description-ca.utf-8: Usuari de la base de dades sense privilegis: 2622 Description-cs.utf-8: Neprivilegovaný databázový uživatel: 2623 Description-da.utf-8: Upriviligeret databasebruger: 2624 Description-de.utf-8: nicht privilegierter Datenbank-Nutzer: 2625 Description-es.utf-8: Usuario no privilegiado de la base de datos: 2626 Description-fr.utf-8: Utilisateur non privilégié de la base : 2627 Description-gl.utf-8: Usuario sen privilexios da base de datos: 2628 Description-ja.utf-8: 特権のないデータベースユーザ: 2629 Description-nb.utf-8: Alminnelig databasebruker: 2630 Description-no.utf-8: Alminnelig databasebruker: 2631 Description-pt.utf-8: Utilizador sem privilégios da base de dados: 2632 Description-ru.utf-8: непривилегированный пользователь базы данных: 2633 Description-sv.utf-8: Icke-priviligerad databasanvändare: 2634 Extended_description: Please enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP database. 2635 Extended_description-ca.utf-8: Introduïu el nom del compte que s'utilitzarà per accedir a la base de dades de l'LDAP. 2636 Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím jméno účtu, který se použije pro přihlášení k LDAP databázi. 2637 Extended_description-da.utf-8: Angiv navnet på den konto, der skal bruges til at logge på LDAP-databasen. 2638 Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Namen eines Benutzerkontos für die Anmeldung an der LDAP-Datenbank ein. 2639 Extended_description-es.utf-8: Introduzca el nombre de la cuenta que se utilizará para conectarse a la base de datos LDAP. 2640 Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer l'identifiant qui permettra l'accès à la base LDAP. 2641 Extended_description-gl.utf-8: Introduza o nome da conta que se ha empregar para se conectar á base de datos LDAP. 2642 Extended_description-ja.utf-8: LDAP データベースにログインするのに使われるアカウント名を入力してください。 2643 Extended_description-nb.utf-8: Oppgi navnet på kontoen som blir brukt til å logge inn på LDAP-databasen. 2644 Extended_description-no.utf-8: Oppgi navnet på kontoen som blir brukt til å logge inn på LDAP-databasen. 2645 Extended_description-pt.utf-8: Por favor, Insira o nome da conta que será usada para fazer login na base de dados LDAP. 2646 Extended_description-ru.utf-8: Введите имя учетной записи, которая будет использована для подключения к базе данных LDAP. 2647 Extended_description-sv.utf-8: Ange namnet för kontot som ska användas för att logga in på LDAP-databasen. 2648 Type: string 2649 Owners: libnss-ldap/binddn 2650 2651 Name: libnss-ldap/bindpw 2652 Description: Password for database login account: 2653 Description-ca.utf-8: Contrasenya pel compte d'accés autenticat de la base de dades: 2654 Description-cs.utf-8: Heslo pro přihlášení k databázi: 2655 Description-da.utf-8: Adgangskode til databasekontoen: 2656 Description-de.utf-8: Passwort des Benutzerkontos für die Datenbankanmeldung: 2657 Description-es.utf-8: Contraseña para la cuenta de acceso a la base de datos: 2658 Description-fr.utf-8: Mot de passe de l'utilisateur de la base : 2659 Description-gl.utf-8: Contrasinal para a conta de identificación á base de datos: 2660 Description-ja.utf-8: データベースログインアカウントのパスワード: 2661 Description-nb.utf-8: Passord for databasekontoen: 2662 Description-no.utf-8: Passord for databasekontoen: 2663 Description-pt.utf-8: Password da conta para fazer login na base de dados 2664 Description-ru.utf-8: Пароль для учетной записи базы данных: 2665 Description-sv.utf-8: Lösenord för databaskontot: 2666 Extended_description: Please enter the password that will be used to log in to the LDAP database. 2667 Extended_description-ca.utf-8: Introduïu la contrasenya que s'utilitzarà per a l'accés autenticat a la base de dades de l'LDAP. 2668 Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím heslo, které se použije pro přihlášení k LDAP databázi. 2669 Extended_description-da.utf-8: Angiv den adgangskode, der skal bruges til at logge på LDAP-databasen. 2670 Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie das Passwort für die Anmeldung an der LDAP-Datenbank ein. 2671 Extended_description-es.utf-8: Introduzca la contraseña que se utilizará para conectarse a la base de datos LDAP. 2672 Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le mot de passe qui permettra l'accès à la base LDAP. 2673 Extended_description-gl.utf-8: Introduza o contrasinal que se ha empregar para se conectar á base de datos LDAP. 2674 Extended_description-ja.utf-8: LDAP データベースにログインするのに使われるパスワードを入力してください。 2675 Extended_description-nb.utf-8: Oppgi passord som skal brukes for å logge inn til LDAP-databasen. 2676 Extended_description-no.utf-8: Oppgi passord som skal brukes for å logge inn til LDAP-databasen. 2677 Extended_description-pt.utf-8: Por favor, insira a password que será usada para fazer login na base de dados LDAP. 2678 Extended_description-ru.utf-8: Введите пароль, который будет использован для подключения к базе данных LDAP. 2679 Extended_description-sv.utf-8: Ange lösenordet som ska användas för att logga in på LDAP-databasen. 2680 Type: password 2681 Owners: libnss-ldap/bindpw 2682 2683 Name: libnss-ldap/confperm 2684 Default: false 2685 Description: Make the configuration file readable/writeable by its owner only? 2686 Description-ca.utf-8: Fes que la configuració només la pugui llegir/escriure el propietari? 2687 Description-cs.utf-8: Umožnit čtení/zápis do konfiguračního souboru pouze vlastníkovi? 2688 Description-da.utf-8: Gør kun opætningsfilen læsbar/skrivbar for ens ejer? 2689 Description-de.utf-8: Einstellungen nur für den Eigentümer les- und schreibbar machen? 2690 Description-es.utf-8: ¿Desea hacer que la configuración sólo la pueda leer o escribir el propietario? 2691 Description-fr.utf-8: Rendre le fichier de configuration lisible et modifiable uniquement par son propriétaire ? 2692 Description-gl.utf-8: ¿Facer que só o propietario poida ler/gravar o ficheiro de configuración? 2693 Description-ja.utf-8: オーナのみ設定ファイルの読み書きができるようにしますか? 2694 Description-nb.utf-8: Skal oppsettsfila bare kunne leses/skrives av eieren? 2695 Description-no.utf-8: Skal oppsettsfila bare kunne leses/skrives av eieren? 2696 Description-pt.utf-8: Permitir a leitura/escrita no ficheiro de configuração apenas para o dono? 2697 Description-ru.utf-8: Разрешить чтение/запись в файл настроек только его владельцу? 2698 Description-sv.utf-8: Gör konfigurationsfilen endast läsbar/skrivbar för dess ägare? 2699 Extended_description: If you use passwords in your libnss-ldap configuration, it is usually a good idea to have the configuration set with mode 0600 (readable and writable only by the file's owner).\n\nNote: As a sanity check, libnss-ldap will check if you have nscd installed and will only set the mode to 0600 if nscd is present. 2700 Extended_description-ca.utf-8: Si la configuració del libnss-ldap conté contrasenyes, és una bona idea definir el mode 0600 pel fitxer (només el pot llegir i escriure el propietari).\n\nNota: el libnss-ldap comprovarà si teniu instal·lat l'nscd. Si ho està, definirà el mode 0600. 2701 Extended_description-cs.utf-8: Používáte-li ve své konfiguraci libnss-ldap hesla, je obvykle dobrým nápadem nastavit souboru práva 0600 (čtení a zápis pouze pro vlastníka souboru).\n\nPoznámka: libnss-ldap ještě zkontroluje, zda máte nainstalován nscd a oprávnění změní pouze v případě, že ano. 2702 Extended_description-da.utf-8: Hvis du bruger adgangskoder i din libnss-ldap-opsætning, er det normalt en god idé at give opsætningsfilen filrettigheden 0600 (læsbar og skrivbar for ejeren alene).\n\nBemærk: libnss-ldap vil tjekke om du har installeret nscd, og vil kun sætte filrettigheden til 0600 hvis nscd er til stede. 2703 Extended_description-de.utf-8: Falls Sie Passwörter in Ihrer Libnss-ldap-Konfigurationdatei verwenden, wird empfohlen, die Rechte der Datei auf 0600 einzustellen (les- und schreibbar nur für den Eigentümer).\n\nAnmerkung: Libnss-ldap testet sinnvollerweise, ob Sie Nscd installiert haben und setzt den Modus 0600 nur, wenn es Nscd findet. 2704 Extended_description-es.utf-8: Generalmente es buena idea hacer que el fichero de configuración esté definido con el modo 0600 (sólo lo puede leer o escribir el propietario del fichero) si utiliza contraseñas en su configuración de libnss-ldap.\n\nNota: Como comprobación adicional, libnss-ldap mirará si ha instalado ncsd y sólo configurará el modo 0600 si éste está presente. 2705 Extended_description-fr.utf-8: Si vous utilisez des mots de passe dans la configuration de libnss-ldap, mettre le système des permissions à 0600 (seul le propriétaire peut lire ou modifier le fichier) est recommandé.\n\nNote : bien sûr, libnss-ldap vérifiera que nscd est installé et ne mettra le mode à 0600 que si nscd est présent. 2706 Extended_description-gl.utf-8: Se grava contrasinais na configuración de libnss-ldap adoita ser unha boa idea poñerlle o modo 0600 (lectura e escritura só para o propietario) ao ficheiro de configuración.\n\nNota: Para evitar fallos, libnss-ldap ha comprobar que teña nscd instalado e só ha estabrecer o modo 0600 se nscd está presente. 2707 Extended_description-ja.utf-8: libnss-ldap 設定でパスワードを使う場合、設定にモード 0600 (ファイルのオーナのみ読み書き可能) をセットするのは良い考えです。\n\n注意: 健全性チェックとして、libnss-ldap は nscd をインストールしているかをチェックし、nscd が提供されている場合は 0600 にモードをセットするだけにします。 2708 Extended_description-nb.utf-8: Hvis du bruker passord i oppsettet for libnss-ldap er det oftest lurt å sette rettigheter 0600 (bare eier kan lese og skrive fila).\n\nMerk: For sikkerhets skyld vil libnss-ldap se etter om du har installert nscd, og setter bare rettigheter til 0600 hvis nscd er til stede. 2709 Extended_description-no.utf-8: Hvis du bruker passord i oppsettet for libnss-ldap er det oftest lurt å sette rettigheter 0600 (bare eier kan lese og skrive fila).\n\nMerk: For sikkerhets skyld vil libnss-ldap se etter om du har installert nscd, og setter bare rettigheter til 0600 hvis nscd er til stede. 2710 Extended_description-pt.utf-8: Se usa passwords na configuração do libnss-ldap, é normalmente boa ideia ter o ficheiro de configuração com o modo 0600 (leitura e escrita apenas para o dono dos ficheiros).\n\nNota: Como verificação de sanidade, o libnss-ldap vai verificar se tem o nscd instalado e irá apenas atribuir o modo 0600 se o nscd estiver presente. 2711 Extended_description-ru.utf-8: Если Вы используете пароли в Вашей настройке libnss-ldap, то было бы неплохо установить права доступа к файлу настроек в 0600 (чтение и запись разрешены только владельцу файла).\n\nПримечание: для профилактики, libnss-ldap проверит, установили ли Вы nscd, и установит режим доступа 0600, если nscd установлен. 2712 Extended_description-sv.utf-8: Om du använder lösenord i din konfiguration för libnss-ldap är det vanligtvis en bra idé att ha konfigurationsfilen satt till 0600 (läs- och skrivbar endast för filägaren).\n\nObservera: Som en ren kontroll kommer libnss-ldap att kontrollera om du har nscd installerat och kommer bara att sätta 0600 om nscd finns på systemet. 2713 Type: boolean 2714 Owners: libnss-ldap/confperm 2715 2716 Name: libnss-ldap/dblogin 2717 Default: false 2718 Description: Does the LDAP database require login? 2719 Description-ca.utf-8: La base de dades d'LDAP requereix d'autenticació d'accés? 2720 Description-cs.utf-8: Vyžaduje LDAP databáze přihlášení? 2721 Description-da.utf-8: Kræver LDAP-databasen at du logger på? 2722 Description-de.utf-8: Benötigt die LDAP-Datenbank eine Anmeldung? 2723 Description-es.utf-8: ¿Hace falta un usuario para acceder a la base de datos LDAP? 2724 Description-fr.utf-8: La base LDAP demande-t-elle une identification ? 2725 Description-gl.utf-8: ¿A base de datos LDAP precisa de identificación? 2726 Description-ja.utf-8: LDAP データベースはログインを必要としますか? 2727 Description-nb.utf-8: Kreves det innlogging til LDAP-databasen? 2728 Description-no.utf-8: Kreves det innlogging til LDAP-databasen? 2729 Description-pt.utf-8: A base de dados LDAP requer login? 2730 Description-ru.utf-8: База данных LDAP требует учетное имя? 2731 Description-sv.utf-8: Kräver LDAP-databasen inloggning? 2732 Extended_description: Choose this option if you can't retrieve entries from the database without logging in.\n\nNote: Under a normal setup, this is not needed. 2733 Extended_description-ca.utf-8: Seleccioneu aquesta opció si no podeu obtenir les entrades de la base de dades sense autenticar-vos.\n\nNota: en una configuració normal no és necessari. 2734 Extended_description-cs.utf-8: Souhlaste pouze v případě, že nemůžete získávat záznamy z databáze bez přihlášení.\n\nPoznámka: při běžném nastavení to není potřeba. 2735 Extended_description-da.utf-8: Accepér kun denne indstilling, hvis du ikke kan hente poster fra databasen uden at logge på.\n\nBemærk: Ved normale opsætninger bruges dette ikke. 2736 Extended_description-de.utf-8: Stimmen Sie nur zu, wenn die Datenbank ohne vorherige Anmeldung keine Abfragen beantwortet.\n\nAnmerkung: Normalerweise ist das nicht nötig. 2737 Extended_description-es.utf-8: Elija esta opción si no puede extraer entradas de la base de datos a no ser que se haya autenticado.\n\nNota: Esto no es necesario en las configuraciones habituales. 2738 Extended_description-fr.utf-8: Choisissez cette option s'il est nécessaire de s'identifier avant de pouvoir utiliser la base.\n\nNote : avec une configuration classique, ce n'est pas nécessaire. 2739 Extended_description-gl.utf-8: Escolla esta opción se non pode obter as entradas da base de datos sen se identificar.\n\nNota: Nunha configuración normal non é necesario. 2740 Extended_description-ja.utf-8: ログインなしにデータベースからエントリを取得できないというときには、「はい」を選んでください。\n\n注意: 通常のセットアップ下では、これは必要ありません。 2741 Extended_description-nb.utf-8: Slå på dette hvis oppføringer fra databasen ikke kan hentes uten å loggge inn.\n\nMerk: Dette trengs ikke under et normalt oppsett. 2742 Extended_description-no.utf-8: Slå på dette hvis oppføringer fra databasen ikke kan hentes uten å loggge inn.\n\nMerk: Dette trengs ikke under et normalt oppsett. 2743 Extended_description-pt.utf-8: Escolha esta opção se não consegue pesquisar entradas na base de dados sem fazer login.\n\nNota: Numa configuração normal, isto não é necessário. 2744 Extended_description-ru.utf-8: Ответ на этот вопрос потребуется только в том случае, если Вы не сможете получить данные из базы не имея учетной записи.\n\nПримечание: При обычной настройке это не требуется. 2745 Extended_description-sv.utf-8: Välj det här alternativet om du inte kan hämta poster från databasen utan att logga in.\n\nObservera: Under en normal konfiguration kommer detta inte att behövas. 2746 Type: boolean 2747 Owners: libnss-ldap/dblogin 2748 2749 Name: libnss-ldap/dbrootlogin 2750 Default: true 2751 Description: Special LDAP privileges for root? 2752 Description-ca.utf-8: Privilegis especials LDAP per al superusuari? 2753 Description-cs.utf-8: Speciální LDAP oprávnění pro uživatele root? 2754 Description-da.utf-8: Specielle LDAP-rettigheder for root? 2755 Description-de.utf-8: Besondere LDAP-Berechtigungen für Root? 2756 Description-es.utf-8: ¿Dar privilegios especiales de LDAP para root? 2757 Description-fr.utf-8: Privilèges LDAP spécifiques pour le superutilisateur ? 2758 Description-gl.utf-8: ¿Privilexios especiais de LDAP para o administrador? 2759 Description-ja.utf-8: root への特別な LDAP 権限? 2760 Description-nb.utf-8: Spesielle LDAP-privilegier for root? 2761 Description-no.utf-8: Spesielle LDAP-privilegier for root? 2762 Description-pt.utf-8: Privilégios especiais LDAP para o root? 2763 Description-ru.utf-8: Специальные привилегии LDAP для root? 2764 Description-sv.utf-8: Speciella LDAP-privilegier för root? 2765 Extended_description: This option will allow tools that perform requests to the nss system with libnss-ldap as backend to return more information when called as root.\n\nIf you are using NFS mounted /etc or any other custom setup, you should disable this. 2766 Extended_description-ca.utf-8: Aquesta opció permetrà a les eines que fan peticions al sistema nss amb libnss-ldap com a rerefons obtenir més informació quan s'executin com a superusuari.\n\nSi esteu fent servir /etc muntat amb NFS o qualsevol altre configuració personalitzada, hauríeu de desactivar aquesta opció. 2767 Extended_description-cs.utf-8: Touto volbou umožníte nástrojům využívajícím systém nss s backendem libnss-ldap, aby vracely více informací v případě, že je spouští uživatel root.\n\nPoužíváte-li /etc připojené přes NFS, nebo jiné vlastní nastavení, měli byste zamítnout. 2768 Extended_description-da.utf-8: Denne indstilling tillader værktøjer, der udfører forespørgsler til nss-systemet med libnss-ldap som bagende at returnere flere oplysninger, når de kaldes som root.\n\nHvis nu benytter NFS-monteret /etc eller en anden form for skræddersyet opsætning, bør du deaktivere dette. 2769 Extended_description-de.utf-8: Diese Einstellung gibt Hilfsprogrammen, die Anfragen an das NSS-System mittels Libnss-ldap stellen, die Möglichkeit, mehr Informationen zurück zu geben, wenn sie vom Benutzer Root ausgeführt werden.\n\nWenn Sie das Verzeichnis /etc mittels NFS eingebunden haben oder andere, besondere Einstellungen verwenden, sollten Sie hier ablehnen. 2770 Extended_description-es.utf-8: Esta opción permite que las herramientas que realizan consultas al sistema nss a través del motor libnss-ldap proporcionen más información si se llaman como usuario root.\n\nDebería deshabilitar esta opción si está utilizando un directorio /etc montado por NFS o cualquier otra configuración a medida. 2771 Extended_description-fr.utf-8: Cette option permet aux outils qui interrogent le système NSS avec libnss-ldap de récupérer des informations supplémentaires lorsqu'ils sont utilisés par le superutilisateur (« root »).\n\nSi vous utilisez un répertoire /etc monté par NFS ou toute autre combinaison de réglages similaire, vous devriez désactiver cette option. 2772 Extended_description-gl.utf-8: Esta opción ha permitirlle ás ferramentas que realizan consultas ao sistema nss con libnss-ldap coma motor dar máis información se se executan coma administrador.\n\nSe emprega un directorio /etc montado por NFS ou outra configuración personalizada, debería desactivalo. 2773 Extended_description-ja.utf-8: 「はい」を選ぶと、バックエンドとしての libnss-ldap 付きの nss システムへの要求を行うツールに対し、root として呼ばれたときにより多くの情報を返すことを許可します。\n\n/etc にマウントされた NFS やその他のカスタムセットアップを使っているときには、この機能は無効にすべきです。 2774 Extended_description-nb.utf-8: Dette gjør at verktøy som sender forespørsler til nss-systemet med libnss-ldap som bakgrunnsmotor returnerer mer informasjon når de kalles opp som root.\n\nHvis /etc er NFS-montert eller det brukes andre tilpassede oppsett bør dette slås av. 2775 Extended_description-no.utf-8: Dette gjør at verktøy som sender forespørsler til nss-systemet med libnss-ldap som bakgrunnsmotor returnerer mer informasjon når de kalles opp som root.\n\nHvis /etc er NFS-montert eller det brukes andre tilpassede oppsett bør dette slås av. 2776 Extended_description-pt.utf-8: Esta opção irá permitir ás ferramentas que façam pedidos ao sistema nss com libnss-ldap como backend, retornar mais informação quando chamado como root.\n\nSe está a usar NFS montado em /etc ou qualquer outra configuração personalizada, deve desactivar isto. 2777 Extended_description-ru.utf-8: Эта опция позволит утилитам, выполняющим запрос к системе nss с помощью libnss-ldap в качестве backend, возвращать больше информации, когда они вызваны от root.\n\nЕсли вы используете смонтированный через NFS /etc или другую нестандартную настройку, то вы должны запретить это. 2778 Extended_description-sv.utf-8: Det här alternativet kommer att tillåta att verktyg som genomför förfrågningar till nss-systemet med libnss-ldap som bakände kommer att returnera mer information när de anropas som root.\n\nOm du använder en NFS-monterad /etc eller någon annan anpassad konfiguration, bör du inaktivera det här. 2779 Type: boolean 2780 Owners: libnss-ldap/dbrootlogin 2781 2782 Name: libnss-ldap/nsswitch 2783 Description: nsswitch.conf not managed automatically 2784 Description-ca.utf-8: nsswitch.conf no es gestiona automàticament 2785 Description-cs.utf-8: nsswitch.conf není spravován automaticky 2786 Description-da.utf-8: nsswitch.conf håndteres ikke automatisk 2787 Description-de.utf-8: nsswitch.conf wird nicht automatisch verwaltet 2788 Description-es.utf-8: nsswitch.conf no se gestiona automáticamente 2789 Description-fr.utf-8: Le fichier nsswitch.conf n'est pas géré automatiquement 2790 Description-gl.utf-8: nsswitch.conf non está xestionado automaticamente 2791 Description-ja.utf-8: nsswitch.conf は自動的には管理されません 2792 Description-nb.utf-8: nsswitch.conf styres ikke automatisk 2793 Description-no.utf-8: nsswitch.conf styres ikke automatisk 2794 Description-pt.utf-8: O nsswitch.conf não é gerido automaticamente 2795 Description-ru.utf-8: nsswitch.conf не управляется автоматически 2796 Description-sv.utf-8: nsswitch.conf hanteras inte automatiskt 2797 Extended_description: For the libnss-ldap package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to use the "ldap" datasource. There is an example file at /usr/share/doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap which can be used as an example for your nsswitch setup, or it can be copied over your current setup.\n\nAlso, before removing this package, it is wise to remove the "ldap" entries from nsswitch.conf to keep basic services functioning. 2798 Extended_description-ca.utf-8: Per fer funcionar el paquet libnss-ldap, necessiteu modificar el vostre /etc/nsswitch.conf perquè utilitzi l'origen de dades «ldap». Hi ha un fitxer d'exemple a /usr/share/doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap que podeu emprar com un exemple per a la vostra configuració de nsswitch, o podeu copiar-lo sobre la vostra configuració actual.\n\nAbans de suprmir aquest paquet, és una bona idea suprimir les entrades «ldap» de nsswitch.conf per mantenir els serveis bàsics funcionant. 2799 Extended_description-cs.utf-8: Aby tento balík fungoval, musíte upravit svůj /etc/nsswitch.conf, aby jako zdroj dat používal ldap. V /usr/share/doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap se nachází vzorový soubor, který můžete použít jako základ pro své nastavení (stačí jej i prostě zkopírovat).\n\nPodobně je vhodné před odinstalováním balíku tyto ldap záznamy z nsswitch.conf zase odstranit, aby byla zachována funkčnost základních služeb. 2800 Extended_description-da.utf-8: For at denne pakke kan fungere, skal du ændre din /etc/nsswitch.conf, så den bruger datakilden ldap. Der er en eksempelfil i /usr/share/doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap, som kan bruges som skabelon for din nsswitch-opsætning, eller den kan kopieres over som erstatning for din nuværende opsætning.\n\nFør fjernelse af denne pakke, er det desuden klogt at fjerne "ldap"-linjerne fra nsswitch.conf, så de grundlæggende services stadig kan fungere. 2801 Extended_description-de.utf-8: Für die Funktionsfähigkeit dieses Pakets, müssen Sie Ihre Datei /etc/nsswitch.conf anpassen, so dass die LDAP-Datenquelle verwendet wird. Es gibt die Beispieldatei /usr/share/doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap, die als Vorlage für Ihre Nsswitch-Einstellungen verwendet oder mit der Ihre aktuellen Einstellungen überschrieben werden kann.\n\nAußerdem sollten Sie die »LDAP«-Einträge aus der Datei nsswitch.conf löschen, bevor Sie dieses Paket entfernen, damit die grundsätzlichen Dienste weiter arbeiten können. 2802 Extended_description-es.utf-8: Debe modificar su fichero «/etc/nsswitch.conf» para que utilice una fuente de datos LDAP si quiere que funcione el paquete libnss-ldap. Puede utilizar como ejemplo de la configuración de nsswitch el fichero de ejemplo en «/usr/share/doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap» o puede copiarlo sobre su configuración actual.\n\nTenga en cuenta que antes de eliminar este paquete puede ser conveniente eliminar las entradas «ldap» del fichero nsswitch.conf para que los servicios básicos sigan funcionando. 2803 Extended_description-fr.utf-8: Pour que le paquet libnss-ldap fonctionne, vous devez modifier /etc/nsswitch.conf pour qu'il utilise la base de données LDAP. Un fichier modèle se trouve dans /usr/share/doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap ; vous pouvez l'utiliser pour la configuration de nsswitch ou bien le mettre à la place de votre configuration actuelle.\n\nAvant de supprimer ce paquet, il est sage de supprimer les entrées « ldap © du fichier nsswitch.conf pour que les services de base continuent à fonctionner. 2804 Extended_description-gl.utf-8: Para que o paquete libnss-ldap funcione, ha ter que modificar o ficheiro /etc/nsswitch.conf para que empregue a fonte de datos "ldap". Hai un ficheiro de exemplo en /usr/share/doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap no que pode basear a súa configuración de nsswitch, ou que pode copiar sobre a súa configuración actual.\n\nTamén, antes de eliminar este paquete, é unha boa idea eliminar as entradas "ldap" do ficheiro nsswitch.conf para manter os servizos básicos en funcionamento. 2805 Extended_description-ja.utf-8: libnss-ldap パッケージが動作するために、"ldap" データソースを使うよう /etc/nsswitch.conf を変更する必要があります。/usr/share/doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap に、あなたの nsswitch のセットアップの例として利用、あるいは現在のセットアップに上書きコピーできる見本ファイルがあります。\n\nまた、このパッケージを削除する前には、基本的なサービス機能を保持するために nsswitch.conf から "ldap" エントリを削除しておくのが賢明です。 2806 Extended_description-nb.utf-8: For at pakka libnss-ldap skal virke må du endre /etc/nsswitch.conf til å bruke datakilden «ldap». Det fins en eksempelfil i /usr/share/doc/ libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap som kan brukes som eksempel på nsswitch-oppsett, eller den kan kopieres over det oppsettet som fins fra før.\n\nFor at grunntjenester skal fortsette å virke er det også klokt å fjerne «ldap»-oppføringene fra nsswitch.conf før denne pakka fjernes. 2807 Extended_description-no.utf-8: For at pakka libnss-ldap skal virke må du endre /etc/nsswitch.conf til å bruke datakilden «ldap». Det fins en eksempelfil i /usr/share/doc/ libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap som kan brukes som eksempel på nsswitch-oppsett, eller den kan kopieres over det oppsettet som fins fra før.\n\nFor at grunntjenester skal fortsette å virke er det også klokt å fjerne «ldap»-oppføringene fra nsswitch.conf før denne pakka fjernes. 2808 Extended_description-pt.utf-8: Para o pacote libnss-ldap funcionar, precisa de modificar o seu /etc/nsswitch.conf para usar o "ldap" como fonte de dados. Existe um ficheiro de exemplo em /usr/share/doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap que pode ser usado como exemplo para a configuração do nsswitch, ou pode ser copiado para cima da configuração actual.\n\nTambém, antes de remover este pacote, é prudente remover as entradas "ldap" do nsswitch.conf para manter os serviços básicos em funcionamento. 2809 Extended_description-ru.utf-8: Для работы пакета libnss-ldap, Вам надо отредактировать файл /etc/nsswitch.conf, чтобы он использовал "ldap"-источники данных. Пример настройки nsswitch есть в /usr/share/doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap, его можно взять за основу Вашей настройки nsswitch, или его можно скопировать поверх вашей текущей настройки.\n\nЕще перед удалением этого пакета, надо бы удалить записи "ldap" из nsswitch.conf, чтобы работа основных сервисов не нарушалась. 2810 Extended_description-sv.utf-8: För att paketet libnss-ldap ska fungera behöver du ändra din /etc/nsswitch.conf till att använda datakällan "ldap". Det finns en exempelfil, /usr/share/doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap, som kan användas som ett exempel för din konfiguration av nsswitch, eller så kan den kopieras över din aktuella konfiguration.\n\nInnan borttagning av det här paketet är det bra att ta bort "ldap"-raderna från nsswitch.conf för att behålla grundläggande funktionalitet för tjänster. 2811 Type: note 2812 Owners: libnss-ldap/nsswitch 2813 2814 Name: libnss-ldap/override 2815 Default: true 2816 Description: Automatically update libnss-ldap's configuration file? 2817 Description-ca.utf-8: Voleu actualitzar automàticament el fitxer de configuració del libnss-ldap? 2818 Description-cs.utf-8: Automaticky aktualizovat konfigurační soubor libnss-ldap? 2819 Description-da.utf-8: Opdatér libnss-ldap's opsætningsfil automatisk? 2820 Description-de.utf-8: Soll die Konfigurationsdatei von Libnss-ldap automatisch aktualisiert werden? 2821 Description-es.utf-8: ¿Debería actualizarse de forma automática los ficheros de configuración de libnss-ldap? 2822 Description-fr.utf-8: Faut-il gérer le fichier de configuration de libnss-ldap automatiquement ? 2823 Description-gl.utf-8: ¿Actualizar automaticamente o ficheiro de configuración de libnss-ldap? 2824 Description-ja.utf-8: libnss-ldap の設定ファイルを自動的に更新しますか? 2825 Description-nb.utf-8: Skal oppsettsfila for libnss-ldap oppdateres automatisk? 2826 Description-no.utf-8: Skal oppsettsfila for libnss-ldap oppdateres automatisk? 2827 Description-pt.utf-8: Actualizar automaticamente o ficheiro de configuração do libnss-ldap? 2828 Description-ru.utf-8: Автоматически обновить файл настроек libnss-ldap? 2829 Description-sv.utf-8: Automatiskt uppdatera konfigurationsfilen för libnss-ldap? 2830 Extended_description: The libnss-ldap package may use debconf for its configuration.\n\nIf you choose this option, the configuration file will be prepended with "###DEBCONF###"; you can disable the debconf updates by removing that line.\n\nAll new installations will use this option by default. 2831 Extended_description-ca.utf-8: El paquet libnss-ldap pot utilitzar el debconf en la configuració.\n\nSi seleccioneu aquesta opció, s'afegirà la línia «###DEBCONF###» al principi del fitxer; podeu inhabilitar-ne les actualitzacions del debconf suprimint-la.\n\nTotes les noves instal·lacions empraran aquesta opció per defecte. 2832 Extended_description-cs.utf-8: Balík libnss-ldap může pro svou konfiguraci používat debconf.\n\nPovolíte-li tuto možnost, na začátek souboru se přidá řádek "###DEBCONF###". Jestliže budete později chtít, aby debconf do souboru nezasahoval, stačí zmíněný řádek odstranit.\n\nToto je výchozí nastavení pro všechny nové instalace. 2833 Extended_description-da.utf-8: Pakken libnss-ldap er gået over til at benytte debconf til sin opsætning.\n\nHvis du vælger denne indstiling, vil der blive indføjet "###DEBCONF###" i starten af filen. Du kan deaktivere debconf-opdateringerne ved at fjerne denne linje.\n\nAlle nyinstallationer vil have denne indstilling som udgangspunkt. 2834 Extended_description-de.utf-8: Libnss-ldap kann Debconf für seine Einrichtung benutzen.\n\nWenn Sie zustimmen, wird der Datei ein »###DEBCONF###« vorangestellt; Sie können die Aktualisierung durch Debconf verhindern, indem Sie diese Zeile entfernen.\n\nBei allen Neuinstallationen ist das voreingestellt. 2835 Extended_description-es.utf-8: El paquete libnss-ldap puede utilizar ahora debconf para su configuración.\n\nSe pondrá la marca «###DEBCONF###» al principio del fichero si escoje esta opción. Puede deshabilitar las actualizaciones automáticas de debconf si elimina esa línea.\n\nTodas las nuevas instalaciones utilizarán esta opción por omisión. 2836 Extended_description-fr.utf-8: Le paquet libnss-ldap a été modifié pour pouvoir utiliser debconf pour sa configuration.\n\nSi vous choisissez cette option, ce fichier commencera par « ###DEBCONF### » ; vous pouvez désactiver la gestion par debconf en supprimant cette ligne.\n\nCette possibilité est activée par défaut pour les premières installations. 2837 Extended_description-gl.utf-8: O paquete libnss-ldap pode empregar debconf para a configuración.\n\nSe escolle esta opción, o ficheiro de configuración hase preceder con "###DEBCONF###"; pode desactivar as actualizacións con debconf eliminando esa liña.\n\nTódalas instalacións novas han empregar esta opción por defecto. 2838 Extended_description-ja.utf-8: libnss-ldap パッケージはその設定に debconf を使うことができます。\n\nここで「はい」を選ぶと、設定ファイルには "###DEBCONF###" が前に付加されています。この行を削除することで、debconf の更新を無効にできます。\n\n新規のインストールではすべて、これがデフォルトです。 2839 Extended_description-nb.utf-8: Pakka libnss-ldap kan bruke debconf til oppsettet sitt.\n\nHvis du velger dette, så får oppsettsfila prefikset «###DEBCONF###» og du kan slå av oppdateringer fra debconf ved å slette den linja.\n\nAlle nye installasjoner bruker dette som standard. 2840 Extended_description-no.utf-8: Pakka libnss-ldap kan bruke debconf til oppsettet sitt.\n\nHvis du velger dette, så får oppsettsfila prefikset «###DEBCONF###» og du kan slå av oppdateringer fra debconf ved å slette den linja.\n\nAlle nye installasjoner bruker dette som standard. 2841 Extended_description-pt.utf-8: O pacote libmss-ldap pode usar o debconf para a sua configuração.\n\nSe escolher esta opção, o ficheiro terá no inicio "###DEBCONF###"; pode desactivar as actualizações do debconf removendo essa linha.\n\nTodas as novas instalações usarão esta opção por defeito. 2842 Extended_description-ru.utf-8: Пакет libnss-ldap для своей настройки может использовать debconf\n\nЕсли выбрать эту опцию, файл будет подготовлен с помощью "###DEBCONF###"; Вы можете запретить обновления debconf, удалив эту строку.\n\nВсе вновь установленные системы должны использовать это по умолчанию. 2843 Extended_description-sv.utf-8: Paketet libnss-ldap kan använda debconf för dess konfiguration.\n\nOm du väljer det här alternativet, kommer konfigurationsfilen att inledas med "###DEBCONF###"; du kan inaktivera debconf-uppdateringar genom att ta bort den raden.\n\nAlla nya installationer kommer att använda det här alternativet som standard. 2844 Type: boolean 2845 Owners: libnss-ldap/override 2846 2847 Name: libnss-ldap/rootbinddn 2848 Default: cn=manager,dc=example,dc=net 2849 Description: LDAP account for root: 2850 Description-ca.utf-8: Compte LDAP per al superusuari: 2851 Description-cs.utf-8: LDAP účet uživatele root: 2852 Description-da.utf-8: LDAP-konto for root: 2853 Description-de.utf-8: LDAP-Zugang für Root: 2854 Description-es.utf-8: Cuenta LDAP para root: 2855 Description-fr.utf-8: Compte LDAP pour le superutilisateur (« root ») : 2856 Description-gl.utf-8: Conta LDAP para o administrador: 2857 Description-ja.utf-8: root の LDAP アカウント: 2858 Description-nb.utf-8: LDAP-konto for root: 2859 Description-no.utf-8: LDAP-konto for root: 2860 Description-pt.utf-8: Conta LDAP para o root: 2861 Description-ru.utf-8: Учетная запись LDAP для root: 2862 Description-sv.utf-8: LDAP-konto för root: 2863 Extended_description: Please choose which account will be used for nss requests with root privileges.\n\nNote: For this to work the account needs permission to access the attributes in the LDAP directory that are related to the users' shadow entries as well as users' and groups' passwords. 2864 Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu quin compte es farà servir per a peticions nss amb privilegis de superusuari.\n\nNota: Per que això funcioni el compte necessita permisos per accedir als atributs en el directori LDAP relacionats amb les entrades ombra de l'usuari i les contrasenyes de l'usuari i dels grups. 2865 Extended_description-cs.utf-8: Vyberte si, který účet se bude používat pro nss dotazy s oprávněními uživatele root.\n\nPoznámka: aby to fungovalo, musí mít účet oprávnění pro přístup k atributům v LDAP adresáři, které se týkají uživatelských záznamů ze souboru shadow a také k heslům uživatelů a skupin. 2866 Extended_description-da.utf-8: Angiv hvilken konto, der benyttes til nss-forespørgsmåler med root-rettigheder.\n\nBemærk: For at dette skal fungere, har kontoen brug for rettigheder til at tilgå de af LDAP-mappens attributter, der er relevante for brugernes shadow-poster såvel som brugernes og gruppernes adgangskoder. 2867 Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie aus, welches Benutzerkonto für NSS-Anfragen mit Root-Rechten benutzt wird.\n\nAnmerkung: Damit das funktioniert, benötigt der Benutzer die Berechtigung auf die Attribute im LDAP-Verzeichnis zuzugreifen, die sich auf die verborgenen Einträge (shadow entries) der Benutzer sowie die Passwörter der Benutzer und Gruppen beziehen. 2868 Extended_description-es.utf-8: Escoja que cuenta se utilizará para las consultas nss con privilegios de root.\n\nNota: Para que funcione esta opción la cuenta necesita permisos para poder acceder a los atributos LDAP que están asociados con las entradas «shadow» de los usuarios así como a las contraseñas de los usuarios y grupos. 2869 Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le compte qui sera utilisé pour les requêtes NSS avec les privilèges du superutilisateur.\n\nNote : pour que cette fonctionnalité soit opérationnelle, ce compte doit être autorisé à accéder aux attributs du répertoire LDAP qui correspondent aux entrées masquées (« shadow ») des utilisateurs ainsi qu'aux mots de passe des utilisateurs et des groupes. 2870 Extended_description-gl.utf-8: Escolla a conta que se ha empregar para peticións nss con privilexios de administración.\n\nNota: Para que isto funcione a conta precisa de permiso para acceder aos atributos do directorio LDAP que estean relacionados coas entradas shadow dos usuarios, así coma aos contrasinais dos usuarios e dos grupos. 2871 Extended_description-ja.utf-8: root 権限での nss 要求の際に使うアカウントを選んでください。\n\n注意: このため、ユーザやグループのパスワード同様、ユーザの隠蔽エントリに関連する LDAP ディレクトリの属性にアクセスするためのパーミッションをこのアカウントは必要とします。 2872 Extended_description-nb.utf-8: Velg hvilken konto som skal brukes til nss-forespørsler med root-privilegier.\n\nMerk: For at dette skal virke, må kontoen ha tilgang til attributtene i LDAP-katalogen som svarer til brukernes shadow-oppføringer så vel som brukeres og gruppers passord. 2873 Extended_description-no.utf-8: Velg hvilken konto som skal brukes til nss-forespørsler med root-privilegier.\n\nMerk: For at dette skal virke, må kontoen ha tilgang til attributtene i LDAP-katalogen som svarer til brukernes shadow-oppføringer så vel som brukeres og gruppers passord. 2874 Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha qual a conta que será usada para os pedidos nss com privilégios root.\n\nNota: Para isto funcionar as contas precisam de ter permissões para aceder aos atributos contidos no directório LDAP, que estão relacionados com as entradas shadow dos utilizadores e também com as password dos utilizadores e grupos. 2875 Extended_description-ru.utf-8: Выберите, какая учетная запись будет использоваться для запросов nss с привилегиями root.\n\nПримечание: чтобы все работало, учетной записи нужно разрешение на доступ к атрибутам в каталоге LDAP, относящимся к теневым значениями паролей пользователей и групп. 2876 Extended_description-sv.utf-8: Välj vilket konto som ska användas för nss-förfrågningar med root-privilegier.\n\nObservera: För att det här ska fungera behöver kontot rättigheter att komma åt attribut i LDAP-katalogen som är relaterade till användarnas skuggposter såväl som användarnas och gruppernas lösenord. 2877 Type: string 2878 Owners: libnss-ldap/rootbinddn 2879 2880 Name: libnss-ldap/rootbindpw 2881 Description: LDAP root account password: 2882 Description-ca.utf-8: Contrasenya del compte LDAP del superusuari: 2883 Description-cs.utf-8: Heslo LDAP účtu uživatele root: 2884 Description-da.utf-8: LDAP-rootkontoadgangskode: 2885 Description-de.utf-8: Passwort des LDAP-Zugangs für Root: 2886 Description-es.utf-8: Contraseña para la cuenta LDAP de root: 2887 Description-fr.utf-8: Mot de passe du compte du superutilisateur LDAP : 2888 Description-gl.utf-8: Contrasinal da conta de administrador de LDAP: 2889 Description-ja.utf-8: LDAP root アカウントのパスワード: 2890 Description-nb.utf-8: Passord for LDAP root-konto: 2891 Description-no.utf-8: Passord for LDAP root-konto: 2892 Description-pt.utf-8: Password da conta root do LDAP: 2893 Description-ru.utf-8: Пароль учетной записи LDAP для root: 2894 Description-sv.utf-8: LDAP-rootkontots lösenord: 2895 Extended_description: Please enter the password to use when libnss-ldap tries to login to the LDAP directory using the LDAP account for root.\n\nThe password will be stored in a separate file /etc/libnss-ldap.secret which will be made readable to root only.\n\nEntering an empty password will re-use the old password. 2896 Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, introduïu la contrasenya s'emprarà quan libnss-ldap intenti accedir al directori LDAP fent servir el compte de LDAP del superusuari.\n\nLa contrasenya s'emmagatzemarà en un fitxer separat /etc/libnss-ldap.secret, només llegible pel superusuari.\n\nEn introduir una contrasenya buida es farà servir la contrasenya antiga 2897 Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím heslo, které se použije v případech, když se libnss-ldap pokusí přihlásit do LDAP adresáře pomocí LDAP účtu uživatele root.\n\nHeslo se uloží v samostatném souboru /etc/libnss-ldap.secret, který může číst jen uživatel root.\n\nZadáním prázdného hesla se znovu-použije staré heslo. 2898 Extended_description-da.utf-8: Angiv den adgangskode, der skal benyttes, når libnss-ldap forsøger at logge på LDAP-mappen ved brug af root's LDAP-konto.\n\nAdgangskoden bliver gemt i den separate fil /etc/libnss-ldap.secret, som kun gøres læsbar for root.\n\nAngives en tom adgangskode, genbruges den gamle adgangskode. 2899 Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie das Passwort ein, das verwendet wird, wenn Libnss-ldap sich mit dem LDAP-Zugang für Root am LDAP-Verzeichnis anmeldet.\n\nDas Passwort wird in einer eigenen Datei /etc/libnss-ldap.secret gespeichert, die nur für Root lesbar ist.\n\nBleibt das Passwortfeld leer, wird das alte Passwort wieder benutzt. 2900 Extended_description-es.utf-8: Introduzca la contraseña se utilizará cuando libnss-ldap intente autenticarse al directorio LDAP con la cuenta LDAP de root.\n\nLa contraseña se guardará en un fichero independiente («/etc/libnss-ldap.secret») al que sólo podrá acceder root.\n\nSi introduce una contraseña vacía se reutilizará la antigua contraseña. 2901 Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le mot de passe qui sera utilisé lorsque libnss-ldap se connectera au répertoire LDAP avec le compte du superutilisateur.\n\nCe mot de passe sera conservé dans un fichier à part (/etc/libnss-ldap.secret) qui ne sera accessible qu'au superutilisateur (« root »).\n\nSi vous indiquez un mot de passe vide, l'ancien mot de passe sera utilisé. 2902 Extended_description-gl.utf-8: Introduza o contrasinal a empregar cando libnss-ldap tente conectarse ao directorio LDAP empregando a conta LDAP do administrador.\n\nO contrasinal hase armacenar nun ficheiro /etc/libnss-ldap.secret separado que só o administrador ha poder ler.\n\nSe introduce un contrasinal baleiro hase volver empregar o contrasinal antigo. 2903 Extended_description-ja.utf-8: root の LDAP アカウントを使って libnss-ldap が LDAP ディレクトリにログイン試行するときに使われるパスワードを入力してください。\n\nパスワードは、root のみが読むことのできる別のファイル /etc/libnss-ldap.secret に格納されます。\n\nパスワードを空にすると、古いパスワードを再利用します。 2904 Extended_description-nb.utf-8: Oppgi passordet som skal brukes når libnss-ldap forsøker å logge inn til LDAP-katalogen med roots LDAP-konto.\n\nPassordet blir lagret i en egen fil /etc/libnss-ldap.secret som bare root-bruker har tilgang til.\n\nHvis det oppgitte passordet er tomt, så blir det gamle passordet brukt. 2905 Extended_description-no.utf-8: Oppgi passordet som skal brukes når libnss-ldap forsøker å logge inn til LDAP-katalogen med roots LDAP-konto.\n\nPassordet blir lagret i en egen fil /etc/libnss-ldap.secret som bare root-bruker har tilgang til.\n\nHvis det oppgitte passordet er tomt, så blir det gamle passordet brukt. 2906 Extended_description-pt.utf-8: Por favor insira a password a usar quando o libnss-ldap tentar fazer login no directório LDAP usando a conta LDAP para o root.\n\nA password será armazenada num ficheiro separado /etc/libnss-ldap.secret que poderá ser lido apenas pelo root.\n\nInserir uma password vazia, irá voltar a usar a password antiga. 2907 Extended_description-ru.utf-8: Укажите пароль, который будет использовать libnss-ldap при попытках войти в каталог LDAP с использованием учетной записи LDAP для root.\n\nПароль будет сохранен в отдельном файле /etc/libnss-ldap.secret, который будет доступен на чтение только для root.\n\nЗадание пустого пароля приведет к повторному использованию старого пароля. 2908 Extended_description-sv.utf-8: Ange lösenordet som ska användas när libnss-ldap ska försöka logga in mot LDAP-katalogen med LDAP-kontot för root.\n\nLösenordet kommer att lagras i den separata filen /etc/libnss-ldap.secret som endast kommer att vara läsbar för root.\n\nAnge ett blankt lösenord innebär att det gamla lösenordet återanvänds. 2909 Type: password 2910 Owners: libnss-ldap/rootbindpw 2911 2912 Name: libpam-ldap/binddn 2913 Default: cn=proxyuser,dc=example,dc=net 2914 Description: Unprivileged database user: 2915 Description-cs.utf-8: Neprivilegovaný databázový uživatel: 2916 Description-de.utf-8: nicht privilegierter Datenbank-Nutzer: 2917 Description-fr.utf-8: Utilisateur non privilégié de la base : 2918 Description-gl.utf-8: Usuario sen privilexios da base de datos: 2919 Description-ja.utf-8: 特権のないデータベースユーザ: 2920 Description-nl.utf-8: Niet-bevoorrechte databasegebruiker: 2921 Description-pt.utf-8: Utilizador sem privilégios da base de dados: 2922 Description-pt_br.utf-8: Usuário não privilegiado da base de dados: 2923 Description-sv.utf-8: Icke-priviligerad databasanvändare: 2924 Extended_description: Please enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP database.\n\nWarning: DO NOT use privileged accounts for logging in, the configuration file has to be world readable. 2925 Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím jméno účtu, který se použije pro přihlášení k LDAP databázi.\n\nVarování: NEPOUŽÍVEJTE privilegované účty pro přihlašování, konfigurační soubor musí být čitelný pro všechny uživatele. 2926 Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Namen eines Benutzerkontos für die Anmeldung an der LDAP-Datenbank ein.\n\nWarnung: Verwenden Sie KEINE privilegierten Konten zur Anmeldung. Die Konfigurationsdatei muss für jeden lesbar sein. 2927 Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer l'identifiant qui permettra l'accès à la base LDAP.\n\nAttention : NE choisissez PAS de compte privilégié pour cela, car le fichier de configuration pourra être lu par tous. 2928 Extended_description-gl.utf-8: Introduza o nome da conta que se ha empregar para se conectar á base de datos LDAP.\n\nAviso: NON empregue contas con privilexios para se conectar; o ficheiro de configuración ten que ser lexible para todo o mundo. 2929 Extended_description-ja.utf-8: LDAP データベースにログインするのに使われるアカウント名を入力してください。\n\n警告: ログインに特権アカウントを「使わない」ようにしてください、設定ファイルは誰からも読み取れる状態 (world readable) である必要があります。 2930 Extended_description-nl.utf-8: Wat is de naam van de account die gebruikt zal worden voor aanmelding bij de LDAP-database?\n\nWaarschuwing: Gebruik geen bevoorrechte accounts om in te loggen, het configuratiebestand moet voor iedereen leesbaar blijven. 2931 Extended_description-pt.utf-8: Por favor, Insira o nome da conta que será usada para fazer login na base de dados LDAP.\n\nAviso: NÃO usar contas privilegiadas para fazer o login, o ficheiro de configuração tem de permitir leitura para todos. 2932 Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe o nome da conta que será usada para se autenticar na base de dados LDAP.\n\nAviso: NÃO use contas privilegiadas para autenticação, o arquivo de configuração tem que estar legível para todos. 2933 Extended_description-sv.utf-8: Ange namnet för kontot som ska användas för att logga in på LDAP-databasen.\n\nVarning: ANVÄND INTE privilegierade konton för inloggning, konfigurationsfilen måste vara läsbar för alla. 2934 Type: string 2935 Owners: libpam-ldap/binddn 2936 2937 Name: libpam-ldap/bindpw 2938 Description: Password for database login account: 2939 Description-ca.utf-8: Contrasenya pel compte d'accés autenticat de la base de dades: 2940 Description-cs.utf-8: Heslo pro přihlášení k databázi: 2941 Description-da.utf-8: Adgangskode til databasekontoen: 2942 Description-de.utf-8: Passwort des Benutzerkontos für die Datenbankanmeldung: 2943 Description-es.utf-8: Contraseña para la cuenta de acceso a la base de datos: 2944 Description-fr.utf-8: Mot de passe de l'utilisateur de la base : 2945 Description-gl.utf-8: Contrasinal para a conta de identificación á base de datos: 2946 Description-ja.utf-8: データベースログインアカウントのパスワード: 2947 Description-nb.utf-8: Passord for databasekontoen: 2948 Description-nl.utf-8: Wachtwoord voor de database-aanmeldingsaccount: 2949 Description-no.utf-8: Passord for databasekontoen: 2950 Description-pt.utf-8: Password da conta para fazer login na base de dados 2951 Description-pt_br.utf-8: Senha para a autenticação na base de dados: 2952 Description-ru.utf-8: Пароль для учетной записи базы данных: 2953 Description-sv.utf-8: Lösenord för databaskontot: 2954 Extended_description: Please enter the password that will be used to log in to the LDAP database. 2955 Extended_description-ca.utf-8: Introduïu la contrasenya que s'utilitzarà per a l'accés autenticat a la base de dades de l'LDAP. 2956 Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím heslo, které se použije pro přihlášení k LDAP databázi. 2957 Extended_description-da.utf-8: Angiv den adgangskode, der skal bruges til at logge på LDAP-databasen. 2958 Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie das Passwort für die Anmeldung an der LDAP-Datenbank ein. 2959 Extended_description-es.utf-8: Introduzca la contraseña que se utilizará para conectarse a la base de datos LDAP. 2960 Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le mot de passe qui permettra l'accès à la base LDAP. 2961 Extended_description-gl.utf-8: Introduza o contrasinal que se ha empregar para se conectar á base de datos LDAP. 2962 Extended_description-ja.utf-8: LDAP データベースにログインするのに使われるパスワードを入力してください。 2963 Extended_description-nb.utf-8: Oppgi passord som skal brukes for å logge inn til LDAP-databasen. 2964 Extended_description-nl.utf-8: Wat is het wachtwoord dat gebruikt zal worden om bij de LDAP database aan te melden? 2965 Extended_description-no.utf-8: Oppgi passord som skal brukes for å logge inn til LDAP-databasen. 2966 Extended_description-pt.utf-8: Por favor, insira a password que será usada para fazer login na base de dados LDAP. 2967 Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe a senha que será usada para a autenticação na base de dados LDAP. 2968 Extended_description-ru.utf-8: Введите пароль, который будет использован для подключения к базе данных LDAP. 2969 Extended_description-sv.utf-8: Ange lösenordet som ska användas för att logga in på LDAP-databasen. 2970 Type: password 2971 Owners: libpam-ldap/bindpw 2972 2973 Name: libpam-ldap/dblogin 2974 Default: false 2975 Description: Does the LDAP database require login? 2976 Description-ca.utf-8: La base de dades d'LDAP requereix d'autenticació d'accés? 2977 Description-cs.utf-8: Vyžaduje LDAP databáze přihlášení? 2978 Description-da.utf-8: Kræver LDAP-databasen at du logger på? 2979 Description-de.utf-8: Benötigt die LDAP-Datenbank eine Anmeldung? 2980 Description-es.utf-8: ¿Hace falta un usuario para acceder a la base de datos LDAP? 2981 Description-fr.utf-8: La base LDAP demande-t-elle une identification ? 2982 Description-gl.utf-8: ¿A base de datos LDAP precisa de identificación? 2983 Description-ja.utf-8: LDAP データベースはログインを必要としますか? 2984 Description-nb.utf-8: Kreves det innlogging til LDAP-databasen? 2985 Description-nl.utf-8: Wordt aanmelden door de LDAP-database vereist? 2986 Description-no.utf-8: Kreves det innlogging til LDAP-databasen? 2987 Description-pt.utf-8: A base de dados LDAP requer login? 2988 Description-pt_br.utf-8: A base de dados LDAP requer autenticação? 2989 Description-ru.utf-8: База данных LDAP требует учетное имя? 2990 Description-sv.utf-8: Kräver LDAP-databasen inloggning? 2991 Extended_description: Choose this option if you can't retrieve entries from the database without logging in.\n\nNote: Under a normal setup, this is not needed. 2992 Extended_description-ca.utf-8: Seleccioneu aquesta opció si no podeu obtenir les entrades de la base de dades sense autenticar-vos.\n\nNota: en una configuració normal no és necessari. 2993 Extended_description-cs.utf-8: Souhlaste pouze v případě, že nemůžete získávat záznamy z databáze bez přihlášení.\n\nPoznámka: při běžném nastavení to není potřeba. 2994 Extended_description-da.utf-8: Accepér kun denne indstilling, hvis du ikke kan hente poster fra databasen uden at logge på.\n\nBemærk: Ved normale opsætninger bruges dette ikke. 2995 Extended_description-de.utf-8: Stimmen Sie nur zu, wenn die Datenbank ohne vorherige Anmeldung keine Abfragen beantwortet.\n\nAnmerkung: Normalerweise ist das nicht nötig. 2996 Extended_description-es.utf-8: Elija esta opción si no puede extraer entradas de la base de datos a no ser que se haya autenticado.\n\nNota: Esto no es necesario en las configuraciones habituales. 2997 Extended_description-fr.utf-8: Choisissez cette option s'il est nécessaire de s'identifier avant de pouvoir utiliser la base.\n\nNote : avec une configuration classique, ce n'est pas nécessaire. 2998 Extended_description-gl.utf-8: Escolla esta opción se non pode obter as entradas da base de datos sen se identificar.\n\nNota: Nunha configuración normal non é necesario. 2999 Extended_description-ja.utf-8: ログインなしにデータベースからエントリを取得できないというときには、「はい」を選んでください。\n\n注意: 通常のセットアップ下では、これは必要ありません。 3000 Extended_description-nb.utf-8: Slå på dette hvis oppføringer fra databasen ikke kan hentes uten å loggge inn.\n\nMerk: Dette trengs ikke under et normalt oppsett. 3001 Extended_description-nl.utf-8: Beantwoord dit enkel positief indien u geen ingangen van de database kunt ontvangen zonder u aan te melden.\n\nOpmerking: In een normale opzet is dit niet nodig. 3002 Extended_description-no.utf-8: Slå på dette hvis oppføringer fra databasen ikke kan hentes uten å loggge inn.\n\nMerk: Dette trengs ikke under et normalt oppsett. 3003 Extended_description-pt.utf-8: Escolha esta opção se não consegue pesquisar entradas na base de dados sem fazer login.\n\nNota: Numa configuração normal, isto não é necessário. 3004 Extended_description-pt_br.utf-8: Escolha esta opção se você não pode obter entradas da base de dados sem se autenticar.\n\nNota: Sob uma configuração normal, isto não é necessário. 3005 Extended_description-ru.utf-8: Ответ на этот вопрос потребуется только в том случае, если Вы не сможете получить данные из базы не имея учетной записи.\n\nПримечание: При обычной настройке это не требуется. 3006 Extended_description-sv.utf-8: Välj det här alternativet om du inte kan hämta poster från databasen utan att logga in.\n\nObservera: Under en normal konfiguration kommer detta inte att behövas. 3007 Type: boolean 3008 Owners: libpam-ldap/dblogin 3009 3010 Name: libpam-ldap/dbrootlogin 3011 Default: true 3012 Description: Make local root Database admin. 3013 Description-cs.utf-8: Nastavit lokálního roota jako správce databáze. 3014 Description-de.utf-8: Lokalen root zum Datenbank-Administrator machen. 3015 Description-fr.utf-8: Faut-il créer une base de données locale pour l'administrateur ? 3016 Description-gl.utf-8: Facer que o administrador local sexa administrador da base de datos. 3017 Description-ja.utf-8: ローカルの root データベース管理者を作成する。 3018 Description-nl.utf-8: Maak de lokale gebruiker 'root' de databasebeheerder. 3019 Description-pt.utf-8: Tornar o root local administrador da base de dados. 3020 Description-pt_br.utf-8: Tornar a conta root local o administrador da base de dados. 3021 Description-sv.utf-8: Gör lokal root till databasadministratör. 3022 Extended_description: This option will allow you to make password utilities that use pam, to behave like you would be changing local passwords.\n\nThe password will be stored in a separate file which will be made readable to root only.\n\nIf you are using NFS mounted /etc or any other custom setup, you should disable this. 3023 Extended_description-cs.utf-8: Touto volbou umožníte, aby se nástroje pro správu hesel, které používají pam, chovaly jako kdyby měnily lokální hesla.\n\nHeslo bude uloženo v samostatném souboru, který je čitelný pouze pro roota.\n\nPoužíváte-li /etc připojené přes NFS, nebo jinak upravené nastavení, měli byste zde nesouhlasit. 3024 Extended_description-de.utf-8: Diese Einstellung ermöglicht, dass Passwort-Werkzeuge, die PAM verwenden, sich verhalten, als wenn lokale Passwörter geändert würden.\n\nDas Passwort wird in einer separaten Datei gespeichert, welche nur von root gelesen werden kann.\n\nFalls Sie /etc über NFS einhängen oder irgendeine andere maßgeschneiderte Konfiguration verwenden, sollten Sie dies deaktivieren. 3025 Extended_description-fr.utf-8: Cette option permet aux outils utilisant PAM de se comporter comme si vous changiez les mots de passe locaux.\n\nLe mot de passe sera conservé dans un fichier séparé accessible au seul superutilisateur.\n\nSi vous utilisez un répertoire /etc monté par NFS ou toute autre combinaison de réglages similaire, vous devriez désactiver cette option. 3026 Extended_description-gl.utf-8: Esta opción halle permitir facer que as utilidades de contrasinais que empregan PAM funcionen coma se cambiara contrasinais locais.\n\nO contrasinal hase armacenar nun ficheiro separado que só o administrador ha poder ler.\n\nSe emprega un directorio /etc montado por NFS ou outra configuración personalizada, debería desactivalo. 3027 Extended_description-ja.utf-8: このオプションでは PAM を利用するパスワードユーティリティがローカルのパスワードを変更するように動作するように振舞うのを許可します。\n\nパスワードは root のみが読み取り可能な、設定ファイルと別なファイルに保存されます。\n\n/etc にマウントされた NFS やその他のカスタムセットアップを使っているときには、この機能は無効にすべきです。 3028 Extended_description-nl.utf-8: Deze optie stelt u in staat om wachtwoordprogramma's die gebruik maken van pam, zich te laten gedragen alsof u wachtwoorden lokaal wijzigt.\n\nDit wachtwoord wordt opgeslagen in een apart bestand waarop de rechten ingesteld worden zodat enkel root het kan lezen.\n\nAls u een via NFS aangekoppelde '/etc'-map, of een andere aangepaste opzet heeft kunt u dit best uitschakelen. 3029 Extended_description-pt.utf-8: Esta opção permiti-lo-á fazer com que os utilitários de password que usam o pam, comportarem-se como se estivessem a alterara localmente as passwords.\n\nA password será armazenada num ficheiro separado que terá permissão de leitura apenas para o root.\n\nSe está a usar NFS montado em /etc ou qualquer outra configuração personalizada, deve desactivar isto. 3030 Extended_description-pt_br.utf-8: Esta opção lhe permitirá fazer com que os utilitários de senha que utilizam pam se comportem como se você estivesse mudando senhas locais.\n\nA senha será armazenada em um arquivo separado que poderá ser lido somente pelo usuário root.\n\nSe você está usando o /etc montado via NFS ou qualquer outra configuração personalizada você deverá desabilitar essa opção. 3031 Extended_description-sv.utf-8: Denna funktion gör så att lösenordsverktyg som använder pam, uppför sig som om du skulle ändrat lokala lösenord.\n\nLösenordet kommer att lagras i en separat fil som kommer att göras läsbar endast för root.\n\nOm du använder en NFS-monterad /etc eller någon annan anpassad konfiguration, bör du inaktivera det här. 3032 Type: boolean 3033 Owners: libpam-ldap/dbrootlogin 3034 3035 Name: libpam-ldap/override 3036 Default: true 3037 Description: Make debconf change your config? 3038 Description-cs.utf-8: Nechat debconf, aby změnil konfigurační soubor? 3039 Description-de.utf-8: Soll Debconf Ihre Konfiguration verändern? 3040 Description-fr.utf-8: Voulez-vous gérer votre configuration avec Debconf ? 3041 Description-gl.utf-8: ¿Facer que debconf cambie a configuración? 3042 Description-ja.utf-8: debconf で設定を変更しますか? 3043 Description-nl.utf-8: Wilt u dat debconf uw configuratie wijzigt? 3044 Description-pt.utf-8: Fazer com que o debconf altera a sua configuração? 3045 Description-pt_br.utf-8: Permitir ao debconf mudar sua configuração? 3046 Description-sv.utf-8: Låta debconf ändra din konfiguration? 3047 Extended_description: libpam-ldap has been moved to use debconf for its configuration. Should the settings in debconf be applied to the configuration? Package upgrades will use your answer here going forward. 3048 Extended_description-cs.utf-8: libpam-ldap nyní používá pro konfiguraci debconf. Má se nastavení z debconfu použít na konfigurační soubor? Další aktualizace balíku již budou automaticky používat odpovědi, které zde zadáte. 3049 Extended_description-de.utf-8: libpam-ldap verwendet nun Debconf zur Konfiguration. Sollen die Einstellungen in Debconf auf Ihre Konfiguration angewendet werden? Paketaktualisierungen werden zukünftig Ihre Antwort weiterverwenden. 3050 Extended_description-fr.utf-8: Libpam-ldap permet désormais d'utiliser l'outil de configuration Debian (debconf) pour ses réglages. Veuillez choisir si les réglages établis avec cet outil doivent être utilisés pour la configuration. Toutes les mises à niveau à venir du paquet utiliseront cette méthode. 3051 Extended_description-gl.utf-8: Modificouse libpam-ldap para que empregue debconf para a súa configuración. ¿Quere aplicar os valores configurados en debconf á configuración de libpam-ldap? As próximas veces que actualice o paquete hase empregar a mesma resposta que aquí. 3052 Extended_description-ja.utf-8: libpam-ldap は設定に debconf を使うように変更されました。debconf での設定を設定ファイルに適用しますか? パッケージの更新時にここでの答えを反映します。 3053 Extended_description-nl.utf-8: Het is nu mogelijk om de configuratie van libpam-ldap via debconf te beheren. Wilt u de configuratie via debconf beheren (zo niet zal u de configuratie handmatig moeten beheren)? Toekomstige opwaarderingen van het pakket gaan uit van het antwoord dat u hier heeft. 3054 Extended_description-pt.utf-8: libpam-ldap foi alterado para usar o debconf na sua configuração. Deverão ser aplicadas as alterações do debconf na configuração? Futuras actualizações do pacote usarão esta resposta. 3055 Extended_description-pt_br.utf-8: A libpam-ldap mudou e agora está usando debconf para sua configuração. As configurações no debconf devem ser aplicadas a esta configuração? Todas as novas instalações serão gerenciadas pelo debconf por padrão. 3056 Extended_description-sv.utf-8: libpam-ldap har ändrats till att använda debconf för sin konfiguration. Ska inställningarna i debconf verkställas till konfigurationen? Framtida paketuppgraderingar kommer använda det svar du anger här. 3057 Type: boolean 3058 Owners: libpam-ldap/override 3059 3060 Name: libpam-ldap/pam_password 3061 Choices: clear, crypt, nds, ad, exop, md5 3062 Choices-cs.utf-8: clear, crypt, nds, ad, exop, md5 3063 Choices-de.utf-8: clear, crypt, nds, ad, exop, md5 3064 Choices-fr.utf-8: En clair, Chiffré, NDS Novell, Active Directory, EXOP OpenLDAP, MD5 3065 Choices-gl.utf-8: clear, crypt, nds, ad, exop, md5 3066 Choices-ja.utf-8: clear, crypt, nds, ad, exop, md5 3067 Choices-nl.utf-8: onversleuteld, crypt, nds, ad, exop, md5 3068 Choices-pt.utf-8: clear, crypt, nds, ad, exop, md5 3069 Choices-pt_br.utf-8: clear, crypt, nds, ad, exop, md5 3070 Choices-sv.utf-8: clear, crypt, nds, ad, exop, md5 3071 Default: crypt 3072 Description: Local crypt to use when changing passwords. 3073 Description-cs.utf-8: Lokální šifra použitá při změně hesla. 3074 Description-de.utf-8: Zu verwendende Verschlüsselungsmethode, wenn Passwörter geändert werden. 3075 Description-fr.utf-8: Méthode de chiffrement pour les changements de mots de passe : 3076 Description-gl.utf-8: Cifrado a empregar ao cambiar os contrasinais. 3077 Description-ja.utf-8: パスワード変更時にローカルでの暗号化を行います。 3078 Description-nl.utf-8: Welke lokale versleuteling dient gebruikt te worden bij het wijzigen van wachtwoorden. 3079 Description-pt.utf-8: Encriptação local a usar quando se mudam as passwords. 3080 Description-pt_br.utf-8: Criptografia local a ser utilizada na mudança de senhas. 3081 Description-sv.utf-8: Lokal kryptering att använda vid ändring av lösenord. 3082 Description-vi.utf-8: Mặt mã địa phương cần dùng khi thay đổi mật khẩu. 3083 Extended_description: The PAM module can set the password crypt locally when changing the passwords, this is usually a good choice. By setting this to something else than clear you are making sure that the password gets crypted in some way.\n\nThe meanings for selections are:\n\nclear - Don't set any encryptions, this is useful with servers that automatically encrypt userPassword entry.\n\ncrypt - (Default) make userPassword use the same format as the flat filesystem. this will work for most configurations\n\nnds - Use Novell Directory Services-style updating, first remove the old password and then update with cleartext password.\n\nad - Active Directory-style. Create Unicode password and update unicodePwd attribute\n\nexop - Use the OpenLDAP password change extended operation to update the password. 3084 Extended_description-cs.utf-8: PAM modul umí při změně hesla dané heslo zašifrovat, což je obvykle dobrá volba. Tím, že vyberete jinou možnost než clear, máte jistotu, že bude heslo nějakým způsobem zašifrováno.\n\nVýznam možností je následující:\n\nclear - žádné šifrování. Hodí se u serverů, které záznam userPassword šifrují automaticky.\n\ncrypt - (výchozí) zajistí, že userPassword bude mít stejný formát jako v klasickém souborovém pojetí. Toto nastavení bude fungovat pro většinu případů.\n\nnds - použije aktualizaci ve stylu Novell Directory Services. Nejprve odstraní staré heslo a pak aktualizuje nešifrovaným heslem.\n\nad - styl Active Directory. Vytvoří unicodové heslo a aktualizuje atribut unicodePwd.\n\nexop - pro změnu hesla použije rozšířenou operaci změny hesla systému OpenLDAP. 3085 Extended_description-de.utf-8: Das PAM-Modul kann die Passwort-Verschlüsselung bei Änderung eines Passwortes lokal vornehmen. Das ist normalerweise eine gute Wahl. Mit der Angabe einer anderen Methode als »clear« (unverschlüsselt), wird sichergestellt, dass das Passwort auf irgendeine Weise verschlüsselt wird.\n\nDie Bedeutungen der Auswahl sind:\n\nclear - Keine Verschlüsselung. Dies ist bei Servern nützlich, die automatisch das »userPassword«-Attribut verschlüsseln.\n\ncrypt - (Voreinstellung) Verwendet dasselbe Format für »userPassword« wie für /etc/passwd bzw. /etc/shadow angewendet wird. Dies sollte für die meisten Konfigurationen funktionieren.\n\nnds - Verwendet den Mechanismus der Novell Directory Services. Zuerst wird das alte Passwort gelöscht und dann mit dem neuen im Klartext aktualisiert.\n\nad - Active-Directory-Methode. Dies erzeugt ein Unicode-Passwort und aktualisiert damit das »unicodePwd«-Attribut.\n\nexop - Verwendet die erweiterte Funktion von OpenLDAP zur Aktualisierung des Passwortes. 3086 Extended_description-fr.utf-8: Le module PAM peut choisir une méthode locale de chiffrement des mots de passe en cas de changement. C'est généralement préférable. En choisissant autre chose que « en clair », vous êtes certain que les mots de passe seront chiffrés d'une manière ou d'une autre.\n\nDétail des choix possibles :\n\nEn clair : ne pas utiliser de chiffrement. Utile pour les\n serveurs qui chiffrent automatiquement l'entrée\n userPassword ;\n\n\nChiffré : userPassword utilisera le même format que pour le\n fichier de mots de passe du système. Fonctionne\n avec la plupart des configurations ;\n\n\nNDS Novell : utilisation du système d'annuaire Novell (« Novell\n Directory Service ») pour les mises à jour. L'ancien\n mot de passe est tout d'abord effacé puis mis à jour\n en clair ;\n\n\nActive Directory : utilisation d'« Active Directory ». Un mot de passe est\n créé et l'attribut « unicodePwd » est mis à jour ;\n\n\nEXOP OpenLDAP : utilisation de l'opération étendue d'échange de mots\n de passe d'OpenLDAP pour mettre à jour les mots de\n passe ; 3087 Extended_description-gl.utf-8: O módulo PAM pode establecer o cifrado do contrasinal localmente ao cambiar os contrasinais; isto adoita ser unha boa idea. Ao establecelo a algo distinto de "clear" asegúrase de que o contrasinal se cifra dalgún xeito.\n\nOs significados das opcións son:\n\nclear - Non cifra; é útil con servidores que cifran automaticamente a entrada UserPassword.\n\ncrypt - (Por defecto) fai que userPassword empregue o mesmo formato que o sistema de ficheiros normal. Isto funciona na maioría das configuracións.\n\nnds - Actualiza co mesmo sistema que Novell Directory Services; primeiro elimina o contrasinal antigo e despois establece un contrasinal en claro.\n\nad - Actualiza coma Active Directory. Crea un contrasinal Unicode e actualiza o atributo unicodePwd.\n\nexop - Emprega a operación estendida de cambio de contrasinal de OpenLDAP para actualizar o contrasinal. 3088 Extended_description-ja.utf-8: PAM モジュールでは、パスワードの変更の際に、パスワードをローカルで暗号化する設定が可能であり、大抵の場合はこれを選ぶのが良いでしょう。ここで clear 以外の何れかを設定することで、パスワードが何らかの方法で確実に暗号化されるようにしています。\n\n選択肢の意味について:\n\nclear - 何も暗号化を行わない、これは自動的に userPasssword エントリを暗号化するサーバで有用です。\n\ncrypt - (デフォルト) userPassword が /etc/shadow と同様の形式を使うようにします。ほとんどの設定で動作します。\n\nnds - Novell Directory Service 形式の更新。まず以前のパスワードを削除してから平文形式のパスワードを更新します。\n\nad - Active Directory 形式。unicode でパスワードを作成し、unicodePwd 属性を更新します。\n\nexop - パスワードの更新に OpenLDAP のパスワード変更拡張操作を利用します。 3089 Extended_description-nl.utf-8: De PAM-module kan de wachtwoordversleuteling lokaal instellen bij het wijzigen van de wachtwoorden; dit is normaal een goede keuze. Door een niet-lege waarde te kiezen zorgt u ervoor dat het wachtwoord op de een of andere wijze wordt versleuteld.\n\nDe betekenis van de verschillende opties is:\n\nonversleuteld - Wachtwoorden niet versleutelen, dit is nuttig voor servers die de ingave van gebruikerswachtwoorden automatisch versleutelen.\n\ncrypt - (standaard) Hierbij krijgt het gebruikerswachtwoord hetzelfde formaat als het platte bestandssysteem; dit werkt voor het merendeel van de configuraties.\n\nnds - Als Novell Directory Services; het oude wachtwoord wordt verwijderd en daarna opnieuw gezet met het onversleutelde wachtwoord.\n\nad - Als Active Directory; een Unicode wachtwoord wordt aangemaakt waarna de eigenschap unicodePwd wordt bijgewerkt.\n\nexop - Gebruik de uitgebreide verwerking van OpenLDAP voor het wijzigen van het wachtwoord. 3090 Extended_description-pt.utf-8: O modulo PAM pode usar a encriptação local quando se alteram as passwords, isto é habitualmente uma boa escolha. Colocando isto com outra coisa qualquer que não clear, está a assegurar-se que a password é encriptada de alguma forma.\n\nOs significados das selecções são:\n\nclear - Não usar qualquer encriptação, isto é útil para servidores que encriptam automaticamente a entrada userPassword.\n\ncrypt - (Por Omissão) faz com que userPassword use o mesmo formato que o sistema de ficheiros liso. Isto funcionará para a maioria das configurações\n\nnds - Usa o estilo Novell Directory Services para a actualização, primeiro remove a password antiga e depois actualiza com uma password em texto não criptado.\n\nad - Estilo Active Directory. Cria uma password Unicode e actualiza o atributo unicodePwd\n\nexop - Usa a operação estendida da password OpenLDAP para actualizar a password. 3091 Extended_description-pt_br.utf-8: O módulo PAM pode definir a senha criptografada localmente na mudança de senhas, isto é normalmente uma boa escolha. Definir essa configuração para qualquer uma das opções exceto a opção "clear" lhe dará certeza de que a senha seja criptografada de alguma forma.\n\nOs significados das seleções são:\n\nclear - Não configura criptografia alguma. Esta opção é útil para servidores que automaticamente criptografam a entrada userPassword.\n\ncrypt - (Padrão) Faz com que a entrada userPassword use o mesmo formato do sistema de arquivos plano ("flat"). Esta opção funcionará para a maioria das configurações.\n\nnds - Usa o estilo de atualização do Serviço de Diretórios Novell. Primeiro remove a senha antiga e então atualiza com uma senha em texto puro.\n\nad - Estilo Active Directory. Cria senhas Unicode e atualiza o atributo unicodePwd.\n\nexop - Usa a operação de troca de senha estendida OpenLDAP para atualizar a senha. 3092 Extended_description-sv.utf-8: PAM-modulen kan ställa in lösenordskryptering lokalt när lösenord ändras, det är normalt sett en bra idé. Genom att ställa in detta till något annat än blankt, ser du till att lösenordet blir krypterat på något sätt.\n\nBetydelsen av valen är:\n\nclear - Ställ inte in någon kryptering, det här är användbart med servrar som automatiskt krypterar userPassword-posten.\n\ncrypt - (Standard) gör så att userPassword använder samma format som filsystemet. Det här fungerar för de flesta konfigurationer\n\nnds - Använd en Novells katalogtjänst-liknande uppdatering, ta först bort det gamla lösenordet och uppdatera sedan med lösenordet i klartext.\n\nad - Active Directory-liknande. Skapa Unicode-lösenord och uppdatera unicodePwd-attributet\n\nexop - Använd OpenLDAPs utökade operation för lösenordsändring för att uppdatera lösenordet. 3093 Extended_description-vi.utf-8: Mô-đun PAM có thể lập cách mật mã hóa mật khẩu một cách địa phương khi thay đổi mật khẩu: thường là sự chọn tốt. Với điều kiện là bạn chọn điều khác với «clear» thì sẽ mật mã hóa mật khẩu ấy bằng một cách nào đó.\n\nNhững tùy chọn có nghĩa là:\n\n• clear - (rõ) Đừng lập mật mã nào. Có ích khi dùng máy phục vụ tự động mật mã hóa mục nhập tên người dùng và mật khẩu của người dùng.\n\n• crypt - (mặc định) Làm cho tên người dùng và mật khẩu dùng cùng một khuôn dạng với hệ thống tập tin thẳng. Hứu ích cho phần lớn cấu hình.\n\n• nds - Dùng cách cập nhật dạng dịch vụ danh bạ Novell (Novell Directory Services): loại bỏ mật khẩu cũ rồi cập nhật dùng mật khẩu chữ thô.\n\n• ad - Dạng thư mục hoạt động (Active Directory): tạo mật khẩu Unicode rồi cập nhật thuộc tính unicodePwd.\n\n• exop - Dùng thao tác đã mở rộng thay đổi mật khẩu OpenLDAP để cập nhật mật khẩu ấy. 3094 Type: select 3095 Owners: libpam-ldap/pam_password 3096 3097 Name: libpam-ldap/rootbinddn 3098 Default: cn=manager,dc=example,dc=net 3099 Description: LDAP account for root: 3100 Description-cs.utf-8: LDAP účet uživatele root: 3101 Description-de.utf-8: LDAP-Zugang für Root: 3102 Description-fr.utf-8: Compte LDAP pour le superutilisateur (« root ») : 3103 Description-gl.utf-8: Conta LDAP para o administrador: 3104 Description-ja.utf-8: root の LDAP アカウント: 3105 Description-nl.utf-8: LDAP-account voor root: 3106 Description-pt.utf-8: Conta LDAP para o root: 3107 Description-pt_br.utf-8: Conta LDAP para o root: 3108 Description-sv.utf-8: LDAP-konto för root: 3109 Extended_description: This account will be used when root changes a password.\n\nNote: This account has to be a privileged account. 3110 Extended_description-cs.utf-8: Tento účet se použije, když si root bude měnit heslo.\n\nPoznámka: tento účet musí být privilegovaným účtem. 3111 Extended_description-de.utf-8: Dieses Konto wird verwendet, wenn root ein Passwort ändert.\n\nHinweis: Dies muss ein privilegiertes Konto sein. 3112 Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer l'identifiant qui servira à modifier les mots de passe.\n\nVeuillez noter que cet identifiant doit posséder des privilèges d'administrateur. 3113 Extended_description-gl.utf-8: Hase empregar esta conta cando o administrador cambie un contrasinal.\n\nNota: Esta conta ten que ser unha conta con privilexios. 3114 Extended_description-ja.utf-8: このアカウントは root がパスワードを変更する際に使用されます。\n\n注: このアカウントは特権アカウントである必要があります。 3115 Extended_description-nl.utf-8: Deze account zal gebruikt worden wanneer de beheerder een wachtwoord wijzigt.\n\nMerk op: Dit moet een bevoorrecht account zijn. 3116 Extended_description-pt.utf-8: Esta conta será usada quando o root alterar a password.\n\nNota: Esta conta tem de ser uma conta privilegiada. 3117 Extended_description-pt_br.utf-8: Esta conta será usada quando o root muda uma senha.\n\nNota: Esta conta tem que ser uma conta privilegiada. 3118 Extended_description-sv.utf-8: Det här kontot kommer att användas när root ändrar ett lösenord.\n\nNotera: Det här kontot måste vara ett privilegierat konto. 3119 Type: string 3120 Owners: libpam-ldap/rootbinddn 3121 3122 Name: libpam-ldap/rootbindpw 3123 Description: LDAP root account password: 3124 Description-ca.utf-8: Contrasenya del compte LDAP del superusuari: 3125 Description-cs.utf-8: Heslo LDAP účtu uživatele root: 3126 Description-da.utf-8: LDAP-rootkontoadgangskode: 3127 Description-de.utf-8: Passwort des LDAP-Zugangs für Root: 3128 Description-es.utf-8: Contraseña para la cuenta LDAP de root: 3129 Description-fr.utf-8: Mot de passe du compte du superutilisateur LDAP : 3130 Description-gl.utf-8: Contrasinal da conta de administrador de LDAP: 3131 Description-ja.utf-8: LDAP root アカウントのパスワード: 3132 Description-nb.utf-8: Passord for LDAP root-konto: 3133 Description-nl.utf-8: Wachtwoord van de LDAP-root-account: 3134 Description-no.utf-8: Passord for LDAP root-konto: 3135 Description-pt.utf-8: Password da conta root do LDAP: 3136 Description-pt_br.utf-8: Senha para a conta do root no LDAP: 3137 Description-ru.utf-8: Пароль учетной записи LDAP для root: 3138 Description-sv.utf-8: LDAP-rootkontots lösenord: 3139 Extended_description: Please enter the password to use when $package} tries to login to the LDAP directory using the LDAP account for root.\n\nThe password will be stored in a separate file $filename} which will be made readable to root only.\n\nEntering an empty password will re-use the old password. 3140 Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, introduïu la contrasenya s'emprarà quan $package} intenti accedir al directori LDAP fent servir el compte de LDAP del superusuari.\n\nLa contrasenya s'emmagatzemarà en un fitxer separat $filename}, només llegible pel superusuari.\n\nEn introduir una contrasenya buida es farà servir la contrasenya antiga 3141 Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím heslo, které se použije v případech, když se $package} pokusí přihlásit do LDAP adresáře pomocí LDAP účtu uživatele root.\n\nHeslo se uloží v samostatném souboru $filename}, který může číst jen uživatel root.\n\nZadáním prázdného hesla se znovu-použije staré heslo. 3142 Extended_description-da.utf-8: Angiv den adgangskode, der skal benyttes, når $package} forsøger at logge på LDAP-mappen ved brug af root's LDAP-konto.\n\nAdgangskoden bliver gemt i den separate fil $filename}, som kun gøres læsbar for root.\n\nAngives en tom adgangskode, genbruges den gamle adgangskode. 3143 Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie das Passwort ein, das verwendet wird, wenn $package} sich mit dem LDAP-Zugang für Root am LDAP-Verzeichnis anmeldet.\n\nDas Passwort wird in einer eigenen Datei $filename} gespeichert, die nur für Root lesbar ist.\n\nBleibt das Passwortfeld leer, wird das alte Passwort wieder benutzt. 3144 Extended_description-es.utf-8: Introduzca la contraseña se utilizará cuando $package} intente autenticarse al directorio LDAP con la cuenta LDAP de root.\n\nLa contraseña se guardará en un fichero independiente («$filename}») al que sólo podrá acceder root.\n\nSi introduce una contraseña vacía se reutilizará la antigua contraseña. 3145 Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le mot de passe qui sera utilisé lorsque $package} se connectera au répertoire LDAP avec le compte du superutilisateur.\n\nCe mot de passe sera conservé dans un fichier à part ($filename}) qui ne sera accessible qu'au superutilisateur (« root »).\n\nSi vous indiquez un mot de passe vide, l'ancien mot de passe sera utilisé. 3146 Extended_description-gl.utf-8: Introduza o contrasinal a empregar cando $package} tente conectarse ao directorio LDAP empregando a conta LDAP do administrador.\n\nO contrasinal hase armacenar nun ficheiro $filename} separado que só o administrador ha poder ler.\n\nSe introduce un contrasinal baleiro hase volver empregar o contrasinal antigo. 3147 Extended_description-ja.utf-8: root の LDAP アカウントを使って $package} が LDAP ディレクトリにログイン試行するときに使われるパスワードを入力してください。\n\nパスワードは、root のみが読むことのできる別のファイル $filename} に格納されます。\n\nパスワードを空にすると、古いパスワードを再利用します。 3148 Extended_description-nb.utf-8: Oppgi passordet som skal brukes når $package} forsøker å logge inn til LDAP-katalogen med roots LDAP-konto.\n\nPassordet blir lagret i en egen fil $filename} som bare root-bruker har tilgang til.\n\nHvis det oppgitte passordet er tomt, så blir det gamle passordet brukt. 3149 Extended_description-nl.utf-8: Wat is het wachtwoord dat $package} dient te gebruiken om in te loggen op de LDAP-directory met de LDAP-root-account?\n\nDit wachtwoord wordt opgeslagen in een apart bestand $filename} dat enkel leesbaar is voor root.\n\nAls u geen wachtwoord invoer zal het oude wachtwoord hergebruikt worden. 3150 Extended_description-no.utf-8: Oppgi passordet som skal brukes når $package} forsøker å logge inn til LDAP-katalogen med roots LDAP-konto.\n\nPassordet blir lagret i en egen fil $filename} som bare root-bruker har tilgang til.\n\nHvis det oppgitte passordet er tomt, så blir det gamle passordet brukt. 3151 Extended_description-pt.utf-8: Por favor insira a password a usar quando o $package} tentar fazer login no directório LDAP usando a conta LDAP para o root.\n\nA password será armazenada num ficheiro separado $filename} que poderá ser lido apenas pelo root.\n\nInserir uma password vazia, irá voltar a usar a password antiga. 3152 Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe a senha para usar quando $package} tenta se autenticar no diretório LDAP usando a conta LDAP para o root.\n\nA senha será armazenada no arquivo separado chamado $filename} que poderá ser lido somente pelo usuário root.\n\nInformando uma senha em branco reutilizará a velha senha. 3153 Extended_description-ru.utf-8: Укажите пароль, который будет использовать $package} при попытках войти в каталог LDAP с использованием учетной записи LDAP для root.\n\nПароль будет сохранен в отдельном файле $filename}, который будет доступен на чтение только для root.\n\nЗадание пустого пароля приведет к повторному использованию старого пароля. 3154 Extended_description-sv.utf-8: Ange lösenordet som ska användas när $package} ska försöka logga in mot LDAP-katalogen med LDAP-kontot för root.\n\nLösenordet kommer att lagras i den separata filen $filename} som endast kommer att vara läsbar för root.\n\nAnge ett blankt lösenord innebär att det gamla lösenordet återanvänds. 3155 Type: password 3156 Owners: libpam-ldap/rootbindpw 3157 3158 Name: libpaper/defaultpaper 3159 Choices: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet 3160 Choices-cs.utf-8: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet 3161 Choices-da.utf-8: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet 3162 Choices-de.utf-8: letter, A4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet 3163 Choices-es.utf-8: carta, a4, nota, legal, ejecutivo, media carta, medio ejecutivo, 11x17, declaración, folio, quarto, 10x14, libro, tabloide, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarca, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet 3164 Choices-fr.utf-8: Lettre US, A4, Note, Légal, Exécutive, Demi-lettre, Demi-exécutive, 11x17, Statement, Folio, Quarto, 10x14, Ledger, Tabloïd, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, ArchE, ArchD, ArchC, ArchB, ArchA, FLSA, FLSE, Csheet, Dsheet, Esheet 3165 Choices-gl.utf-8: carta, a4, nota, legal, executivo, media carta, medio executivo, 11x17, declaración, folio, quarto, 10x14, libro, tabloide, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, CL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet 3166 Choices-it.utf-8: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet 3167 Choices-ja.utf-8: レター, A4, ノート, リーガル, エグゼクティブ, ハーフレター, ハーフエグゼクティブ, 11x17, ステートメント, フォリオ, 四折版, 10x14, 元帳, タブロイド, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, モナーク, アークE, アークD, アークC, アークB, アークA, flsa, flse, cシート, dシート, eシート 3168 Choices-nl.utf-8: letter (ANSI X3.151), a4 (ISO 216), note (ANSI X3.151), legal (ANSI X3.151), executive (ANSI X3.151), halfletter (ANSI X3.151), halfexecutive (ANSI X3.151), 11x17, statement (ANSI X3.151), folio, quarto, 10x14, ledger (ANSI X3.151), tabloid (ANSI X3.151), a0 (ISO 216), a1 (ISO 216), a2 (ISO 216), a3 (ISO 216), a5 (ISO 216), a6 (ISO 216), a7 (ISO 216), a8 (ISO 216), a9 (ISO 216), a10 (ISO 216), b0 (ISO 216), b1 (ISO 216), b2 (ISO 216), b3 (ISO 216), b4 (ISO 216), b5 (ISO 216), c5 (ISO 216), DL (ISO 269), Common 10 (ANSI X3.151), Monarch, archE (ANSI Y14.1), archD (ANSI Y14.1), archC (ANSI Y14.1), archB (ANSI Y14.1), archA (ANSI Y14.1), Foolscap-A, Foolscap-E, csheet (ANSI X3.151), dsheet (ANSI X3.151), esheet (ANSI X3.151) 3169 Choices-pt_br.utf-8: carta, A4, nota, legal, executivo, meio-carta, meio-executivo, 11x17, relatório, folio, quarto, 10x14, livro contábil, tablóide, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarca, ArchE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet 3170 Choices-ru.utf-8: letter, A4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet 3171 Choices-sv.utf-8: brev, A4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet 3172 Choices-vi.utf-8: lá thư, a4, ghi chép, hành pháp, hành chính, nửa lá thư, nửa hành chính, 28x43cm, bản tuyên bố, số tờ, khổ bốn, 25.5x35.5cm, sổ cái, vắn tắt, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet 3173 Description: Which paper size should be the system default? 3174 Description-cs.utf-8: Která velikost papíru má být v systému implicitní? 3175 Description-da.utf-8: Hvad skal systemets standard-papirstørrelse være? 3176 Description-de.utf-8: Welches Papierformat soll die systemweite Voreinstellung sein? 3177 Description-es.utf-8: ¿Cuál debería ser el tamaño de papel predeterminado del sistema? 3178 Description-fr.utf-8: Format de papier par défaut du système : 3179 Description-gl.utf-8: ¿Cal debería ser o tamaño de papel por defecto do sistema? 3180 Description-it.utf-8: Quale dimensione deve essere quella predefinita? 3181 Description-ja.utf-8: システムのデフォルトとする紙サイズはどれですか? 3182 Description-nl.utf-8: Wat is het standaard papierformaat voor dit systeem? 3183 Description-pt_br.utf-8: Qual tamanho de papel deverá se o padrão do sistema ? 3184 Description-ru.utf-8: Какой размер бумаги должен использоваться по умолчанию? 3185 Description-sv.utf-8: Vilken papperstorlek ska vara standard för detta system? 3186 Description-tr.utf-8: Sistem genelinde hangi kâğıt boyutunun öntanımlı olmasını istersiniz? 3187 Description-uk.utf-8: Який розмір паперу використовувати за замовчанням? 3188 Description-vi.utf-8: Mặc định hệ thống nên là kích thước tờ giấy nào? 3189 Extended_description: Please select which paper size to use as the default on your system. Various programs on your system will use this configuration option to determine how to print output. The default is typically correct. 3190 Extended_description-cs.utf-8: Zadejte, která velikost papíru se má v systému používat implicitně. Toto nastavení používají různé programy z distribuce, aby věděly, jak mají tisknout. V našich krajích je obvyklý formát papíru a4. 3191 Extended_description-da.utf-8: Angiv hvilken papirstørrelse, der skal vare standardstørrelsen på dit system. Forskellige programmer på dit system vil bruge denne indstilling til at afgøre, hvordan udskrifter skal sættes op. Standardværdien er typisk den korrekte. 3192 Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie das Papierformat aus, welches auf Ihrem System das Standardformat sein soll. Verschiedene Programme werden diese Vorgabe verwenden um zu bestimmen, in welchem Format etwas gedruckt werden soll. Normalerweise ist "A4" das richtige Format. 3193 Extended_description-es.utf-8: Por favor, seleccione qué tamaño de papel se usará por defecto en el sistema. Varios programas del sistema usarán este valor para determinar cómo deben imprimir. La opción predeterminada normalmente es adecuada. 3194 Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le format de papier par défaut pour votre système. De nombreux programmes l'utiliseront pour configurer leur mode d'impression. La valeur par défaut est certainement correcte. 3195 Extended_description-gl.utf-8: Escolla o tamaño de papel por defecto do seu sistema. Hai varios programas do seu sistema que van empregar esta opción de configuración para determinar como imprimir. O valor por defecto adoita ser correcto. 3196 Extended_description-it.utf-8: Selezionare la dimensione del foglio da impostare come prefedinita in questo sistema. Vari programmi usano questa impostazione per determinare come stampare. Quella selezionata è normalmente corretta. 3197 Extended_description-ja.utf-8: システムのデフォルトとして利用する紙サイズを選択してください。 あなたのシステムのさまざまなプログラムが、 どのように印刷出力するかを決める際に、この設定の選択肢を使います。 3198 Extended_description-nl.utf-8: Hier geeft u aan welk papierformaat standaard gebruikt wordt op dit systeem (de waarde tussen haakjes is de standaard die het papierformaat beschrijft). Verschillende programma's gebruiken deze configuratieoptie om te bepalen hoe de printuitvoer eruit moet zien. De standaardwaarde is meestal juist. 3199 Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione qual o tamanho do papel a ser usado como o padrão em seu sistema. Diversos programas em seu sistema irão utilizar essa opção de configuração para determinar como será a saída de impressões. Tipicamente, o padrão está correto. 3200 Extended_description-ru.utf-8: Выберите размер бумаги. Многие (но, к сожалению, не все) программы будут использовать его, чтобы определить, как форматировать данные для печати. Вероятнее всего вам подойдёт уже выбранный размер. 3201 Extended_description-sv.utf-8: Välj vilken papperstorlek som ska användas som standard på ditt system. Diverse program på ditt system kommer att använda detta för att avgöra hur dokument ska skrivas ut. 3202 Extended_description-tr.utf-8: Lütfen sisteminizde kullanmak istediğiniz öntanımlı kâğıt boyutunu seçin. Sisteminizdeki çeşitli programlar, yazıcıdan çıktı alırken bu yapılandırma seçeneğini kullanacaktır. Listedeki öntanımlı seçenek çoğu durum için uygundur. 3203 Extended_description-uk.utf-8: Вкажіть, будь ласка, який розмір паперу повинен використовуватися за замовчанням у вашій системі. Різноманітні програми будуть використовувати цю опцію при друці. Значення за замовчанням зазвичай є вірним. 3204 Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn kích thước tờ giấy cần dùng là mặc định trong hệ thống bạn. Có nhiều chương trình trên máy bạn sẽ dùng tùy chọn cấu hình này để quyết định cách in dữ liệu xuất. Mặc định thường là đúng. (Phần lớn nước dùng «a4».) 3205 Type: select 3206 Owners: libpaper/defaultpaper 3207 3208 Name: libslp1/multicast 3209 Description: To reduce network traffic use a IP multicast enabled kernel 3210 Description-ca.utf-8: Per reduir el tràfic de la xarxa utilitzeu un nucli amb l'opció de difusió selectiva d'IP habilitada 3211 Description-cs.utf-8: Pro snížení provozu na síti použijte jádro s povoleným IP multicastem. 3212 Description-da.utf-8: Brug en kerne, der understøtter "IP multicast" for at reducere netværkstrafikken 3213 Description-de.utf-8: Kernel mit IP-Multicast für geringere Netzwerklast nutzen 3214 Description-es.utf-8: Para reducir el tráfico de la red use un núcleo con «IP multicast» habilitado 3215 Description-fr.utf-8: Afin de réduire le trafic réseau, veuillez utiliser un noyau avec l'option de multidiffusion IP (« IP multicast ») 3216 Description-gl.utf-8: Empregue un núcleo con multicast IP para reducir o tráfico na rede 3217 Description-nl.utf-8: Gebruik een kernel met ondersteuning voor IP-multicast om het netwerkverkeer te verminderen. 3218 Description-pt.utf-8: Para reduzir o tráfego da rede utilize um kernel com IP multicast 3219 Description-pt_br.utf-8: Para reduzir o tráfego de rede use um kernel com IP multicast habilitado. 3220 Description-ru.utf-8: Для уменьшения сетевого трафика включите в ядре IP multicast 3221 Description-sv.utf-8: För att minska nätverkstrafik, använd en IP-multicast aktiverad kärna 3222 Extended_description: The kernel version that you are currently running does not appear to support IP multicast. OpenSLP will continue to work even without multicast support in the kernel by using broadcasts. However, broadcasts are less efficient on the network, so please consider upgrading to a multicast enabled kernel. 3223 Extended_description-ca.utf-8: Aparentment la versió del nucli que esteu executant no suporta la difusió selectiva d'IP. L'OpenSLP continuarà funcionant utilitzant difusió tot i no disposar del suport per la difusió selectiva. Considereu la possibilitat d'utilitzar un nucli amb l'opció de difusió habilitada ja que resulta més eficient. 3224 Extended_description-cs.utf-8: Zdá se, že verze jádra, kterou právě používáte, nepodporuje IP multicast. OpenSLP bude fungovat i bez podpory multicastu v jádře a to použitím broadcastu. Pamatujte, že broadcast je v síti méně učinný, proto zvažte aktualizaci na jádro s podporu multicastu. 3225 Extended_description-da.utf-8: Den kerneversion, der kører nu, lader ikke til at understøtte "IP multicast". OpenSLP vil fungere på trods at den manglende multicast-understøttelse i kernen ved hjælp af rundsending ("broadcasts"). Rundsendinger nedsætter dog netværkets effektivitet, så det anbefales at overveje at opgradere til en kerne med multicast-understøttelse. 3226 Extended_description-de.utf-8: Die Kernelversion, die Sie gerade benutzen, scheint IP-Multicast nicht zu unterstützen. OpenSLP wird auch ohne Multicast-Unterstützung im Kernel arbeiten, in dem es Broadcasts nutzt. Leider sind Broadcasts weniger wirkungsvoll im Netzwerk, ziehen Sie bitte deshalb einen Kernel mit Multicast-Unterstützung in Betracht. 3227 Extended_description-es.utf-8: La versión del núcleo que utiliza actualmente no parece tener soporte para «IP multicast». OpenSLP continuará trabajando, aún sin soporte de «multicast» en el núcleo, usando «broadcasts». Sin embargo, los «broadcasts» son menos eficientes sobre la red, por favor considere habilitar el núcleo para soporte «multicast». 3228 Extended_description-fr.utf-8: Le noyau que vous utilisez ne semble pas comporter l'option de multidiffusion IP (« IP multicast »). OpenSLP va continuer à fonctionner sans le support de la multidiffusion dans le noyau, par utilisation de diffusions générales (« broadcasts »). Cependant, les diffusions générales sont moins efficaces sur le réseau ; il vous est donc conseillé de basculer vers un noyau comportant l'option de multidiffusion. 3229 Extended_description-gl.utf-8: Semella que a versión do núcleo que está a executar non soporta multicast IP. OpenSLP ha seguir funcionando sen soporte de multicast no núcleo empregando broadcasts. Nembargantes, os broadcasts son menos eficientes coa rede, así que pense en se actualizar a un núcleo con multicast activado. 3230 Extended_description-nl.utf-8: De momenteel door u gebruikte kernelversie lijkt geen ondersteuning te bevatten voor IP-multicast. Dit is geen probleem voor OpenSLP, daar deze dan uitzendingen (broadcasts) gebruikt. Deze methode levert echter meer netwerkverkeer op, het is dan ook aan te raden om een opwaardering naar een kernel met multicast te overwegen. 3231 Extended_description-pt.utf-8: A versão de kernel que está a correr neste momento parece não suportar IP multicast. O OpenSLP irá continuar a trabalhar mesmo sem suporte para multicast no kernel, usando broadcasts. No entanto, os broadcasts são menos eficientes na rede, por isso considere actualizar para um kernel com multicast activo. 3232 Extended_description-pt_br.utf-8: A versão do kernel que você está executando atualmente não parece suportar multicast IP. O OpenSLP continuará a funcionar mesmo sem o suporte a multicast no kernel usando broadcasts. Porém, broadcasts são menos eficientes na rede, portanto por favor considere atulizar para um kernel com suporte a multicast habilitado. 3233 Extended_description-ru.utf-8: В работающем ядре нет поддержки IP multicast. OpenSLP будет работать даже без поддержки мультикастинга в ядре, используя широковещательные пакеты. Однако широковещательные пакеты менее эффективны в сети, поэтому попробуйте обновить ядро, в котором есть поддержка мультикастинга. 3234 Extended_description-sv.utf-8: Kärnans version som du för närvarande kör verkar inte ha stöd för IP-multicast. OpenSLP kan fortsätta att fungera även utan stöd för multicast i kärnan genom att använda broadcasts. Dock är broadcasts mindre effektivt på nätverket så du bör fundera på att uppgradera till en kärna där multicast är aktiverat. 3235 Type: error 3236 Owners: libslp1/multicast 3237 3238 Name: libslp1/multicast-route 3239 Description: Please configure a multicast route in /etc/network/interfaces 3240 Description-ca.utf-8: Configureu una ruta de difusió selectiva al fitxer /etc/network/interfaces 3241 Description-cs.utf-8: Nastavte směrování multicastu v souboru /etc/network/interfaces 3242 Description-da.utf-8: Sæt multicast-ruten op i /etc/network/interfaces 3243 Description-de.utf-8: Bitte eine Multicast-Route in der Datei /etc/network/interfaces einrichten 3244 Description-es.utf-8: Por favor configure una ruta «multicast» en «/etc/network/interfaces» 3245 Description-fr.utf-8: Veuillez configurer une route de multidiffusion dans /etc/network/interfaces. 3246 Description-gl.utf-8: Configure unha ruta multicast en /etc/network/interfaces 3247 Description-nl.utf-8: Gelieve een multicast route te configureren in /etc/network/interfaces 3248 Description-pt.utf-8: Configure a rota multicast em /etc/network/interfaces 3249 Description-pt_br.utf-8: Por favor configure uma rota multicast em /etc/network/interfaces 3250 Description-ru.utf-8: Настройте мультикастовый маршрут в /etc/network/interfaces 3251 Description-sv.utf-8: Vänligen konfigurera en multicast-rutt i /etc/network/interfaces 3252 Extended_description: You don't seem to have a multicast route configured. OpenSLP can take advantage of multicast packets and reduce traffic on your network. You can setup a multicast route automatically on system startup by adding the following commands to the "interface" line(s) in your /etc/network/interfaces file.\n\n" up route add -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"\n\n" down route del -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0" 3253 Extended_description-ca.utf-8: Aparentment no teniu configurada una ruta de difusió selectiva. L'OpenSLP pot aprofitar els paquets de difusió selectiva i reduir el tràfic de la xarxa. Podeu configurar automàticament una ruta de difusió selectiva a l'arrencada afegint les ordres següents a la línia "interface" del fitxer /etc/network/interfaces.\n\n" up route add -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"\n\n" down route del -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0" 3254 Extended_description-cs.utf-8: Nezdá se, že byste měli nastavené směrování multicastu. OpenSLP může využít multicastové pakety a snížit tak provoz ve vaší síti. Chcete-li nastavit směrování multicastu automaticky při zavádění systému, stačí přidat následující příkazy k řádkům "interfaces" v souboru /etc/network/interfaces.\n\n" up route add -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"\n\n" down route del -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0" 3255 Extended_description-da.utf-8: Du lader ikke til at have sat en multicast-rute op. OpenSLP kan benytte multicast-pakker og reducere trafikken på dit netværk. Du kan sætte en multicast-rute op automatisk under systemets opstart ved at tilføje følgende kommandoer til "interface"-linjerne i filen /etc/network/interfaces.\n\n" up route add -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"\n\n" down route del -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0" 3256 Extended_description-de.utf-8: Sie haben scheinbar keine Multicast-Route eingerichtet. OpenSLP kann die Vorteile von Multicast-Paketen nutzen und den Netzwerkverkehr verringern. Sie können automatisch bei jedem Systemstart eine Multicast-Route setzen lassen, wenn Sie die folgenden Kommandos an die Zeile(n) "interface" in Ihrer Datei /etc/network/interfaces anfügen.\n\n" up route add -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"\n\n" down route del -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0" 3257 Extended_description-es.utf-8: Parece no tener una ruta «multicast» configurada. OpenSLP puede aprovecharse de los paquetes «multicast» y reducir el tráfico en su red. Puede configurar una ruta «multicast» automáticamente al inicio del sistema agregando las siguientes órdenes a la(s) linea(s) «interface» en su archivo «/etc/network/interfaces».\n\n« activar route add -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0»\n\n« desactivar route del -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0» 3258 Extended_description-fr.utf-8: Aucune route de multidiffusion ne semble configurée. OpenSLP peut tirer avantage de paquets réseau avec multidiffusion (« multicast packets ») pour réduire le trafic sur votre réseau. Il est possible de configurer une route de multidiffusion automatiquement, au démarrage, en ajoutant les commandes suivantes dans le(s) ligne(s) « interfaces » du fichier /etc/network/interfaces\n\n" up route add -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"\n\n" down route del -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0" 3259 Extended_description-gl.utf-8: Semella que non ten unha ruta multicast configurada. OpenSLP pode aproveitar os paquetes multicast e reducir o tráfico na súa rede. Pode configurar automaticamente unha ruta multicast ao iniciar o sistema engandido as seguintes ordes á(s) liña(s) "interface" do seu ficheiro /etc/network/interfaces.\n\n" up route add -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"\n\n" down route del -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0" 3260 Extended_description-nl.utf-8: U schijnt geen geconfigureerde multicast route te hebben. OpenSLP kan uit multicast pakketten voordeel halen en zo uw netwerkverkeer verminderen. U kunt tijdens het opstarten van het systeem een multicast route automatisch instellen door het volgende aan de "interface"-regel(s) in uw /etc/network/interfaces bestand op uw systeem toe te voegen.\n\n" up route add -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"\n\n" down route del -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0" 3261 Extended_description-pt.utf-8: Parece que não possui a rota multicast configurada. O OpenSLP poderá usar como vantagem os pacotes multicast e reduzir o tráfego da sua rede. Poderá configurar uma rota multicast automaticamente no arranque do sistema adicionando os seguintes comandos às linhas de "interface" no seu ficheiro /etc/network/interfaces.\n\n" up route add -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"\n\n" down route del -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0" 3262 Extended_description-pt_br.utf-8: Parece que você não possui uma rota multicast configurada. O OpenSLP pode tirar vantagem de pacotes multicast e reduzir o tráfego em sua rede. Você pode configurar uma rota multicast automaaticamente na inicilização do sistema adicionado os seguintes comandos para a(s) linha(s) "interface" em seu arquivo /etc/network/interfaces.\n\n" up route add -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"\n\n" down route del -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0" 3263 Extended_description-ru.utf-8: Кажется, у вас не настроен мультикастовый маршрут. OpenSLP может использовать преимущества мультикастовых пакетов и уменьшить трафик в вашей сети. Вы можете настраивать мультикастовый маршрут в при запуске системы автоматически, добавив следующие команды в строку(и) "interface" в файл /etc/network/interfaces.\n\n" up route add -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"\n\n" down route del -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0" 3264 Extended_description-sv.utf-8: Du verkar inte ha en multicast-rutt konfigurerad. OpenSLP kan dra nytta av multicastpaket och minska trafiken på ditt nätverk. Du kan ställa in en multicast-rutt automatiskt vid systemets uppstart genom att lägga till följande kommandon till rad(erna) med "interface" i din fil /etc/network/interfaces.\n\n" up route add -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0"\n\n" down route del -net 224.0.0.0 netmask 240.0.0.0 dev eth0" 3265 Type: error 3266 Owners: libslp1/multicast-route 3267 3268 Name: libssl0.9.8/restart-services 3269 Description: Which services should be restarted to make them use the new libraries? 3270 Description-ca.utf-8: Quina serveis s'han de reiniciar perquè utilitzin les noves biblioteques? 3271 Description-cs.utf-8: Které služby se mají restartovat, aby začaly využívat nové knihovny? 3272 Description-da.utf-8: Hvilke services skal genstartes, så de benytter de nye biblioteker? 3273 Description-de.utf-8: Welche Dienste sollen erneut gestartet werden, damit sie die neuen Bibliotheken verwenden? 3274 Description-es.utf-8: ¿Qué servicios desea reiniciar para que utilicen las nuevas bibliotecas? 3275 Description-fr.utf-8: Services à redémarrer afin d'utiliser les nouvelles bibliothèques 3276 Description-gl.utf-8: ¿Que servizos hai que reiniciar para facer que empreguen as novas bibliotecas? 3277 Description-it.utf-8: Servizi da riavviare per fare in modo che utilizzino le nuove librerie 3278 Description-ja.utf-8: どのサービスを新しいライブラリを使うために再起動しますか? 3279 Description-lt.utf-8: Kuriuos servisus norėtumėte paleisti iš naujo, kad jie naudotų naujas bibliotekas? 3280 Description-nl.utf-8: Welke diensten moeten herstart worden om ze de nieuwe bibliotheken te laten gebruiken? 3281 Description-pt_br.utf-8: Quais serviços devem ser reiniciados para utilizar novas bibliotecas ? 3282 Description-ro.utf-8: Ce servicii ar trebui repornite pentru a asigura folosirea noilor biblioteci? 3283 Description-ru.utf-8: Какие сервисы должны быть перезапущены, чтобы заставить их использовать новые библиотеки? 3284 Description-sv.utf-8: Vilka tjänster ska startas om för att få dom att använda de nya biblioteken? 3285 Description-vi.utf-8: Để dùng những thư viên mới, cần phải khởi chạy lại dịch vụ nào? 3286 Extended_description: Security holes were fixed with this release. Services may not use these fixes until they are restarted. Note: restarting sshd should not affect any existing connections.\n\nFollowing is a list of detected services that need to be restarted. Please correct the list, if you think it is incorrect. The services names must be identical to the script names in /etc/init.d and must be separated by spaces. If you clear the list, no services will be restarted.\n\nIf other services begin to fail mysteriously after this upgrade, it may be necessary to restart them too. We strongly recommend you to reboot your machine to avoid the SSL related trouble. 3287 Extended_description-ca.utf-8: Aquesta versió resol els errors de seguretat. Els serveis no utilitzaran les correccions fins que no s'hagin reiniciat. Nota: reiniciant l'sshd no s'afectarà cap connexió existent.\n\nÉs una llista de serveis que s'ha detectat que s'haurien de reiniciar, corregiu-la si és incorrecta. El nom dels serveis hauria de ser idèntic als noms de les seqüències del directori /etc/init.d i haurien d'estar separats per espais. Si suprimiu la llista no es reiniciarà cap servei.\n\nSi després de l'actualització d'altres serveis fallen de forma inexplicable, probablement també sigui necessari reiniciar-los. Us recomanem que per evitar els problemes relacionats amb l'SSL reinicieu l'ordinador. 3288 Extended_description-cs.utf-8: V této verzi balíku byly opraveny bezbečnostní chyby. Tyto opravy se v programech projeví až po jejich restartu. Poznámka: restart sshd by neměl ovlivnit stávající spojení.\n\nNásleduje seznam rozpoznaných služeb, které je třeba restartovat. Pokud se vám zdá, že je tento seznam chybný, můžete jej opravit. Názvy služeb musí být shodné s názvy skriptů v adresáři /etc/init.d a musí být odděleny mezerami. Pokud seznam vymažete, nebude restartována žádná služba.\n\nJestliže po této aktualizaci začnou selhávat některé služby, možná bude nutné je taktéž restartovat. Abyste se vyhnuli problémům spojených se SSL, doporučujeme restartovat celý počítač. 3289 Extended_description-da.utf-8: Der lukket nogle sikkerhedshuller i denne version af openssl. Disse huller bliver ikke lukket i dine services før de er blevet genstartet. Bemærk at det ikke vil påvirke eksisterende forbindelser at genstarte ssh.\n\nHerunder ser du en liste over fundne services, som bør genstartes. Ret listen, hvis du mener at den ikke er korrekt. Servicenavnene skal være identiske med skriptnavnene i /etc/init.d, og skal adskilles med mellemrum. Hvis du sletter listen, vil ingen services blive genstartet.\n\nHvis andre services begynder at fejle på mystisk vis efter denne opgradering, kan det være nødvendigt også at genstarte disse. Vi anbefaler dig kraftigt at genstarte din maskine for at undgå SSL-relaterede problemer. 3290 Extended_description-de.utf-8: In dieser Version wurden Sicherheitsprobleme behoben. Dienste können diese Aktualisierungen nicht nutzen, bis man sie neu startet. Hinweis: sshd neu zu starten dürfte keine bestehenden Verbindungen beeinträchtigen.\n\nEs folgt nun eine Liste der erkannten Dienste, die neu gestartet werden sollten. Bitte berichtigen Sie die Liste, wenn Sie glauben, dass sie Fehler enthält. Die Namen der Dienste müssen den Namen der Skripte in /etc/init.d entsprechen und werden durch Leerzeichen getrennt. Falls Sie diese Liste löschen, wird kein Dienst neugestartet.\n\nFalls andere Dienste nach diesem Upgrade ein merkwürdiges Fehlverhalten zeigen, könnte es nötig werden, sie ebenfalls neu zu starten. Es wird dringend empfohlen, den Rechner neu zu starten, um Probleme mit SSL zu vermeiden. 3291 Extended_description-es.utf-8: En esta versión se han solucionado problemas de seguridad. Los servicios afectados no gozarán de los arreglos hasta que no se hayan reiniciado. Nota: reiniciar el servicio «sshd» no afectará ninguna de las conexiones existentes.\n\nUna lista de los servicios que deben ser reiniciados se presenta a continuación. Si cree que no es correcta haga los ajustes necesarios. Los nombres de los servicios deben ser iguales a los nombres de los ficheros en «/etc/init.d» y debe estar separados por espacios. Ningún servicio será reiniciado si deja la lista en blanco.\n\nSi, tras esta actualización, otros servicios comienzan a fallar en forma misteriosa puede ser necesario reiniciarlos también. Para evitar problemas relacionados con «SSL» se le recomienda reiniciar su sistema. 3292 Extended_description-fr.utf-8: Des failles de sécurité on été corrigées dans cette version. Les services ne devraient pas utiliser ces correctifs tant qu'ils n'auront pas été redémarrés. Note : le redémarrage de sshd n'affectera aucune connexion existante.\n\nLa liste suivante recense tous les services devant être redémarrés. Veuillez corriger la liste si vous pensez qu'elle contient des erreurs. Les noms des services doivent être identiques aux noms des scripts présents dans /etc/init.d et doivent être séparés par des espaces. Si vous effacez la liste, aucun service ne sera redémarré.\n\nSi d'autres services ne fonctionnent plus correctement après cette mise à jour, il est sans doute nécessaire de les redémarrer de la même façon. Il est fortement recommandé de redémarrer votre machine pour éviter les problèmes liés à SSL. 3293 Extended_description-gl.utf-8: Arranxáronse fallos de seguridade con esta versión. Os servizos non poden empregar a versión arranxada ata que se reinicien. Nota: reiniciar sshd non debería afectar a ningunha conexión existente.\n\nA seguir hai unha lista de servizos detectados que hai que reiniciar. Corrixa a lista se cre que é incorrecta. Os nomes dos servizos teñen que ser idénticos aos nomes dos scripts de /etc/init.d e deben ir separados por espazos. Se borra a lista non se ha reiniciar ningún servizo.\n\nSe outros servizos comezan a fallar de xeito misterioso despois da actualización, pode ser necesario reinicialos tamén. Recoméndase que reinicie a máquina para evitar os problemas relacionados con SSL. 3294 Extended_description-it.utf-8: In questa release sono stati corretti dei problemi di sicureza. I servizi che non utilizzano queste correzioni se non sono riavviati. Nota: il riavvio di sshd non influenza nessuna delle connessioni esistenti.\n\nSegue un elenco dei servizi che devono essere riavviati, se nell'elenco si riscontrano degli errori si devono correggere. I nomi dei servizi devono essere identiti ai nomi degli script in /etc/init.d e devono essere separati con degli spazi. Se l'elenco è vuoto non verrà riaviato nessun servizio.\n\nSe dopo questo aggiornamento si risconstrano dei problemi con altri servizi potrebbe essere necessario riavviarli. Si raccomanda di riavviare la macchina per evitare qualsiasi problema legato a SSL. 3295 Extended_description-ja.utf-8: 今回のリリースでセキュリティホールが修正されました。各サービスは再起動を行うまでこの修正されたライブラリを利用しません。注意: sshd の再起動は現状の接続には何ら影響しません。\n\n以下が再起動が必要だと判断されたサービスのリストです。間違っていると思ったら修正してください。サービス名は /etc/init.d にあるスクリプトの名前を指し、空白で区切る必要があります。リストが空の場合は、サービスの再起動は必要ありません。\n\n他のサービスがここでのアップグレードの後に何故かエラーを起こし始めた場合、それらも再起動する必要があります。SSL 関連のトラブルを避けるためにマシンを再起動するのを強くお勧めします。 3296 Extended_description-lt.utf-8: Šioje versijoje ištaisytos saugumo skylės. Servisai nenaudos šių pataisymų, kol nebus iš naujo paleisti. Pastaba: sshd paleidimas iš naujo neturėtų turėti įtakos esamiems prisijungimams.\n\nPateiktas servisų, kuriuos reikėtų paleisti iš naujo, sąrašas. Jei matote klaidų, sąrašą pataisykite. Servisų vardai turi būti identiški atitinkamų paleidžiamųjų failų /etc/init.d kataloge vardams ir turi būti atskirti tarpais. Jei sąrašą paliksite tuščią, nė vienas servisas nebus iš naujo paleistas.\n\nJei kiti servisai po šio atnaujinimo sutriks, gali reikėti ir juos paleisti iš naujo. Rekomenduojame perkrauti sistemą, jei norite išvengti problemų, susijusių su SSL. 3297 Extended_description-nl.utf-8: Er zijn veiligheidslekken gedicht in deze release. Diensten gebruiken deze versie misschien niet totdat ze herstart zijn. Merk op: sshd herstarten zou geen effect mogen hebben op bestaande verbindingen.\n\nHierna volgt een lijst van gedetecteerde diensten die herstart moeten worden. Verbeter de lijst, als u denkt dat ze incorrect is. De namen moeten overeenkomen met de script-namen in /etc/init.d en moeten gescheiden worden door spaties. Als u de lijst ledigt, dan zullen er geen diensten worden herstart.\n\nAls er andere diensten mysterieus beginnen te falen na deze opwaardering, kan het nodig zijn om ze ook te herstarten. Er wordt u ten zeerste aanbevolen uw machine te herstarten om SSL-gerelateerde problemen te vermijden. 3298 Extended_description-pt_br.utf-8: Falhas de segurança foram corrigidas nesta versão. Alguns serviços podem não utilizar estas correções até que sejam reiniciados. Note : reiniciar o sshd não afetará nenhuma conexão já estabelecida.\n\nA seguir será exibida uma lista de serviços que foram detectados e que precisam ser reiniciados. Por favor, corrija a lista caso você tenha certeza que ela esteja incorreta. Os nomes dos serviços devem ser idênticos aos nomes dos scripts sob o diretório /etc/init.d e devem estar separados por espaços. Caso você esvazie a lista, nenhum serviço será reiniciado.\n\nCaso outros serviços comecem a falhar misteriosamente após esta atualização, pode ser necessário reiniciá-los também. Recomendados fortemente que você reinicie sua máquina para evitar problemas relacionados a SSL. 3299 Extended_description-ro.utf-8: Cu această nouă versiune s-au rezolvat probleme de securitate. Serviciile nu vor putea folosi aceste îmbunătăţiri decât după ce vor fi repornite. Notă: repornirea sshd nu ar trebui să afecteze conexiunile deja existente.\n\nMai jos este o listă cu serviciile detectate care ar trebui repornite. Vă rugăm corectaţi lista dacă nu credeţi că este corectă. Numele serviciilor trebuie să fie identice cu numele scripturilor din /etc/init.d şi trebuie să fie separate prin spaţii. Dacă lista este goală, nici un serviciu nu va fi repornit.\n\nDacă alte servicii prezintă probleme misterioase după această actualizare, ar putea fi necesară repornirea lor. Recomandăm să reporniţi calculatorul pentru a evita probleme legate de SSL. 3300 Extended_description-ru.utf-8: В этом выпуске были закрыты дыры в безопасности. Сервисы не могут использовать эти исправления, пока не будут перезапущены. Замечание: перезапуск sshd не повлияет на существующие соединения.\n\nНиже указан список обнаруженных сервисов, которые надо перезапустить. Исправьтесписок, если считаете, что он неправильный. Имена сервисов должны соответствоватьименам скриптов в /etc/init.d и должны быть разделены пробелами. Если вы очистите список, сервисы не будут перезапущены.\n\nЕсли другой сервис начнет мистическим образом сбоить после этого обновления, его возможно тоже надо перезапустить. Мы настройчиво рекомендуем вам перегрузить машину во избежание проблем, связанных с SSL. 3301 Extended_description-sv.utf-8: Säkerhetshålen fixades i denna versionen. Tjänster kommer inte att använda denna version förrän de har startats om. Notera: startar du om sshd kommer inte fixen aktiveras för redan etablerade anslutningar.\n\nFöljande är en lista på upptäcka tjänster som behöver startas om. Vänligen undersök listan och du tror den är felaktig. Namnen på tjänsterna måste vara identiska som skriptnamnen i /etc/init.d och måste separeras med mellanslag. Om du rensar listan kommer inga tjänster att startas om.\n\nOm andra tjänster börjar att få underliga problem efter denna uppgradering kanske de måste startas om också. Vi rekommenderar att du startar om din maskin för att inte få SSL-relaterade problem. 3302 Extended_description-vi.utf-8: Phiên bản phát hành này đã sửa một số lỗ hổng bảo mật rồi. Dịch vụ sẽ dùng mã đã sửa chỉ sau khi khởi chạy lại thôi. Ghi chú: khởi chạy lại sshd nên không làm ảnh hưởng đến sự kết nối hiện thời nào.\n\nTheo đây có một danh sách dịch vụ đã phát hiện mà cần phải khởi chạy lại. Bạn hãy sửa danh sách nếu chưa đúng. Tên dịch vụ phải là cùng một tên với tên tập lệnh trong «/etc/init.d», những tên định giới bằng dấu cách. Nếu bạn xóa hết danh sách thì sẽ không khởi chạy lại dịch vụ nào.\n\nNếu dịch vụ khác mới bị lỗi một cách lạ sau việc nâng cấp này, có lẽ bạn cũng cần phải khởi chạy lại chúng. Khuyến khích nặng bạn khởi động máy này để tránh lỗi liên quan đến SSL. 3303 Type: string 3304 Owners: libssl0.9.8/restart-services 3305 3306 Name: lilo/bad_bitmap 3307 Description: Invalid bitmap path 3308 Description-ar.utf-8: مسار صورة غير صالح 3309 Description-cs.utf-8: Neplatná cesta k bitové mapě 3310 Description-da.utf-8: Ugyldig bitmap-sti 3311 Description-de.utf-8: Ungültiger Bitmap-Pfad 3312 Description-fr.utf-8: Chemin d'accès non valable pour le fichier image 3313 Description-ja.utf-8: ビットマップファイルへのパスが無効です 3314 Description-nl.utf-8: Ongeldig bitmappad 3315 Description-pt.utf-8: Caminho do bitmap inválido. 3316 Description-ru.utf-8: Неправильный путь к картинкам 3317 Description-sv.utf-8: Felaktig bitmapsökväg 3318 Description-uk.utf-8: Невірний шлях до bitmap 3319 Extended_description: A deprecated bitmap path entry has been discovered in your LILO configuration file (/etc/lilo.conf). You must upgrade this path in order to run LILO. You can also run liloconfig(8) and get a fresh configuration file. 3320 Extended_description-ar.utf-8: اكتشف مسار صورة ملغى في ملف تهيئة LILO (/etc/lilo.conf). يجب ترقية هذا المسار لتشغيل LILO. يمكنك أيضاً تشغيل liloconfig(8) والحصول على ملف تهيئة جديد. 3321 Extended_description-cs.utf-8: Ve vašem konfiguračním souboru zavaděče (/etc/lilo.conf) byl nalezen zastaralý záznam s cestou k bitové mapě. Abyste mohli spustit LILO, musíte tento záznam aktualizovat. Nový konfigurační soubor můžete získat například příkazem liloconfig(8). 3322 Extended_description-da.utf-8: Der er opdaget en forældet sti til bitmap-filer i din LILO-opsætningsfil (/etc/lilo.conf). Du er nødt til at opgradere denne sti for at kunne kører LILO. Du kan også køre liloconfig(8) for at få en ny opsætningsfil. 3323 Extended_description-de.utf-8: In Ihrer LILO-Konfigurationsdatei (/etc/lilo.conf) ist ein veralteter Bitmap-Pfad-Eintrag gefunden worden. Sie müssen ein Upgrade dieses Pfades durchführen, um LILO aufrufen zu können. Sie können auch liloconfig(8) ausführen und eine frische Konfigurationsdatei erhalten. 3324 Extended_description-fr.utf-8: Une valeur obsolète a été trouvée dans le champ indiquant le chemin d'accès au fichier d'image affiché avec LILO, dans le fichier de configuration de LILO (/etc/lilo.conf). Cette valeur doit être mise à jour afin de pouvoir utiliser LILO. Vous pouvez également utiliser la commande liloconfig(8) pour créer un nouveau fichier de configuration. 3325 Extended_description-ja.utf-8: LILO 設定ファイル (/etc/lilo.conf) 中に無効なビットマップファイルへのパスが見付かりました。LILO を実行するにはこのパスを更新しなければなりません。liloconfig(8) を実行して新しい設定ファイルを取得することも可能です。 3326 Extended_description-nl.utf-8: Er is een verouderde bitmappad-ingang gevonden in uw LILO-configuratiebestand (/etc/lilo.conf). U dient dit pad aan te passen om LILO te kunne draaien. U kunt ook liloconfig(8) uitvoeren, en op die manier een nieuw configuratiebestand aanmaken, 3327 Extended_description-pt.utf-8: Foi encontrado um caminho inválido para bitmap no seu ficheiro de configuração do LILO (/etc/lilo.conf). Deve actualizar este caminho para poder correr o LILO. Também pode correr o liloconfig(8) e obter um ficheiro de configuração novo. 3328 Extended_description-ru.utf-8: В файле конфигурации LILO (/etc/lilo.conf) был найден нежелательный путь к картинкам. Вы должны обновить этот путь, чтобы запустить LILO. Также вы должны запустить liloconfig(8), чтобы получить обновлённый конфигурационный файл. 3329 Extended_description-sv.utf-8: En föråldrad bitmapsökväg har hittats i din LILO-konfigurationsfil (/etc/lilo.conf). Du måste uppgradera denna sökväg för att köra LILO. Du kan också köra liloconfig(8) och få en färsk konfigurationsfil. 3330 Extended_description-uk.utf-8: У вашому файлі налаштувань LILO (/etc/lilo.conf) виявлений застарілий запис зі шляхом до bitmap. Вам потрібно виправити цей шлях, щоб запустити LILO. Ви можете запустити liloconfig(8) та отримати свіжі налаштування. 3331 Type: note 3332 Owners: lilo/bad_bitmap 3333 3334 Name: lilo/new-config 3335 Description: LILO configuration 3336 Description-ar.utf-8: تهيئة LILO 3337 Description-cs.utf-8: Konfigurace zavaděče LILO 3338 Description-da.utf-8: LILO-opsætning 3339 Description-de.utf-8: LILO-Konfiguration 3340 Description-es.utf-8: Configuración de LILO 3341 Description-fr.utf-8: Configuration de LILO 3342 Description-ja.utf-8: LILO の設定 3343 Description-nl.utf-8: LILO configuratie 3344 Description-pt.utf-8: Configuração do LILO 3345 Description-pt_br.utf-8: Configuração do LILO 3346 Description-ru.utf-8: Настройка LILO 3347 Description-sv.utf-8: LILO konfiguration 3348 Description-uk.utf-8: Налаштування LILO 3349 Extended_description: It seems to be your first LILO installation. It is absolutely necessary to run liloconfig(8) when you complete this process and execute /sbin/lilo after this.\n\nLILO won't work if you don't do this. 3350 Extended_description-ar.utf-8: يبدو أن هذا هو أول تثبيت LILO. من الضروري جداً تشغيل liloconfig(8) عند اكتمال هذه العملية وتنفيذ /sbin/lilo بعدها.\n\nلن يعمل LILO إن لم تقم بهذا. 3351 Extended_description-cs.utf-8: Vypadá to jako vaše první instalace LILA. Je nezbytné, abyste po skončení tohoto procesu a spustili liloconfig(8) a poté /sbin/lilo.\n\nPokud to neuděláte, LILO nebude fungovat. 3352 Extended_description-da.utf-8: Dette lader til at være din første installation af LILO. Det er vigtigt at køre liloconfig(8) når du har fuldført denne proces og derefter køre /sbin/lilo.\n\nLILO vil ikke fungere hvis du ikke gør dette. 3353 Extended_description-de.utf-8: Es scheint so, als sei dies Ihre erste LILO-Installation. Wenn Sie diesen Vorgang abschließen, ist es absolut notwendig liloconfig(8) und danach /sbin/lilo auszuführen.\n\nLILO wird nicht funktionieren, falls Sie dies nicht tun. 3354 Extended_description-es.utf-8: Esta parece ser su primera instalación de LILO. Es absolutamente necesario ejecutar liloconfig(8) cuando complete este proceso y correr /sbin/lilo después.\n\nLILO no funcionará si no hace esto. 3355 Extended_description-fr.utf-8: Il semble qu'il s'agisse de votre première installation de LILO. Il est tout à fait indispensable d'utiliser liloconfig(8) lorsque vous aurez terminé l'installation, puis d'exécuter ensuite /sbin/lilo.\n\nLILO ne fonctionnera pas sans cette opération. 3356 Extended_description-ja.utf-8: LILO のインストールは初めてのようです。このプロセスが終了したら、liloconfig(8) を実行し、それから /sbin/lilo を実行することが、絶対に必要です。\n\nこれを実行しないと LILO は動作しません。 3357 Extended_description-nl.utf-8: Dit lijkt uw eerste LILO installatie te zijn. Het is absoluut noodzakelijk om na deze installatie liloconfig(8), en /sbin/lilo uit te voeren.\n\nAls u dit niet doet zal LILO niet werken. 3358 Extended_description-pt.utf-8: Parece que esta é a primeira vez que instala o LILO. É absolutamente necessário correr o liloconfig(8) quando completar este processo e executar o /sbin/lilo depois disso.\n\nO LILO não vai funcionar se não fizer isto. 3359 Extended_description-pt_br.utf-8: Esta parece ser sua primeira instalação do LILO. É absolutamente necessário executar o liloconfig(8) quando você finalizar esta instalação e então executar /sbin/lilo após isso.\n\nO LILO não funcionará caso você não o faça. 3360 Extended_description-ru.utf-8: Кажется это первая установка LILO. Абсолютно необходимо запустить liloconfig(8) после завершения данной настройки, а потом /sbin/lilo.\n\nLILO не будет работать, если вы не сделаете этого. 3361 Extended_description-sv.utf-8: Det verkar som om detta är din första installation av LILO. Det är absolut nödvändigt att köra liloconfig(8) när du är färdig med denna process och starta /sbin/lilo efter det.\n\nLILO kommer inte att fungera om du inte gör detta. 3362 Extended_description-uk.utf-8: Здається, це ваше перше встановлення LILO. Після закінчення цього процесу, абсолютно необхідно запустити liloconfig(8) та виконати команду /sbin/lilo.\n\nLILO не буде працювати, якщо ви це не зробите. 3363 Type: note 3364 Owners: lilo/new-config 3365 3366 Name: lilo/runme 3367 Default: false 3368 Description: Do you want to run /sbin/lilo now? 3369 Description-ar.utf-8: هل تريد تشغيل /sbin/lilo الآن؟ 3370 Description-cs.utf-8: Chcete nyní spustit /sbin/lilo? 3371 Description-da.utf-8: Vil du køre /sbin/lilo nu? 3372 Description-de.utf-8: Möchten Sie /sbin/lilo jetzt ausführen? 3373 Description-fr.utf-8: Souhaitez-vous lancer /sbin/lilo maintenant ? 3374 Description-ja.utf-8: すぐに /sbin/lilo を実行しますか? 3375 Description-nl.utf-8: Wilt u /sbin/lilo nu uitvoeren? 3376 Description-pt.utf-8: Quer correr o /sbin/lilo agora ? 3377 Description-ru.utf-8: Запустить /sbin/lilo сейчас? 3378 Description-sv.utf-8: Vill du köra /sbin/lilo nu? 3379 Description-uk.utf-8: Чи хочете ви запустити /sbin/lilo зараз? 3380 Extended_description: It was detected that it's necessary to run /sbin/lilo in order to update the new LILO configuration.\n\nWARNING: This procedure will write data in your MBR and may overwrite some things in that place. If you skip this step, you must run /sbin/lilo before reboot your computer or your system may not boot again. 3381 Extended_description-ar.utf-8: تم اكتشاف أنه من الضروري تشغيل /sbin/lilo كي يتم تحديث تهيئة LILO الجديدة.\n\nتحذير: سيكتب هذا الإجراء بيانات إلى MBR وقد يكتب على بعض الأشياء بذلك المكان. إن تخطيت هذه الخطوة، يجب أن تقوم بتشغيل /sbin/lilo قبل إعادة تشغيل حاسبك وإلا قد لا يتمكن نظامك من الإقلاع مجدداً. 3382 Extended_description-cs.utf-8: Bylo zjištěno, že pro instalaci nové konfigurace LILA je nutné spustit /sbin/lilo.\n\nVAROVÁNÍ: Tento postup zapíše data do MBR a tím přepíše nějaká data tam umístěná. Pokud tento krok přeskočíte, musíte spustit /sbin/lilo ještě před restartem počítače, protože jinak by systém nemusel nastartovat. 3383 Extended_description-da.utf-8: Det er nødvendigt at køre /sbin/lilo for at opdatere den nye LILO-opsætning.\n\nADVARSEL: Dette vil skrive data i din opstartsblok (MBR) og kan overskrive nogle ting der. Hvis du springer dette trin over, skal du køre /sbin/lilo før du genstarter computeren, da systemet ellers kan være ude af stand til at starte op igen. 3384 Extended_description-de.utf-8: Es wurde festgestellt, dass es notwendig ist /sbin/lilo auszuführen, um die neue LILO-Konfiguration zu aktivieren.\n\nWARNUNG: Dieser Vorgang wird Daten in Ihren MBR (master boot record) schreiben und dies könnte einige Sachen darin überschreiben. Falls Sie diesen Schritt überspringen, dann müssen Sie /sbin/lilo ausführen, bevor Sie Ihren Computer neustarten; anderenfalls könnte dieses System nicht wieder hochfahren. 3385 Extended_description-fr.utf-8: Il est nécessaire d'utiliser la commande /sbin/lilo pour mettre à niveau la nouvelle configuration de LILO.\n\nATTENTION : cette opération va écrire sur votre secteur de démarrage principal (MBR : « Master Boot Record »). Si vous sautez cette étape, vous devrez lancer /sbin/lilo avant de redémarrer sous peine de ne plus pouvoir ensuite lancer le système. 3386 Extended_description-ja.utf-8: 新しい LILO の設定を反映するため、/sbin/lilo を実行する必要があります。\n\n警告: この動作は MBR に書き込みを行うのでそこにあったデータを上書きします。この手順をスキップした場合、コンピュータを再起動する前に /sbin/lilo を実行する必要があります。さもなければシステムは二度と起動しません。 3387 Extended_description-nl.utf-8: /sbin/lilo dient uitgevoerd te worden om uw nieuwe LILO-configuratie bij te werken.\n\nWAARSCHUWING: deze procedure schrijft gegevens weg in uw MBR en zal daar mogelijk dingen overschrijven. Bij overslaan van deze stap dient u /sbin/lilo uit te voeren voordat u herstart; anders zal uw systeem mogelijk niet mee opstarten. 3388 Extended_description-pt.utf-8: Foi detectada a necessidade de correr o /sbin/lilo para que a nova configuração do LILO seja actualizada.\n\nAVISO: Este procedimento vai escrever dados no seu MBR e pode reescrever alguns nesse lugar. Se saltar este passo, terá que correr o /sbin/lilo antes de reiniciar o seu computador ou o seu sistema pode não voltar a iniciar. 3389 Extended_description-ru.utf-8: Было обнаружено, что требуется запуск /sbin/lilo для установки новой конфигурации LILO.\n\nПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данная процедура выполняет запись в MBR и может переписать данные, расположенные там. Если вы пропустите этот шаг, то вы должны запустить /sbin/lilo перед перезагрузкой компьютера или система больше не загрузится. 3390 Extended_description-sv.utf-8: Det upptäcktes att det är nödvändigt att köra /sbin/lilo för att uppdatera den nya LILO-konfigurationen.\n\nVARNING: Denna procedyr kommer att skriva data till din MBR (Master Boot Record) och kan skriva över saker som finns där. Om du hoppar över detta steg måste du köra /sbin/lilo före du startar om din dator annars kommer ditt system inte att starta upp igen. 3391 Extended_description-uk.utf-8: Необхідно виконати команду /sbin/lilo для того, щоб оновити конфігурацію LILO.\n\nУВАГА: в результаті цієї процедури в MBR будуть записані дані, що можуть затерти деякі речі там. Якщо ви пропустите цей етап, то ви повинні будете запустити програму /sbin/lilo перед перезавантаженням вашого комп'ютера, інакше ваша система може не завантажитися. 3392 Type: boolean 3393 Owners: lilo/runme 3394 3395 Name: lilo/upgrade 3396 Description: Deprecated parameters in LILO configuration 3397 Description-ar.utf-8: معطيات مُلغاة في تهيئة LILO 3398 Description-cs.utf-8: Zapovězené parametry v nastavení LILA 3399 Description-da.utf-8: Forældede parametre i LILO-opsætningen 3400 Description-de.utf-8: Veraltete Parameter in LILO-Konfiguration 3401 Description-es.utf-8: Parámetros obsoletos en la configuración de LILO 3402 Description-fr.utf-8: Paramètres obsolètes dans la configuration de LILO 3403 Description-ja.utf-8: LILO の設定に廃止予定のパラメータがあります 3404 Description-nl.utf-8: Veroudere parameters aanwezig in de LILO-configuratie 3405 Description-pt.utf-8: Parâmetros obsoletos na configuração do LILO 3406 Description-ru.utf-8: Параметры настройки LILO, которые лучше не использовать 3407 Description-sv.utf-8: Föråldrade parametrar i LILO-konfigurationen 3408 Description-uk.utf-8: Застарілі параметри в налаштуваннях LILO 3409 Extended_description: Deprecated files have been found on your system. You must update the 'install=' parameter in your LILO configuration file (/etc/lilo.conf) in order to properly upgrade the package.\n\nThe new 'install=' options are:\n\n new: install=bmp\n old: install=/boot/boot-bmp.b\n\n\n new: install=text\n old: install=/boot/boot-text.b\n\n\n new: install=menu\n old: install=/boot/boot-menu.b or boot.b 3410 Extended_description-ar.utf-8: تم العثور على ملفات ملغاة على نظامك. يجب تحديث المعطى 'install=' في ملف تهيئة LILO (/etc/lilo.conf) كي تتم ترقية الحزمة بشكل ملائم.\n\nخيارات 'install=' الجديدة هي:\n\n الجديد: install=bmp\n القديم: install=/boot/boot-bmp.b\n\n\n الجديد: install=text\n القديم: install=/boot/boot-text.b\n\n\n الجديد: install=menu\n القديم: install=/boot/boot-menu.b أو boot.b 3411 Extended_description-cs.utf-8: Na vašem systému byly nalezeny zapovězené soubory. Aby se aktualizace tohoto balíku zdařila, musíte ve svém konfiguračním souboru (/etc/lilo.conf) opravit parametr 'install='.\n\nNové možnosti 'install=' jsou:\n\n nová: install=bmp\n stará: install=/boot/boot-bmp.b\n\n\n nová: install=text\n stará: install=/boot/boot-text.b\n\n\n nová: install=menu\n stará: install=/boot/boot-menu.b nebo boot.b 3412 Extended_description-da.utf-8: Der er fundet forældede filer på dit system. Du skal opdatere parameteret 'install=' i din LILO-opsætningsfil (/etc/lilo.conf) for at kunne opgradere pakken ordentligt.\n\nDe nye 'install='-tilvalg er:\n\n ny: install=bmp\n gammel: install=/boot/boot-bmp.b\n\n\n ny: install=text\n gammel: install=/boot/boot-text.b\n\n\n ny: install=menu\n gammel: install=/boot/boot-menu.b eller boot.b 3413 Extended_description-de.utf-8: Auf Ihrem System sind veraltete Dateien gefunden worden. Sie müssen den »install=«-Parameter in Ihrer LILO-Konfigurationsdatei (/etc/lilo.conf) aktualisieren, um ein korrektes Upgrade diese Paketes durchzuführen.\n\nDie neuen »install=«-Optionen sind:\n\n neu: install=bmp\n alt: install=/boot/boot-bmp.b\n\n\n neu: install=text\n alt: install=/boot/boot-text.b\n\n\n neu: install=menu\n alt: install=/boot/boot-menu.b oder boot.b 3414 Extended_description-es.utf-8: Se encontraron ficheros obsoletos en su sistema. Usted tiene que modificar el parámetro 'install=' en su archivo de configuración de LILO (/etc/lilo.conf) para poder actualizar apropiadamente el paquete.\n\nLas nuevas opciones de 'install=' son:\n\n nueva: install=bmp\n antigua: install=/boot/boot-bmp.b\n\n\n nueva: install=text\n antigua: install=/boot/boot-text.b\n\n\n nueva: install=menu\n antigua: install=/boot/boot-menu.b or boot.b 3415 Extended_description-fr.utf-8: Des fichiers obsolètes ont été trouvés sur votre système. Vous devez mettre à jour le paramètre « install= » du fichier de configuration de LILO (/etc/lilo.conf) afin que la mise à niveau du paquet fonctionne correctement.\n\nLes nouvelles options pour le paramètre « install= » sont :\n\nnouveau : install=bmp ancien : install=/boot/boot-bmp.b\n\nnouveau : install=text ancien : install=/boot/boot-text.b\n\nnouveau : install=menu ancien : install=/boot/boot-menu.b ou boot.b 3416 Extended_description-ja.utf-8: システム内に廃止予定のファイルが見付かりました。パッケージをきちんとアップグレードするため、LILO の設定ファイル (/etc/lilo.conf) 中の 'install=' パラメータを更新する必要があります。\n\n新しい 'install=' オプション:\n\n 新: install=bmp\n 旧: install=/boot/boot-bmp.b\n\n\n 新: install=text\n 旧: install=/boot/boot-text.b\n\n\n 新: install=menu\n 旧: install=/boot/boot-menu.b or boot.b 3417 Extended_description-nl.utf-8: Er zijn verouderde bestanden aangetroffen op uw systeem. U dient de 'install='-parameters in uw LILO-configuratiebestand (/etc/lilo.conf) aan te passen om het opgewaarde pakket zonder problemen te kunnen gebruiken.\n\nDe nieuwe 'install='-opties zijn:\n\n nieuw: install=bmp\n oud: install=/boot/boot-bmp.b\n\n\n nieuw: install=text\n oud: install=/boot/boot-text.b\n\n\n nieuw: install=menu\n oud: install=/boot/boot-menu.b or boot.b 3418 Extended_description-pt.utf-8: Foram encontrados no seu sistema ficheiros obsoletos. Você precisa actualizar o parâmetro 'install=' no ficheiro de configuração do LILO (/etc/lilo.conf) de modo a poder actualizar devidamente este pacote.\n\nAs novas opções 'install=' são:\n\n nova: install=bmp\n antiga: install=/boot/boot-bmp.b\n\n\n nova: install=text\n antiga: install=/boot/boot-text.b\n\n\n nova: install=menu\n antiga: install=/boot/boot-menu.b ou boot.b 3419 Extended_description-ru.utf-8: В системе были найдены нежелательные файлы. Вы должны обновить параметр 'install=' в файле настроек LILO (/etc/lilo.conf), чтобы пакет был обновлён правильно.\n\nНовые параметры 'install=':\n\n новый: install=bmp\n старый: install=/boot/boot-bmp.b\n\n\n новый: install=text\n старый: install=/boot/boot-text.b\n\n\n новый: install=menu\n старый: install=/boot/boot-menu.b или boot.b 3420 Extended_description-sv.utf-8: Föråldrade filer har hittats på ditt system. Du måste uppdatera parametern 'install=' i din LILO-konfigurationsfil (/etc/lilo.conf) för att korrekt uppgradera paketet.\n\nDe nya 'install=' inställningarna är:\n\n ny: install=bmp\n gammal: install=/boot/boot-bmp.b\n\n\n ny: install=text\n gammal: install=/boot/boot-text.b\n\n\n ny: install=menu\n gammal: install=/boot/boot-menu.b eller boot.b 3421 Extended_description-uk.utf-8: На вашій системі були знайдені застарілі файли. Вам потрібно оновити параметр "install=" в файлі налаштувань LILO (/etc/lilo.conf), щоб коректно оновити пакунок.\n\nНові опції "install=":\n\n нові : install=bmp\n старі: install=/boot/boot-bmp.b\n\n\n нові : install=text\n старі: install=/boot/boot-text.b\n\n\n нові : install=menu\n старі: install=/boot/boot-menu.b or boot.b 3422 Type: note 3423 Owners: lilo/upgrade 3424 3425 Name: liloconfig/activate_error 3426 Description: ERROR! 3427 Description-cs.utf-8: CHYBA! 3428 Description-da.utf-8: FEJL! 3429 Description-de.utf-8: FEHLER! 3430 Description-fr.utf-8: Erreur dans le fichier de configuration de lilo 3431 Description-pt.utf-8: ERRO! 3432 Description-ru.utf-8: ОШИБКА! 3433 Description-sv.utf-8: FEL! 3434 Extended_description: activate failed! Your system may not be bootable. 3435 Extended_description-cs.utf-8: aktivace selhala! Váš systém se nemusí podařit zavést. 3436 Extended_description-da.utf-8: aktivering mislykkedes! Dit system kan muligvis ikke startes op. 3437 Extended_description-de.utf-8: Aktivierung fehlgeschlagen! Ihr System könnte nicht startbar sein. 3438 Extended_description-fr.utf-8: Échec de l'activation : démarrage du système probablement impossible 3439 Extended_description-pt.utf-8: falhou a activação! O seu sistema pode não arrancar. 3440 Extended_description-ru.utf-8: активирование завершилось неудачно! Система не сможет загружаться. 3441 Extended_description-sv.utf-8: aktivering misslyckades! Ditt system kan misslyckas starta vid omstart. 3442 Type: error 3443 Owners: liloconfig/activate_error 3444 3445 Name: liloconfig/banner 3446 Description: LILO, the LInux LOader, sets up your system to boot Linux directly from your hard disk, without the need for a boot floppy. 3447 Description-cs.utf-8: LILO, linuxový zavaděč, nastaví systém tak, aby zaváděl Linux přímo z pevného disku, bez použití zaváděcí diskety. 3448 Description-da.utf-8: LILO, Linuxindlæseren, sætter dit system op, så det kan starte Linux direkte fra din harddisk uden at skulle bruge en diskette. 3449 Description-de.utf-8: LILO, der LInux LOader, richtet Ihr System ein, um Linux direkt von der Festplatte zu starten, ohne eine Boot-Diskette zu benötigen. 3450 Description-fr.utf-8: LILO, le chargeur de Linux (« LInux LOader »), configure le système pour qu'il puisse démarrer Linux directement depuis le disque dur, sans nécessiter de disquette de démarrage. 3451 Description-pt.utf-8: O carregador LInux LILO configura o seu sistema de modo a arrancar o Linux directamente a partir do seu disco rígido sem necessidade de uma disquete de arranque. 3452 Description-ru.utf-8: LILO, LInux LOader, нужен для того, чтобы загружать Linux с жёсткого диска без каких-либо загрузочных дискет. 3453 Description-sv.utf-8: LILO, LInux LOader, ger ditt system möjlighet att starta direkt från hårddisk, utan att beva använda en start-diskett. 3454 Type: text 3455 Owners: liloconfig/banner 3456 3457 Name: liloconfig/configuring_base 3458 Description: Hmm. I think you're configuring the base filesystem, and I'm therefore simply going to exit successfully without trying to actually configure LILO properly. If you're not doing that, this is an important bug against Debian's lilo package, and should be reported as such... 3459 Description-cs.utf-8: Hmm, zdá se, že konfigurujete základní souborový systém a tedy se ani nepokusím LILO nakonfigurovat a skončím úspěchem. Pokud nekonfigurujete základní systém, je to závažná chyba v debianím balíku a měli byste ji nahlásit. 3460 Description-da.utf-8: Hmm, jeg tror, du er ved at sætte basisfilsystemet op, og derfor vil jeg ganske enkelt afslutte med en succeskode, uden egentlig at forsøge at sætte LILO ordentligt op. Hvis du ikke er i gang med det, er dette en vigtig fejl i Debians lilopakke, og bør indberettes som en sådan... 3461 Description-de.utf-8: Hmm. Es wird davon ausgegangen, dass Sie das Basis-System konfigurieren, und daher wird diese Konfiguration einfach erfolgreich beendet, ohne LILO selber einzurichten. Falls Sie nicht gerade das Basis-System konfigurieren, dann ist dies ein wichtiger (»important«) Fehler des Lilo-Pakets von Debian, und sollte demnach auch so berichtet werden. 3462 Description-fr.utf-8: Il est possible que vous soyiez en train de configurer le système de fichiers de base, donc la configuration de LILO ne va pas avoir lieu maintenant. Si ce n'est pas ce que vous êtes en train de faire, alors ceci est un bogue important du paquet Debian « lilo », que vous devriez signaler comme tel. 3463 Description-pt.utf-8: Hmm. Penso que está a configurar o sistema de ficheiros de base, e deste modo vou simplesmente fechar o programa sem tentar efectivamente configurar o LILO de modo correcto. Se não estiver a fazer isso, este torna-se um erro (bug) importante no pacote lilo da Debian, deverá desse modo ser reportado como tal... 3464 Description-ru.utf-8: Хмм. Обнаружено, что вы находитесь в процессе настройки файловой системы, и поэтому будет выполнено простое успешное завершение работы, без реальной настройки LILO. Если это не так, то это важная ошибка пакета Debian lilo, и о ней нужно сообщить... 3465 Description-sv.utf-8: Hmm. Jag tror att du konfigurerar bas-filsystemet, och därför kommer detta avslutas utan felkod utan att LILO faktiskt har försökt konfigureras. Om så inte är fallet, så är detta en viktig bugg i Debians lilo-paket, och skall rapporteras med denna alvarlighetsgrad (Severity: important). 3466 Type: error 3467 Owners: liloconfig/configuring_base 3468 3469 Name: liloconfig/fstab_broken 3470 Description: WARNING! 3471 Description-cs.utf-8: VAROVÁNÍ! 3472 Description-da.utf-8: ADVARSEL! 3473 Description-de.utf-8: WARNUNG! 3474 Description-fr.utf-8: Fichier de configuration incompatible 3475 Description-pt.utf-8: ATENÇÃO! 3476 Description-ru.utf-8: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 3477 Description-sv.utf-8: VARNING! 3478 Extended_description: Either your $fstab} configuration file is missing, or it doesn't contain a valid entry for the root filesystem! This generally means that your system is very badly broken. Configuration of LILO will be aborted; you should try to repair the situation and then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the configuration process. 3479 Extended_description-cs.utf-8: Buď chybí konfigurační soubor $fstab}, nebo neobsahuje platný záznam pro kořenový souborový systém! To obvykle znamená, že je váš systém závažně poškozen. Konfigurace LILA bude přerušena. Měli byste se pokusit situaci napravit a poté znovu spustit nastavení příkazem /usr/sbin/liloconfig. 3480 Extended_description-da.utf-8: Enten mangler din $fstab}-opsætningsfil, eller også indeholder den ikke en gyldig linje med rodsystemet! Det betyder normalt, at dit system er i stykker. Opsætningen af LILO afbrydes.. Du bør forsøge at løse situationen, og derefter køre /usr/sbin/liloconfig igen, for at gentage forsøget på at sætte lilo op. 3481 Extended_description-de.utf-8: Entweder fehlt Ihre $fstab}-Konfigurationsdatei oder sie enthält keinen gültigen Eintrag für das Wurzel-Dateisystem! Dies bedeutet in der Regel, dass Ihr System defekt ist. Die Konfiguration von LILO wird abgebrochen; Sie sollten versuchen, die Situation zu reparieren und dann /usr/sbin/liloconfig nochmals auszuführen um den Konfigurationsprozess erneut zu versuchen. 3482 Extended_description-fr.utf-8: Soit le fichier de configuration $fstab} est manquant, soit il ne contient pas d'entrée valable pour votre système de fichiers principal (« / ») ! En général, ceci signifie que le système est en mauvais état. La configuration de LILO va être annulée ; vous devriez essayer de résoudre ces problèmes et de relancer /usr/sbin/liloconfig pour essayer à nouveau d'effectuer la configuration. 3483 Extended_description-pt.utf-8: Ou o seu ficheiro de configuração $fstab} não existe, ou não contém uma entrada válida para o seu sistema de ficheiros root! Isto significa normalmente que o seu sistema está em muito mau estado. A configuração do LILO será abortada; deverá tentar reparar a situação e então correr /usr/sbin/liloconfig de novo de modo a repetir o processo de configuração. 3484 Extended_description-ru.utf-8: Или у вас отсутствует конфигурационный файл $fstab}, или в нём нет правильной записи для корневой файловой системы! Обычно это означает, что ваша система совсем сломана. Настройка LILO будет прекращена; вы должны попытаться исправить ситуацию и затем запустить /usr/sbin/liloconfig для повторения процесса настройки. 3485 Extended_description-sv.utf-8: Antingen saknas din konfigurationsfil $fstab}, eller så innehåller den inte en giltig post för ditt root-filsystem! Detta betyder vanligtvis att ditt system är allvarligt skadat. Konfiguration av LILO kommer avbrytas; du bör försöka att reparera situationen och sedan köra /usr/sbin/liloconfig igen för att göra ett nytt försök med konfigurationsprocessen. 3486 Type: error 3487 Owners: liloconfig/fstab_broken 3488 3489 Name: liloconfig/install_from_root_device 3490 Default: true 3491 Description: Install a partition boot record to boot Linux from $device}? 3492 Description-cs.utf-8: Instalovat zaváděcí záznam oblasti, kterým zavedete Linux z $device}? 3493 Description-da.utf-8: Skal der installeres en partitions-opstartsblok, så Linux startes op fra $device}? 3494 Description-de.utf-8: Installation eines »Partition-Boot-Records«, um Linux von $device} zu starten? 3495 Description-fr.utf-8: Installer un secteur de démarrage de partition pour démarrer Linux depuis $device} ? 3496 Description-pt.utf-8: Instalar uma partição de arranque para arrancar o Linux a partir de $device}? 3497 Description-ru.utf-8: Установить загрузочную запись раздела для загрузки Linux с $device}? 3498 Description-sv.utf-8: Installera ett partition boot record för att starta Linux från $device}? 3499 Type: boolean 3500 Owners: liloconfig/install_from_root_device 3501 3502 Name: liloconfig/install_mbr 3503 Default: false 3504 Description: Install a master boot record on $disk}? 3505 Description-cs.utf-8: Instalovat hlavní zaváděcí záznam (MBR) na $disk}? 3506 Description-da.utf-8: Installér en "master boot record" på $disk}? 3507 Description-de.utf-8: Einen »Master-Boot-Record« auf $disk} installieren? 3508 Description-fr.utf-8: Faut-il installer un secteur de démarrage principal sur $fdisk} ? 3509 Description-pt.utf-8: Instalar um registo de arranque 'master' em $disk}? 3510 Description-ru.utf-8: Установить главную загрузочную запись на $disk}? 3511 Description-sv.utf-8: Installera ett master boot record på $disk}? 3512 Extended_description: A master boot record is required to run the partition boot record. If you are already using a boot manager, and want to keep it, answer "no" to the following question. If you don't know what a boot manager is or whether you have one, answer "yes". 3513 Extended_description-cs.utf-8: Hlavní zaváděcí záznam je vyžadován pro to, aby spustil zaváděcí záznam v konkrétní oblasti. Pokud již používáte nějaký zavaděč a chcete si jej ponechat, odpovězte na následující otázku "ne". Nevíte-li, co to je zavaděč, resp. netušíte-li, zda nějaký máte, odpovězte "ano". 3514 Extended_description-da.utf-8: Der kræves en "Master Boot Record" for at køre din partitions-opstartsblok. Hvis du allerede benytter en opstartshåndtering, og ønsker at beholde denne, så afvis dette spørgsmål. Acceptér det, hvis du ikke ved, hvad en opstartshåndtering (boot manager) er, eller om du overhovedet har sådan en. 3515 Extended_description-de.utf-8: Ein »Master-Boot-Record« wird benötigt, um den »Partition-Boot-Record« auszuführen. Falls Sie bereits einen Boot-Manager verwenden und diesen behalten möchten, antworten Sie »nein« auf die folgende Frage. Falls Sie nicht wissen, was ein Boot-Manager ist oder ob Sie einen haben, antworten Sie »ja«. 3516 Extended_description-fr.utf-8: Un secteur de démarrage principal est nécessaire pour lancer le secteur de démarrage de partition. Si vous utilisez déjà un gestionnaire de démarrage et voulez le conserver, ne choisissez pas cette option. Si vous ne savez pas ce qu'est un gestionnaire de démarrage ou si vous en avez un, choisissez cette option. 3517 Extended_description-pt.utf-8: Um registo de arranque 'master' é necessário para correr a partição de arranque. Se já está a utilizar um gestor de arranque, e pretende mantê-lo, responda negativamente à questão seguinte. Se não souber o que é um gestor de arranque ou se não possuir nenhum, responda afirmativamente. 3518 Extended_description-ru.utf-8: Главная загрузочная запись требуется для запуска загрузочной записи раздела. Если у вас уже установлен менеджер загрузки, и вы хотите сохранить его, ответьте "нет" на следующий вопрос. Если вы не знаете что такое менеджер загрузки или есть ли он у вас, ответьте "да". 3519 Extended_description-sv.utf-8: Ett master boot record krävs för att köra partition boot record. Om du redan använder en boot manager, och vill behålla den, svara "nej" till följande frågor. Om du inte vet vad en boot manager är eller om du har en, svara "ja". 3520 Type: boolean 3521 Owners: liloconfig/install_mbr 3522 3523 Name: liloconfig/instruction 3524 Description: Booting from hard disk. 3525 Description-cs.utf-8: Zavádění z disku. 3526 Description-da.utf-8: Starter op fra harddisk. 3527 Description-de.utf-8: Starten von der Festplatte. 3528 Description-fr.utf-8: Démarrage depuis le disque dur 3529 Description-pt.utf-8: A arrancar do seu disco rígido. 3530 Description-ru.utf-8: Загрузка с жёсткого диска. 3531 Description-sv.utf-8: Startar från hårddisk. 3532 Extended_description: You must do three things to make the Linux system boot from the hard disk. Install a partition boot record, install a master boot record, and set the partition active. You'll be asked to perform each of these tasks. You may skip any or all of them, and perform them manually later on.\n\nThis will result in Linux being booted by default from the hard disk. If your setup is complicated or unusual you should consider writing your own customised $liloconf}. To do this you should exit this configuration program and refer to the comprehensive lilo documentation, which can be found in /usr/share/doc/lilo/. 3533 Extended_description-cs.utf-8: Abyste mohli Linux zavádět z disku, musíte provést 3 věci. Nainstalovat zaváděcí záznam dané oblasti, nainstalovat hlavní zaváděcí záznam (MBR) a nastavit oblast jako aktivní. Budete požádáni o provedení každého úkonu. Jeden nebo více těchto úkonů můžete přeskočit a provést je později ručně.\n\nToto způsobí, že se Linux bude implicitně zavádět z pevného disku. Pokud požadujete komplikované nebo neobvyklé nastavení, měli byste zvážit vytvoření vlastního upraveného $liloconf}. Toho dosáhnete tak, že ukončíte tento konfigurační program a přečtete si vyčerpávající dokumentaci v adresáři /usr/share/doc/lilo/. 3534 Extended_description-da.utf-8: Du er nødt til at gøre tre ting, for at få linuxsystemet til at starte op fra hariddisken. Installér en partitionsopstartsblok, installér en master boot record (MBR), og marker partitionen som aktiv. Du vil blive bedt om at gennemføre disse ting. Du kan vælge at springe en eller flere af dem over, og senere gennemføre dem selv.\n\nDet vil medføre, at Linux bliver startet op som udgangspunkt fra harddisken. Hvis din opsætning er kompliceret eller usædvanligt, bør du overveje at skrive din egen tilpassede $liloconf}. For at gøre dette, bør du afbryde dette opsætningsprogram og følge den grundige lilo-dokumentation, som du finder i /usr/share/doc/lilo/. 3535 Extended_description-de.utf-8: Sie müssen drei Dinge erledigen, damit Ihr Linux-System von der Festplatte startet. Installation eines »Partition-Boot-Records«, Installation eines »Master-Boot-Records« und aktivieren der Partition. Sie werden aufgefordert, jede der drei Aufgaben zu erledigen. Sie können alle oder einige davon überspringen und diese Schritte dann später manuell durchführen.\n\nDies führt dazu, dass standardmäßig Linux von der Festplatte gestartet wird. Falls Ihre Einrichtung kompliziert oder ungewöhnlich ist, sollten Sie in Erwägung ziehen, Ihre eigene, angepasste $liloconf} zu erstellen. Dafür sollten sie dieses Konfigurationsprogramm beenden und sich auf die umfassende Lilo-Dokumentation beziehen, die sich in /usr/share/doc/lilo/ befindet. 3536 Extended_description-fr.utf-8: Trois actions sont nécessaire pour rendre possible le démarrage du système Linux depuis le disque dur : installer un secteur de démarrage de partition, installer un secteur de démarrage principal et rendre la partition active. Il va vous être demandé d'effectuer chacune de ces actions. Vous pouvez en passer une ou plusieurs, pour vous en occuper manuellement plus tard.\n\nAprès ces opérations, Linux sera le système d'exploitation démarré par défaut depuis le disque dur. Si votre système est complexe ou inhabituel, vous devriez envisager d'écrire votre propre fichier $liloconf}. Pour ce faire, vous devriez interrompre ce programme de configuration et vous reporter à la documentation complète de lilo, que vous pouvez trouver dans /usr/share/doc/lilo/. 3537 Extended_description-pt.utf-8: Deverá fazer três coisas de modo a arrancar o seu sistema Linux a partir do seu disco rígido. Instalar uma partição de arranque, instalar um registo de arranque 'master' e defini-la como partição activa. Ser-lhe-á pedido que efectue cada um destes passos. Pode saltar um deles ou todos e efectua-los manualmente mais tarde.\n\nO resultado pode ser o Linux arrancar por omissão pelo disco rígido. Se a sua configuração é complexa ou fora do normal deverá considerar escrever o seu $liloconf} personalizado. Para fazer isto deverá sair do programa de configuração e consultar a documentação completa do lilo, a qual pode ser encontrada em /usr/share/doc/lilo/. 3538 Extended_description-ru.utf-8: Чтобы запустить Linux с жёсткого диска вы должны сделать три вещи. Установить загрузочную запись на раздел, установить главную загрузочную запись и сделать раздел активным. Вас попросят подтвердить выполнение каждой из этих задач. Вы можете пропустить все или любую из них, и выполнить её позже вручную.\n\nВ результате по умолчанию будет загружаться Linux с жёсткого диска. Если ваши настройки сложны или необычны, то вам нужно написать свой собственный $liloconf}. Для этого вы должны выйти из этой программы настройки и обратиться к полной документации к lilo, которую можно найти в каталоге /usr/share/doc/lilo/. 3539 Extended_description-sv.utf-8: Du måste göra tre saker för att göra så att ditt Linux-system kan starta från hårddisk. Installera ett partition boot record, installera ett master boot record, och sätta aktiv partition. Du kommer tillfrågas för att utföra varje steg. Du kan skippa en eller flera av dessa steg och manuellt utföra de senare.\n\nDetta kommer resultera i att Linux startas som standard från hårddisken. Om din konfiguration är komplicerad eller ovanlig bör du överväga att skriva din egen $liloconf}. För att göra det så avslutar du denna konfigurationsprocess och tittar på den utförliga lilo-dokumentationen, som återfinns under /usr/share/doc/lilo/. 3540 Type: note 3541 Owners: liloconfig/instruction 3542 3543 Name: liloconfig/lilo_error 3544 Description: ERROR! 3545 Description-cs.utf-8: CHYBA! 3546 Description-da.utf-8: FEJL! 3547 Description-de.utf-8: FEHLER! 3548 Description-fr.utf-8: Erreur dans le fichier de configuration de lilo 3549 Description-pt.utf-8: ERRO! 3550 Description-ru.utf-8: ОШИБКА! 3551 Description-sv.utf-8: FEL! 3552 Extended_description: Correct $liloconf} manually and rerun /sbin/lilo. 3553 Extended_description-cs.utf-8: Opravte $liloconf} ručně a znovu spusťte /sbin/lilo. 3554 Extended_description-da.utf-8: Korrigér $liloconf} manuelt, og kør /sbin/lilo. 3555 Extended_description-de.utf-8: Korrigieren Sie $liloconf} manuell und rufen Sie /sbin/lilo erneut auf. 3556 Extended_description-fr.utf-8: Veuillez corriger $liloconf} vous-même et relancer /sbin/lilo. 3557 Extended_description-pt.utf-8: Corrija manualmente o $liloconf} e volte a correr /sbin/lilo. 3558 Extended_description-ru.utf-8: Исправьте $liloconf} вручную и перезапустите /sbin/lilo. 3559 Extended_description-sv.utf-8: Korrigera $liloconf} manuellt och kör /sbin/lilo igen. 3560 Type: error 3561 Owners: liloconfig/lilo_error 3562 3563 Name: liloconfig/lilo_warning 3564 Description: WARNING! 3565 Description-cs.utf-8: VAROVÁNÍ! 3566 Description-da.utf-8: ADVARSEL! 3567 Description-de.utf-8: WARNUNG! 3568 Description-fr.utf-8: Fichier de configuration incompatible 3569 Description-pt.utf-8: ATENÇÃO! 3570 Description-ru.utf-8: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 3571 Description-sv.utf-8: VARNING! 3572 Extended_description: Even if lilo runs successfully, see /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz for changes in the usage of the $liloconf} file. If needed: edit $liloconf} and rerun '/sbin/lilo -v' 3573 Extended_description-cs.utf-8: I když lilo proběhne úspěšně, podívejte se do /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz a přečtěte si o změnách v používání souboru $liloconf}. V případě potřeby upravte $liloconf} a znovu spusťte '/sbin/lilo -v' 3574 Extended_description-da.utf-8: Selv hvis lilo kan køre problemfrit, bør du se beskrivelsen af ændringer i brugen af filen $liloconf} i /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz. Ret om nødvendigt $liloconf} og kør'/sbin/lilo -v' igen 3575 Extended_description-de.utf-8: Selbst falls Lilo erfolgreich durch läuft, lesen Sie /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz für Änderungen in der Verwendung der $liloconf}-Datei. Falls benötigt bearbeiten Sie $liloconf} und rufen Sie »/sbin/lilo -v« erneut auf. 3576 Extended_description-fr.utf-8: Même si lilo se lance correctement, veuillez consulter /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz pour les changements relatifs au fichier $liloconf}. Si nécessaire, éditez $liloconf} et relancez « /sbin/lilo -v ». 3577 Extended_description-pt.utf-8: Mesmo que o lilo corra sem problemas, veja /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz para alterações ao uso do ficheiro $liloconf}. Se necessário: edite $liloconf} e volte a correr '/sbin/lilo·-v' 3578 Extended_description-ru.utf-8: Даже если lilo выполнилась успешно, посмотрите в файле /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz информациб об изменениях в формате файла $liloconf}. Если нужно: отредактируйте $liloconf} и перезапустите '/sbin/lilo -v' 3579 Extended_description-sv.utf-8: Även om lilo körs utan problem, läs /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz för ändringarna i användandet av filen $liloconf}. Om det behövs: ändra i $liloconf} och kör '/sbin/lilo -v' igen. 3580 Type: error 3581 Owners: liloconfig/lilo_warning 3582 3583 Name: liloconfig/liloconf_exists 3584 Description: You already have a LILO configuration in the file $liloconf}. If you want to use the new LILO boot menu, please take a look to /usr/share/doc/lilo/examples/conf.sample and choose one of the bitmaps located on /boot. 3585 Description-cs.utf-8: Již máte konfiguraci LILA v souboru $liloconf}. Chcete-li použít novou zaváděcí nabídku LILA, podívejte se do ukázkového /usr/share/doc/lilo/examples/conf.sample a zvolte si některou z bitmap umístěných v adresáři /boot. 3586 Description-da.utf-8: Du har allerede in LILO-opsætning i filen $liloconf}. Hvis du vil benytte den nye LILO-opstartsmenu, så se i /usr/share/doc/lilo/examples/conf.sample og vælg en af billederne i /boot. 3587 Description-de.utf-8: Sie verfügen bereits über eine LILO-Konfiguration in der Datei $liloconf}. Falls Sie das neue LILO-Boot-Menü verwenden wollen, schauen Sie bitte in /usr/share/doc/lilo/examples/conf.sample und wählen Sie eines der in /boot befindlichen Bitmaps aus. 3588 Description-fr.utf-8: Une configuration de LILO existe déjà dans le fichier $liloconf}. Si vous voulez utiliser le nouveau menu de démarrage de LILO, veuillez consulter /usr/share/doc/lilo/examples/conf.sample et sélectionner une des images situées dans /boot. 3589 Description-pt.utf-8: Já possui uma configuração do LILO no ficheiro $liloconf}. Se preferir usar o novo menu de arranque do LILO, por favor dê uma vista de olhos em /usr/share/doc/lilo/examples/conf.sample·e escolha um dos bitmaps existentes em /boot. 3590 Description-ru.utf-8: Уже имеется конфигурация LILO в файле $liloconf}. Если вы хотите использовать новое загрузочное меню LILO, посмотрите файл /usr/share/doc/lilo/examples/conf.sample и выберите одну из картинок в каталоге /boot. 3591 Description-sv.utf-8: Du har redan en LILO-konfiguration i filen $liloconf}. Om du vill använda den nya LILO boot-menyn, ta då vänligen en titt på /usr/share/doc/lilo/examples/conf.sample och välj en av de bitmaps som finns tillgängliga i /boot. 3592 Type: note 3593 Owners: liloconfig/liloconf_exists 3594 3595 Name: liloconfig/liloconf_incompatible 3596 Description: WARNING! 3597 Description-cs.utf-8: VAROVÁNÍ! 3598 Description-da.utf-8: ADVARSEL! 3599 Description-de.utf-8: WARNUNG! 3600 Description-fr.utf-8: Fichier de configuration incompatible 3601 Description-pt.utf-8: ATENÇÃO! 3602 Description-ru.utf-8: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 3603 Description-sv.utf-8: VARNING! 3604 Extended_description: You have an old incompatible lilo configuration file! Read the file /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz and rerun /sbin/lilo to write the changes to your boot sectors 3605 Extended_description-cs.utf-8: Máte starý nekompatibilní konfigurační soubor lila! Přečtěte si /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz a zapište změny spuštěním příkazu /sbin/lilo. 3606 Extended_description-da.utf-8: Du har en gammel, inkompatibel lilo-opsætningsfil! Læs filen usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz, og kør /sbin/lilo igen, for at skrive ændringerne til dine opstartssektorer 3607 Extended_description-de.utf-8: Sie haben eine alte, inkompatible Lilo-Konfigurationsdatei! Lesen Sie die Datei /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz und rufen Sie /sbin/lilo erneut auf, um die Änderungen in Ihre Boot-Sektoren zu schreiben. 3608 Extended_description-fr.utf-8: L'ancien fichier de configuration de lilo est incompatible avec la nouvelle version.Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz and relancer /sbin/lilo pour enregistrer les modifications dans vos secteurs de démarrage. 3609 Extended_description-pt.utf-8: Possui uma versão antiga e incompatível do ficheiro de configuração do lilo! Leia o ficheiro /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz e volte a correr /sbin/lilo para escrever as alterações aos seus sectores de arranque 3610 Extended_description-ru.utf-8: Обнаружен старый несовместимый конфигурационный файл lilo! Прочитайте файл /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz и перезапустите /sbin/lilo для записи изменений в загрузочные сектора 3611 Extended_description-sv.utf-8: Du har en gammal inkompatibel lilo-konfigurationsfil! Läs filen /usr/share/doc/lilo/INCOMPAT.gz och kör om /sbin/lilo för att skriva ändringarna till boot-sektorn 3612 Type: error 3613 Owners: liloconfig/liloconf_incompatible 3614 3615 Name: liloconfig/maintitle 3616 Description: LILO configuration. 3617 Description-cs.utf-8: Konfigurace zavaděče LILO. 3618 Description-da.utf-8: LILO-opsætning. 3619 Description-de.utf-8: LILO-Konfiguration. 3620 Description-fr.utf-8: Configuration de LILO 3621 Description-pt.utf-8: Configuração do LILO. 3622 Description-ru.utf-8: Настройка LILO. 3623 Description-sv.utf-8: LILO konfiguration. 3624 Type: title 3625 Owners: liloconfig/maintitle 3626 3627 Name: liloconfig/make_active_partition 3628 Default: true 3629 Description: Make $device} the active partition 3630 Description-cs.utf-8: Nastavit $device} jako aktivní 3631 Description-da.utf-8: Gør $device} til den aktive partition 3632 Description-de.utf-8: $device} als aktive Partition einrichten 3633 Description-fr.utf-8: Faut-il faire de $device} la partition active ? 3634 Description-pt.utf-8: Fazer do $device} a partição activa 3635 Description-ru.utf-8: Активировать раздел $device} ? 3636 Description-sv.utf-8: Gör $device} till aktiv partition 3637 Extended_description: The master boot record will boot the active partition. If you want your system to boot another operating system, such as DOS or Windows, by default, answer "no" to the following question. You may still use your boot manager or the master boot record to boot Linux. If you want the system to boot Linux by default, answer "yes". In this case you could still boot some other OS if you know what partition it is on. 3638 Extended_description-cs.utf-8: Hlavní zaváděcí záznam zavede oblast, která je označena jako aktivní. Chcete-li, aby váš počítač implicitně zaváděl jiný operační systém (např. DOS nebo Windows), odpovězte na následující otázku záporně. V takovém případě byste stále mohli použít svůj stávající zavaděč nebo hlavní zaváděcí záznam k zavádění Linuxu. Chcete-li, aby se implicitně zaváděl Linux, odpovězte kladně. V takovém případě stále můžete zavádět jiné operační systémy za předpokladu, že víte, na kterých oblastech leží. 3639 Extended_description-da.utf-8: "Master Boot Record" vil opstarte den aktive partition. Hvis du ønsker, at dit system som udgangspunkt skal starte et andet styresystem op, såsom DOS eller Windows, så afvis dette spørgsmål. Du kan stadig bruge din opstartshåndtering eller Master Boot Record til at starte Linux op. Accepter spørgsmålet, hvis du vil have systemet til som udgangspunkt at starte Linux op. I så fald kan du stadig starte et andet styresystem op, hvis du ved, hvilken partitoin, det ligger på. 3640 Extended_description-de.utf-8: Der »Master-Boot-Record« wird die aktive Partition starten. Falls Sie möchten, dass Ihr System standardmäßig ein anderes Betriebssystem startet, wie beispielsweise DOS oder Windows, antworten Sie »nein« auf die folgende Frage. Sie können Ihren Boot-Manager oder den »Master-Boot-Record« immer noch dazu verwenden, Linux zu starten. Falls Sie möchten, dass Ihr System standardmäßig Linux startet, antworten Sie »ja«. In diesem Fall können Sie immer noch einige andere Betriebssysteme starten, falls Sie wissen, auf welchen Partitionen sich diese befinden. 3641 Extended_description-fr.utf-8: Le secteur de démarrage principal va démarrer la partition active. Si vous voulez que votre système démarre un autre système d'exploitation par défaut, comme DOS ou Windows, ne choisissez pas cette option. Vous pouvez toujours utiliser votre gestionnaire de démarrage ou le secteur de démarrage principal pour démarrer Linux. Si vous voulez que le système démarre Linux par défaut, choisissez cette option. Dans ce cas, vous pourrez toujours démarrer un autre système d'exploitation si vous savez sur quelle partition il se trouve. 3642 Extended_description-pt.utf-8: O registo de arranque 'master' irá arrancar a sua partição activa. Se preferir que o seu sistema arranque outro sistema operativo, como DOS ou Windows por omissão, responda negativamente à questão seguinte. Pode querer usar o seu gestor de arranque ou o registo de arranque 'master' para arrancar o Linux. Se quiser arrancar o Linux por omissão, responda afirmativamente. Neste caso pode ainda arrancar outro SO se souber qual a partição em que está. 3643 Extended_description-ru.utf-8: Главная загрузочная запись будет загружать активный раздел. Если вы хотите, чтобы по умолчанию загружалась другая операционная система, типа DOS или Windows, ответьте "нет" на следующей вопрос. Вы всё ещё можете использовать ваш менеджер загрузки или главную загрузочную запись для загрузки Linux. Если вы хотите, чтобы по умолчанию загружался Linux, ответьте "да". В этом случае вы всё равно сможете загрузить другую ОС, если знаете на каком разделе она установлена. 3644 Extended_description-sv.utf-8: Master boot record kommer starta den aktiva partitionen. Om du vill att ditt system skall starta ett annat operativsystem, så som DOS eller Windows, som standard, svara "nej" på följande frågor. Du kan fortfarande använda din boot manager eller master boot record för att starta Linux. Om du vill att systemet skall starta Linux som standard, svara "ja". I detta fall kan du fortfarande starta vissa andra operativsystem om du vet vilken partition de finns på. 3645 Type: boolean 3646 Owners: liloconfig/make_active_partition 3647 3648 Name: liloconfig/mbr_error 3649 Description: ERROR! 3650 Description-cs.utf-8: CHYBA! 3651 Description-da.utf-8: FEJL! 3652 Description-de.utf-8: FEHLER! 3653 Description-fr.utf-8: Erreur dans le fichier de configuration de lilo 3654 Description-pt.utf-8: ERRO! 3655 Description-ru.utf-8: ОШИБКА! 3656 Description-sv.utf-8: FEL! 3657 Extended_description: install-mbr failed! Your system may not be bootable. 3658 Extended_description-cs.utf-8: install-mbr selhal! Váš systém se nemusí podařit zavést. 3659 Extended_description-da.utf-8: install-mbr mislykkedes! Dit system kan muligvis ikke startes op. 3660 Extended_description-de.utf-8: install-mbr fehlgeschlagen! Ihr System könnte nicht-startbar sein. 3661 Extended_description-fr.utf-8: Échec d'install-mbr : démarrage du système probablement impossible 3662 Extended_description-pt.utf-8: A instalação do install-mbr falhou! O seu sistema pode ficar sem arrancar. 3663 Extended_description-ru.utf-8: install-mbr завершилаcь неудачно! Система не сможет загружаться. 3664 Extended_description-sv.utf-8: install-mbr misslyckades! Ditt systems uppstart kan misslyckas vid omstart. 3665 Type: error 3666 Owners: liloconfig/mbr_error 3667 3668 Name: liloconfig/no_changes 3669 Description: No changes made. 3670 Description-cs.utf-8: Nebyly provedeny žádné změny. 3671 Description-da.utf-8: Foretog ingen ændringer. 3672 Description-de.utf-8: Keine Änderungen durchgeführt. 3673 Description-fr.utf-8: Pas de modification effectuée 3674 Description-pt.utf-8: Nenhumas alterações efectuadas. 3675 Description-ru.utf-8: Изменения не сделаны. 3676 Description-sv.utf-8: Inga ändringar har gjorts. 3677 Type: error 3678 Owners: liloconfig/no_changes 3679 3680 Name: liloconfig/odd_fstab 3681 Description: WARNING! 3682 Description-cs.utf-8: VAROVÁNÍ! 3683 Description-da.utf-8: ADVARSEL! 3684 Description-de.utf-8: WARNUNG! 3685 Description-fr.utf-8: Fichier de configuration incompatible 3686 Description-pt.utf-8: ATENÇÃO! 3687 Description-ru.utf-8: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 3688 Description-sv.utf-8: VARNING! 3689 Extended_description: Your $fstab} configuration file gives device $device} as the root filesystem device. This doesn't look to me like an "ordinary" block device. Either your fstab is broken and you should fix it, or you are using hardware (such as a RAID array) which this simple configuration program does not handle.\n\nYou should either repair the situation or hand-roll your own $liloconf} configuration file; you can then run /usr/sbin/liloconfig again to retry the configuration process. Documentation for LILO can be found in /usr/share/doc/lilo/. 3690 Extended_description-cs.utf-8: Váš konfigurační soubor $fstab} říká, že kořenový souborový systém leží na $device}. Toto zařízení nevypadá jako "běžné" blokové zařízení. Buď je váš fstab poškozen a měli byste jej opravit, nebo používáte hardware (jako RAID pole), které tento jednoduchý konfigurační program nezvládá.\n\nBuď byste měli situaci napravit, nebo si vytvořit konfigurační soubor $liloconf} ručně. Poté se můžete znovu pokusit o nastavení příkazem /usr/sbin/liloconfig. Dokumentaci k LILU naleznete v /usr/share/doc/lilo/. 3691 Extended_description-da.utf-8: Din $fstab}-opsætningsfil angiver enheden $device} som den enhed, der indeholder rodfilsystemet. Det ser ikke ud som en "normal" blokenhed. Enten er din fstab i stykker (i så fald bør du ordne den), eller også benytter du udstyr (f.eks. RAID-enheder), som dette simple opsætningsprogram ikke kan håndtere.\n\nDu bør enten ordne situationen, eller selv skrive din egen $liloconf} -opsætningsfil. Du kan derefter køre /usr/sbin/liloconfig igen, for at forsøge opsætningen af lilo igen. Du finder lilos dokumentation i /usr/share/doc/lilo/. 3692 Extended_description-de.utf-8: Ihre $fstab}-Konfigurationsdatei erklärt das Gerät $device} als das Gerät des Wurzeldateisystems. Dies sieht nicht nach einem »gewöhnlichen« Blockgerät aus. Entweder ist Ihre fstab defekt und Sie sollten sie korrigieren, oder Sie verwenden Hardware (wie beispielsweise ein RAID-Verbund), mit dem dieses einfache Konfigurationsprogramm nicht umgehen kann.\n\nSie sollten die Situation entweder korrigieren oder manuell Ihre eigene $liloconf}-Konfigurationsdatei erstellen; Sie können dann /usr/sbin/liloconfig nochmals ausführen, um den Konfigurationsprozess erneut zu versuchen. Dokumentation zu LILO befindet sich in /usr/share/doc/lilo/. 3693 Extended_description-fr.utf-8: Le fichier de configuration $fstab} (« fstab ») n'indique pas que $device} est le système de fichiers principal. Celui-ci ne semble pas être un périphérique de type bloc « ordinaire ». Soit le fichier de configuration « fstab » est corrompu, soit vous utilisez du matériel tel qu'un ensemble RAID, ce qui n'est pas géré par ce simple programme de configuration.\n\nVous devriez soit corriger la situation, soit écrire votre propre fichier de configuration $liloconf} ; vous pouvez alors relancer /usr/sbin/liloconfig pour essayer le processus de configuration à nouveau. La documentation de LILO se trouve dans /usr/share/doc/lilo/. 3694 Extended_description-pt.utf-8: O seu ficheiro de configuração $fstab} indica o dispositivo $device} como o dispositivo de root do sistema de ficheiros. Este não parece ser um dispositivo de bloco "convencional". Ou o seu fstab está danificado e então deverá repará-lo, ou está a usar hardware (como um 'array' RAID) que o programa de configuração simples não detecta.\n\nDeverá ou reparar a situação ou voltar atrás no seu ficheiro de configuração $liloconf}; poderá depois voltar a correr /usr/sbin/liloconfig de novo e reiniciar o processo de configuração. A documentação para o LILO pode ser encontrada em /usr/share/doc/lilo/. 3695 Extended_description-ru.utf-8: Согласно конфигурационному файлу $fstab} будет взято устройство $device} в качестве устройства для корневой файловой системы. Оно не похоже на "обычное" блочное устройство. Или у вас неправильный fstab и вы должны исправить его, или вы используете аппаратуру (типа RAID-массива), с которой эта простая программа настройки не знает что делать.\n\nВы должны или исправить ситуацию, или написать свой собственный конфигурационный файл $liloconf}; затем вы можете запустить /usr/sbin/liloconfig снова, чтобы повторить процесс настройки. Документацию на LILO можно найти в /usr/share/doc/lilo/. 3696 Extended_description-sv.utf-8: Din konfigurationsfil $fstab} anger enhet $device} som enhet innehållande root-filsystemet. Detta ser inte ut som en "vanlig" block-enhet. Antingen är din fstab söndrig och du bör laga den, eller så använder du hårdvara (som t.ex. en RAID-array) som detta simpla konfigurations-program inte klarar hantera.\n\nDu bör antingen reparera situationen eller manuellt skapa din egen konfigurationsfil $liloconf}. Du kan då köra /usr/sbin/liloconfig igen för att göra ett nytt försök med konfigurationsprocessen. Dokumentation för lilo hittas under /usr/share/doc/lilo/. 3697 Type: error 3698 Owners: liloconfig/odd_fstab 3699 3700 Name: liloconfig/select_bitmap 3701 Choices: /boot/sarge.bmp, /boot/sid.bmp, /boot/coffee.bmp, /boot/debianlilo.bmp 3702 Default: /boot/coffee.bmp 3703 Description: The following is the list of the available bitmaps 3704 Description-cs.utf-8: Následuje seznam dostupných bitmap 3705 Description-de.utf-8: Folgende Liste enthält die verfügbaren Bitmpas 3706 Description-fr.utf-8: Liste des images disponibles : 3707 Description-pt.utf-8: A lista seguinte mostra os bitmaps disponíveis 3708 Description-ru.utf-8: Список доступных картинок 3709 Description-sv.utf-8: Följande är en lista av tillgängliga bitmaps 3710 Type: select 3711 Owners: liloconfig/select_bitmap 3712 3713 Name: liloconfig/use_current_lilo 3714 Default: true 3715 Description: Install a boot block using your current LILO configuration? 3716 Description-cs.utf-8: Instalovat zaváděcí blok pomocí stávajícího nastavení LILA? 3717 Description-da.utf-8: Installér en opstartsblok ved hjælp af din nuværende LILO-opsætning? 3718 Description-de.utf-8: Soll ein Boot-Block mit Ihrer aktuellen LILO-Konfiguration installiert werden? 3719 Description-fr.utf-8: Installer un secteur de démarrage avec la configuration LILO actuelle ? 3720 Description-pt.utf-8: Instalar um bloco de arranque utilizando a sua actual configuração LILO? 3721 Description-ru.utf-8: Установить загрузочный блок в соответствии с текущей конфигурацией LILO? 3722 Description-sv.utf-8: Installera ett boot-block med din nuvarande LILO-konfiguration? 3723 Type: boolean 3724 Owners: liloconfig/use_current_lilo 3725 3726 Name: liloconfig/use_lba32 3727 Default: true 3728 Description: Use LBA32 for addressing big disks using new BIOS features? 3729 Description-cs.utf-8: Použít LBA32 pro adresování velkých disků pomocí nových vlastností BIOSU? 3730 Description-da.utf-8: Skal der benyttes LBA32 til adressering af store diske med nye BIOS-funktioner? 3731 Description-de.utf-8: LBA32 verwenden, um große Platten über neue BIOS-Funktionen anzusprechen? 3732 Description-fr.utf-8: Utiliser LBA32 pour gérer les disques de grande capacité en utilisant les nouvelles fonctionnalités du BIOS ? 3733 Description-pt.utf-8: Usar LBA32 para suportar discos de grande dimensão utilizando as novas funcionalidades das BIOS? 3734 Description-ru.utf-8: Использовать LBA32 для доступа к большим дискам с помощью новых возможностей BIOS? 3735 Description-sv.utf-8: Använd LBA32 för adressering av stora diskar som använder nya BIOS-utökningar? 3736 Type: boolean 3737 Owners: liloconfig/use_lba32 3738 3739 Name: liloconfig/wipe_old_liloconf 3740 Default: false 3741 Description: Wipe out your old LILO configuration and make a new one? 3742 Description-cs.utf-8: Smazat vaši starou konfiguraci LILA a vytvořit novou? 3743 Description-da.utf-8: Skal din gamle LILO-opsætning ryddes væk, og en ny oprettes? 3744 Description-de.utf-8: Ihre alte LILO-Konfiguration löschen und eine neue erstellen? 3745 Description-fr.utf-8: Supprimer votre ancienne configuration LILO et en créer une nouvelle ? 3746 Description-pt.utf-8: Limpe toda a configuração do seu antigo LILO e volte a fazer uma nova? 3747 Description-ru.utf-8: Стереть старую конфигурацию LILO и создать новую? 3748 Description-sv.utf-8: Ta bort din gamla LILO-konfiguration och gör en ny? 3749 Type: boolean 3750 Owners: liloconfig/wipe_old_liloconf 3751 3752 Name: linux-image-2.6.22-3-486/postinst/bootloader-error-2.6.22-3-486 3753 Description: Error running the boot loader in test mode. 3754 Extended_description: An error occurred while running the boot loader $loader}. A log is available in $temp_file_name}. Please edit /etc/$loader}.conf manually and re-run $loader}, or make other arrangements to boot your machine. 3755 Type: note 3756 Owners: linux-image-2.6.22-3-486/postinst/bootloader-error-2.6.22-3-486 3757 3758 Name: linux-image-2.6.22-3-486/postinst/bootloader-test-error-2.6.22-3-486 3759 Description: Error running the boot loader in test mode. 3760 Extended_description: An error occurred while running the boot loader $loader} in test mode. A log is available in $temp_file_name}. Please edit /etc/$loader}.conf manually and re-run $loader}, or make other arrangements to boot your machine. 3761 Type: note 3762 Owners: linux-image-2.6.22-3-486/postinst/bootloader-test-error-2.6.22-3-486 3763 3764 Name: linux-image-2.6.22-3-486/postinst/create-kimage-link-2.6.22-3-486 3765 Default: true 3766 Description: Create a symbolic link to the current kernel image? 3767 Extended_description: I notice that you do not have $kimage} symbolic link. I can create one for you, and it shall be updated by newer kernel image packages. This is useful if you use a boot loader like lilo. 3768 Type: boolean 3769 Owners: linux-image-2.6.22-3-486/postinst/create-kimage-link-2.6.22-3-486 3770 3771 Name: linux-image-2.6.22-3-486/postinst/depmod-error-2.6.22-3-486 3772 Default: false 3773 Description: Do you want to abort now? 3774 Extended_description: This may be benign, (You may have versioned symbol names, for instance). Or this could be an error. depmod exited with return value $exit_value} $SIGNAL}$CORE}. I am deleting the file